Weems: "Irgendwas wird deine Begeisterung schon heraus kitzeln."
Wednesday: "Die letzte Person, die mich gekitzelt hat, verlor einen Finger."
Wednesday: "Die letzte Person, die mich gekitzelt hat, verlor einen Finger."
Weems: "No doubt you'll find something that tickles your fancy."
Wednesday: "The last person who tickled me lost a finger."
Wednesday: "The last person who tickled me lost a finger."
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 2
1Solange du dann am See bist und uns zum Sieg anfeuerst... oder du schaust einfach nur unbehaglich. Fühl dich ganz frei.
Just as long as you're lakeside cheering us to victory on race day... or you can just glare uncomfortably. Whatever works for you.
Enid Sinclair - Staffel 1 Episode 2
Tote Menschen rufen bekanntlich nur selten zurück.
Dead people are notoriously bad at returning calls.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 2
1Larissa: "Sie nehmen also automatisch an, dass ein Schüler von Nevermore der Mörder ist, obwohl die Beweise fehlen, dass es sich um ein Verbrechen handelt."
Donovan: "Tut mir leid, Sie unterrichten ja hier nur die guten Außenseiter, richtig?"
Donovan: "Tut mir leid, Sie unterrichten ja hier nur die guten Außenseiter, richtig?"
Larissa: "So you automatically assume a Nevermore student is the murderer, even though there's no evidence a crime was even committed."
Donovan: "I'm sorry. I forgot, you only teach the good outcasts here, right?"
Donovan: "I'm sorry. I forgot, you only teach the good outcasts here, right?"
Donovan Galpin - Staffel 1 Episode 2
Diese Geschichte wird bald eine dunkle Wendung nehmen. Normalerweise liebe ich dunkle Wendungen. Wie damals, als die Karussellbremsen auf meiner achten Geburtstagsparty auf mysteriöse Weise versagt haben.
This story is about to take a dark turn. Usually, I love dark turns. Like when the carousel brakes myteriously failed at my eighth birthdays party.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 2
1Komme nie mit einem Messer zu einem Schwertkampf. Außer es ist getarnt.
Never bring a knife to a sword fight. Unless it's concealed.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Soziale Medien sind für mich ein seelensaugender Hohlraum der bedeutungslosen Bestätigung.
I find Social Media to be a soul-sucking void of meaningless affirmation.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Morticia: "Die Familie des Jungen wollte Anzeige wegen versuchten Mordes erstatten. Was wäre das nur für eine Akte?"
Wednesday: "Eine furchtbare. Dann wüsste jeder, dass ich den Job vermasselt hab."
Wednesday: "Eine furchtbare. Dann wüsste jeder, dass ich den Job vermasselt hab."
Morticia: "That boy's family was going to file attempted murder charges. How would that have looked on your record?"
Wednesday: "Terrible. Everyone would know I failed to get the job done."
Wednesday: "Terrible. Everyone would know I failed to get the job done."
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
Ich weiß nicht, wessen verquere Idee das war, hunderte von Jugendlichen in unterfinanzierte Schulen zu stecken, die dann noch von Leuten geleitet werden, deren Träume vor Jahren zerstört wurden... aber ich bewundere diesen Sadismus.
I'm not sure whose twisted idea it was to put hundreds of adolescents in underfunded schools run by people whose dreams were crushed years ago... but I admire the sadism.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Ich hab mir mein kleines, schwarzes Herz ausgeweint. Aber Tränen bringen Dinge auch nicht wieder in Ordnung. Also weine ich einfach nie wieder.
I cried my little black heart out. But tears don't fix anything. So I vowed to never do it again.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Wednesday: "Also war's deine latente Ritterlichkeit, das Werkzeug des Patriarchats, die dir meine unsterbliche Dankbarkeit verleiht?"
Xavier: "Die meisten Leute würden einfach 'danke' sagen."
Xavier: "Die meisten Leute würden einfach 'danke' sagen."
Wednesday: "So you were guided by latent chivalry, the tool of the patriarchy, to extract my undying gratitude?"
Xavier: "Most people just say 'thank you'."
Xavier: "Most people just say 'thank you'."
Xavier Thorpe - Staffel 1 Episode 1
Ich tu so als wär's mir egal, wenn mich jemand nicht mag. Tief im inneren genieße ich es sogar.
I act as if I don't care if people dislike me. Deep down, I actually enjoy it.
Wednesday Addams - Staffel 1
1Marylin Thornhill: "Ich hoffe, Enid hat dich in Nevermore gebührend willkommen geheißen."
Wednesday: "Ihre Gastfreundschaft hat mich fast erstickt. Ich würd' ihr das gerne zurück geben... wenn sie schläft."
Wednesday: "Ihre Gastfreundschaft hat mich fast erstickt. Ich würd' ihr das gerne zurück geben... wenn sie schläft."
Marylin Thornhill: "I trust Enid has given you the old Nevermore welcome."
Wednesday: "She's been smothering me with hospitality. I hope to return the favor... in her sleep."
