Only the goddess may forbid me anything.
Tyrande Whisperwind in Warcraft IIIUther: "Ich hoffe, dass die Hölle ein spezielles Plätzchen für Euch reserviert hat, Arthas."
Arthas: "Das erfahren wir vielleicht nie, Uther. Ich habe vor, ewig zu leben."
Uther: "I dearly hope that there's a special place in hell waiting for you, Arthas."
Arthas: "We may never know, Uther. I intend to live forever."
Wir schenkten den alten Prophezeiungen niemals Beachtung. Wie Narren hielten wir an unserem Hass fest und kämpften, Generation um Generation. Bis zu dem Tag, da es Feuer regnete und ein neuer Feind über uns kam. Jetzt stehen wir am Rande der Vernichtung... denn die Herrschaft des Chaos hat begonnen.
We never paid any heed to the ancient prophecies. Like fools we clung to the old hatreds, and fought as we had for generations. Until the day the sky rained fire, and a new enemy came among us. We stand now, upon the brink of destruction... for Reign of Chaos has come at last.
Warcraft III, Reign of ChaosWenn der Stolz uns zögern lässt, Liebste, dann haben wir vielleicht schon lange genug gelebt.
If pride gives us pause, my love, then perhaps we have lived long enough already.
StolzMalfurion Stormrage in Warcraft III, Reign of ChaosVerräter... ich war es doch, den man verriet. Doch ich werde gejagt. Doch ich werde gehasst. Nun sehen meine blinden Augen, was anderen entgeht. Dass manchmal des Schicksals Hand geführt werden muss.
Betrayer... in truth, it was I who was betrayed. Still, I am hunted. Still, I am hated. Now, my blind eyes see what others cannot. And sometimes the hand of fate must be forced.
Illidan Stormrage in Warcraft III, The Frozen ThroneLasst sie kommen. Sie werden die Macht der Horde zu spüren bekommen!
Let them come. They'll find the Horde to be more than they bargained for!
Thrall in Warcraft III, The Frozen ThroneUnser Wille ist stärker als ihr glaubt, Dämon! Wenn wir untergehen, so sei es. Wenigstens... sind wir jetzt frei!
Our spirit is stronger than you know, demon! If we are to fall, then so be it. At least now... we are free!
Thrall in Warcraft III, Reign of ChaosIhr habt gesagt, Euer Kriegshäuptling habe Schwierigkeiten - die Horde brauche wieder einmal die Tauren. Thrall hat seinerzeit viel für uns getan, wir lassen ihn nicht im Stich. Meine Krieger treffen sich auf dem Schlachtfeld mit dem Kriegshäuptling.
You said that your warchief was in trouble - that the Horde needed the tauren once again. Well, Thrall did much for us in his time, and we will not fail him. My warriors will rendezvous with the warchief upon the battlefield.
Cairne Bloodhoof in Warcraft III, The Frozen ThroneWir sind kein Teil der Geißel mehr. Von nun an soll man uns die Verlassenen nennen. Wir finden unseren eigenen Weg in dieser Welt und töten alle, die sich uns in den Weg stellen.
We are no longer part of the Scourge. From here on out, we shall be known as the Forsaken. We will find our own path in this world, and slaughter anyone who stands in our way.
Sylvanas Windrunner in Warcraft III, The Frozen ThroneSylvanas: "Die Menschen sind mir nur Mittel zum Zweck."
Varimathras: "Ihr hört Euch mit jedem Tag, der vergeht, mehr wie eine von uns an, Lady."
Sylvanas: "Vorsicht, Schreckenslord!"
Sylvanas: "The humans are simply a means to an end."
Varimathras: "You sound more like one of us with every passing day, my lady."
Sylvanas: "Watch it, dreadlord!"
Arthas: "Dann macht ein Ende!"
Sylvanas: "Ein schneller Tod, wie Ihr ihn mir gewährt habt? Nein, Ihr werdet so leiden wie ich."
Arthas: "Finish me, then."
Sylvanas: "A quick death, like to one you gave me? No. You're going to suffer as I did."
Sylvanas: "Macht ein Ende! Ich verdiene einen sauberen Tod."
Arthas: "Nach allem, was Ihr mir angetan habt, Weib, werde ich Euch niemals den Frieden des Todes gönnen."
