Zitate aus Wrong Side of the Tracks (Entrevías)

Die besten Serienzitate

"Warum trägst du diese Waffe bei dir? Du solltest sie nicht ziehen."
Tirso: "Das ist wie mit deinem Schwanz. Der kommt auch nicht oft raus."

"You know, shouldn't have that pistol on you. And then, you took it out."
Tirso: "I feel the same about your little packer. Look what happened when you took that out."

Tirso Abantos in Entrevías, Staffel 1 Episode 1
 
Kommentieren 

"Wir hatten 2:00 Uhr gesagt. Das ist respektlos gegenüber Opa."
Irene: "Tut mir leid, Opa."
Tirso: "Mir doch egal. Ich wäre auch lieber nicht hier."

"Tell me you didn't know this was at 2. It's very disrespectful to grandpa."
Irene: "My fault, grandpa."
Tirso: "Oh, I don't care about that. If I were me, I wouldn't be here either."

Tirso Abantos in Entrevías, Staffel 1 Episode 1
 
Kommentieren 

Tut mir leid, ich war ein Armeehauptmann. Ich war im Krieg in Bosnien. Ich kann einen Böller von einem Schuss unterscheiden.

Excuse me, I was a captain in the army. I served over at Bosnia. And I know the difference between a firecracker and a pistol.

Tirso Abantos in Entrevías, Staffel 1 Episode 1
 
Kommentieren 

Ich weiß, dass ich Sie nerve, und dass es Ihnen egal ist, was mit den Verbrechern ist. Da ist ein bewaffneter Arsch, der jemanden getötet haben könnte, oder der darüber nachdenkt. Er ist nicht mehr hier, also ist er nicht mehr mein verdammtes Problem.

Of course I'm understanding and it's apparent that you don't care if the neighbourhood turns to chaos and some a-shole parading around with a pistol may have gone and murdered someone, or is about to go do it. But he's no longer in my street and it's not my f-cking problem anymore. Now it's all yours.

Tirso Abantos in Entrevías, Staffel 1 Episode 1
 
Kommentieren