Wednesday: "She's been smothering me with hospitality. I hope to return the favor... in her sleep."
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
Morticia: "Bei Farben musst du Wednesday entschuldigen. Sie ist dagegen allergisch."
Enid: "Wow, was passiert denn dann?"
Wednesday: "Es beginnt mit Ausschlag und dann schält sich das Fleisch von meinen Knochen."
Enid: "Wow, was passiert denn dann?"
Wednesday: "Es beginnt mit Ausschlag und dann schält sich das Fleisch von meinen Knochen."
Morticia: "Please excuse Wednesday. She's allergic to color."
Enid: "Wow, what happens to you?"
Wednesday: "I break out into hives, and then the flesh peels off my bones."
Enid: "Wow, what happens to you?"
Wednesday: "I break out into hives, and then the flesh peels off my bones."
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
Have you ever been told you're different, odd, or simply don't belong? In a world full of normies, do you feel like an outcast? Me too. But I'm pleased to tell you there's a very special place for people like us. Nevermore Academy.
Staffel 1
Ich hab kein Handy. Ich möchte keine Sklavin der Technologie sein.
I don't have a phone. I refuse to be a slave to technology.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Ich wusste nicht, dass ich in einen Albtraum geraten würde. Voller Geheimnisse, Chaos und Mord. Ich werde es hier lieben.
Little did I know that I would be stepping into a nightmare full of mystery, mayhem and murder. I think I'm going to love it here.
Wednesday Addams - Staffel 1
Enid Sinclair: "Ein Abstecher ins soziale Leben?"
Wednesday: "Ich steche gern jemanden ab. Doch der soziale Teil liegt mir nicht."
Wednesday: "Ich steche gern jemanden ab. Doch der soziale Teil liegt mir nicht."
Enid Sinclair: "Want to take a stab at being social?"
Wednesday: "I do like stabbing. The social part, not so much."
Wednesday: "I do like stabbing. The social part, not so much."
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 2
Endlich bist du unter Gleichaltrigen, die dich verstehen. Vielleicht findest du sogar Freunde.
Finally, you will be among pears who understand you. Maybe you'll even make some friends.
Morticia Addams - Staffel 1
Ich tat der Welt einen Gefallen. Leute wie Dalton sollten sich nicht fortpflanzen dürfen. Die Verweisung war nur ein Bonus.
I did the world a favor. People like Dalton shouldn't be allowed to procreate. Getting expelled was just a bonus.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Ich bin hier die einzige, die meinen Bruder foltern darf.
The only person who gets to torture my brother is me.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Du bist wohl die selbsternannte Bienenkönigin. Das interessante an Bienen ist, zieht man ihren Stachel heraus, fallen sie tot um.
You must be the self-appointed Queen Bee. Interesting thing about bees. Pull out their stingers, they drop dead.
Wednesday Addams - Staffel 1 Episode 1
1Miss Addams, Sie hatten einen interessanten Bildungsweg. Acht Schulen in fünf Jahren.
Miss Addams, you sadly had a very interesting educational journey. Eight schools in five years.
Larissa Weems - Staffel 1 Episode 1
"Nevermore was founded over 200 years ago to educate outcasts."
"Students from all walks of life."
"And death."
"Our mission is to help each student master their unique abilities. So we offer a full range of extracurricular activities. From painting… to archery."
"For centuries, notable alumni have roamed these majestic halls, from the master of macabre, Edgar Allan Poe, to personal heroes like Ignatius Itt, and of course, Morticia and Gomez Addams."
"Our highly trained faculty educate our young outcasts on a wide range of subjects. Everything from werewolf reproduction to Gorgon anatomy."
"Students from all walks of life."
"And death."
"Our mission is to help each student master their unique abilities. So we offer a full range of extracurricular activities. From painting… to archery."
"For centuries, notable alumni have roamed these majestic halls, from the master of macabre, Edgar Allan Poe, to personal heroes like Ignatius Itt, and of course, Morticia and Gomez Addams."
"Our highly trained faculty educate our young outcasts on a wide range of subjects. Everything from werewolf reproduction to Gorgon anatomy."
Staffel 1
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Amanda: "Ich kaufe euch ein Glas ab, wenn ihr meine Pfadfinderinnen Kekse kauft."
Wednesday: "Sind die aus frischen Pfadfinderinnen gemacht?"
Wednesday: "Sind die aus frischen Pfadfinderinnen gemacht?"
Amanda: "I'll buy a cup if you buy a box of my delicious Girl Scout cookies."
Wednesday: "Are they made from real Girl Scouts?"
Wednesday: "Are they made from real Girl Scouts?"
Morticia: "Wednesday ist jetzt in dem Alter, in dem sich Mädchen nur für eins interessieren."
Großmutter: "Nette Jungs?"
Wednesday: "Mord und Totschlag."
Großmutter: "Nette Jungs?"
Wednesday: "Mord und Totschlag."
Morticia: "Wednesday's at that very special age when a girl has only one thing on her mind."
Grandmother: "Boys?"
Wednesday: "Homocide."
Grandmother: "Boys?"
Wednesday: "Homocide."
Wednesday Addams in Addams Family - Addams Family Values
Wednesday: "Kann ich mal das Salz haben?"
Morticia: "Wie sagt man?"
Wednesday: "Sofort!"
Morticia: "Wie sagt man?"
Wednesday: "Sofort!"
Wednesday: "Pass the salt."
Morticia: "And what do we say?"
Wednesday: "Now!"
Morticia: "And what do we say?"
Wednesday: "Now!"
Living under this roof is all the torment you'll need. Besides, our parents have made it clear that the only way to be accepted in this family is to be exactly like them. I can't play by those rules anymore.
Morticia: "How was school?"
Pugsley: "Terrible. Especially history."
Wednesday: "Yeah, they never tell us anything interesting. Like, how many heads they chopped off in the French Revolution."
Pugsley: "Terrible. Especially history."
Wednesday: "Yeah, they never tell us anything interesting. Like, how many heads they chopped off in the French Revolution."
Gomez: "Children, why do you hate the baby?"
Pugsley: "We don't hate him. We just want to play with him."
Wednesday: "Especially his head."
Pugsley: "We don't hate him. We just want to play with him."
Wednesday: "Especially his head."
Wednesday Addams in Addams Family - Addams Family Values
It's getting dark in this little heart of mine.
"Where is that baby?"
"Which part?"
"Which part?"
Dear mother and father,
I hate you.
Love, Wednesday
I hate you.
Love, Wednesday
Ihr habt das Land, das rechtmäßig uns gehört, gestohlen. Es wird nicht lange dauern und mein Volk wird gezwungen sein, in Wohnmobilen zu wohnen, in Reservaten. Dein Volk wird Kaschmir tragen und Cocktails trinken. Und wir werden Armreifen auf der Straße verkaufen. Ihr spielt dann Golf und genießt eure Odeuvre. Mein Volk wird Schmerz und Erniedrigung erleiden. Euer Volk spricht durch das Funktelefon. Die Götter meines Stammes haben gesprochen. Sie haben gesagt, "Ihr solltet den Pilgern misstrauen. Und besonders Sarah Miller." Und aus eben diesen Gründen habe ich beschlossen, dich zu skalpieren und Feuer in deinem Dorf zu legen!
You have taken the land which is rightfully ours. Years from now my people will be forced to live in mobile homes on reservations. Your people will wear cardigans, and drink highballs. We will sell our bracelets by the road sides. You will play golf and enjoy hot hors d'oeuvres. My people will have pain and degradation. Your people will have stick shifts. The gods of my tribe have spoken. They have said, "Do not trust the Pilgrims. Especially Sarah Miller." And for all these reasons I have decided to scalp you and burn your village to the ground!
Visionen sind es wert, für sie zu kämpfen. Wieso sollte man sein Leben damit verbringen, die Träume eines anderen zu verwirklichen?
Visions are worth fighting for. Why spend your life making someone else's dreams?
Die Verrücktheit des einen ist die Realität des anderen.
One person's crazyness is another person's reality.
Jeder mit einem gewissen künstlerischen Anspruch versucht, die Dinge wieder so zu sehen, wie man sie als Kind gesehen hat.
Anybody with artistic ambitions is always trying to reconnect with the way they saw things as a child.
Gomez: "Er hat die Augen meines Vaters."
Morticia: "Gomez, nimm sie ihm aus dem Mund."
Morticia: "Gomez, nimm sie ihm aus dem Mund."
Gomez: "He has my father's eyes."
Morticia: "Gomez, take those out of his mouth."
Morticia: "Gomez, take those out of his mouth."
Morticia Addams in Addams Family - Addams Family Values
Fester: "Deine erste Havanna!"
Gomez: "Was? Ach komm, mein Alter, meine erste habe ich schon mit fünf genossen - Mutter bestand darauf."
Gomez: "Was? Ach komm, mein Alter, meine erste habe ich schon mit fünf genossen - Mutter bestand darauf."
Uncle Fester: "Your first cigar!"
Gomez: "What? Come on, old man, I've smoked since I was 5 - Mother insisted."
Gomez: "What? Come on, old man, I've smoked since I was 5 - Mother insisted."
Quäl Dich nicht, Gomez - überlass' das mir.
Don't torture yourself, Gomez - that's my job.
Worte haben nicht die Macht, den Verstand zu beeindrucken, wenn sie nicht wahr sind.
Words have no power to impress the mind without the exquisite horror of their reality.
Gomez: "Unglücklich, Liebling?"
Morticia: "Oh ja, wunschlos unglücklich."
Morticia: "Oh ja, wunschlos unglücklich."
Der Mensch erfand die Atombombe, doch keine Maus der Welt würde eine Mausefalle konstruieren.
Mankind invented the atomic bomb, but no mouse would ever construct a mousetrap.