Sylvanas: "Nein... das wagt Ihr nicht!"
Sylvanas: "Finish it! I deserve a clean death."
Arthas: "After all you've put me through, woman, the last thing I'll give you is the peace of death."
Sylvanas: "No... you wouldn't dare!"
Destiny is at hand, young sorceress. The time to choose has come. For the fate of all who live, humanity must join forces with the Horde.
Medivh in Warcraft III, Reign of ChaosDie Horde ist nicht mehr unser Feind. Die Orcs haben jetzt ein eigenes Königreich.
The Horde is no longer our enemy. The orcs have their own kingdom now.
Jaina Proudmoore in Warcraft III, The Frozen ThroneGeht jetzt, junger Thrall. Segelt nach Westen ins Land Kalimdor. Dort werdet Ihr Euer Schicksal finden. Und dort wird die Rettung Eures Volkes gewiss sein.
Now go, young Thrall. Sail west to the lands of Kalimdor. It is there that you will find your destiny. It is there that your people's salvation will be assured.
Medivh in Warcraft III, Reign of ChaosMensch? Ha, mein Menschsein liegt weit hinter mir.
Human? I left my humanity behind long ago.
Medivh in Warcraft III, Reign of ChaosWir sind Paladine. Rache darf niemals unser Handeln bestimmen.
We are paladins. Vengeance cannot be a part of what we must do.
Uther Lightbringer in Warcraft III, Reign of ChaosThrall: "The beginning of wisdom is the statement 'I do not know.' The person who cannot make that statement is one who will never learn anything. And I have prided myself on my ability to learn."
LernenKeith R.A. DeCandido in Warcraft III - Cycle of HatredThe former can advise the latter, but the latter must be free to challenge the former, to avoid what happened.
Medivh in Warcraft IIIDie Wurzeln werden heilen... und mit der Zeit die Welt. Die Opfer wurden dargebracht. Just wie die Orks und Menschen und Nachtelfen ihren alten Hass begruben und gemeinsam dem Fein trotzten, erhob sich die Natur und bannte den Schatten für immer. Aber ich, ich kam zurück um die ganze Welt in der Zukunft zu lehren, dass sie nicht länger mehr Wächter haben muss. Hoffnung für künftige Generationen lag stets in den Händen Sterblicher. Und nun ist mein Werk getan, bei den Legenden von der einst ist nun mein Platz.
The roots will heal in time... as will the entire world. The sacrifices have been made. Just as the orcs, humans, and night elves discarded their old hatreds and stood united against a common foe, so did nature herself rise up to banish the Shadow forever. As for me, I came back to ensure that there would be a future, to teach the world that it no longer needed Guardians. The hope for future generations has always resided in mortal hands. And now that my task is done, I will take my place amongst the legends of the past.
Medivh in Warcraft III, Reign of ChaosTerenas: "Was machst du da mein Sohn?"
Arthas: "Dich beerben, Vater. Mach nur deine Augen zu, denn meine sind jetzt endlich offen! Dies Reich wird fallen und aus der Asche entsteht eine neue Ordnung, die die Welt im Grund erbeben lassen soll."
Terenas: "What are you doing my son?"
Arthas: "Succeeding you, father. This kingdom shall fall and from the ashes shall arise a new order, that will shake the very foundations of the world."
Ich bin Vol'jin. Voll der Anführer des Darkspear-Stammes.
I be Vol'jin, leader of the Darkspear tribe.
Vol'jin in Warcraft III, The Frozen ThroneIch habe die anderen Völker beobachtet. Ich habe ihre Zwiste, ihre Ruchlosigkeit gesehen. Ihre Kriege schaden dem Land nur und rotten alle wild lebenden Kreaturen aus.
I have watched the other races. I have seen their squabbling, their ruthlessness. Their wars do nothing but scar the land and drive the wild things to extinction.
Rexxar in Warcraft III, The Frozen ThroneKrieger - die Stunde des Sieges ist da. Kommt, ihr Tauren! Erhebt euch, ihr Oger! Heute seid ihr vereint mit der Horde. Lok-Tar Ogar!
Warriors - the hour of victory has arrived. Come, you tauren! Rise up, you ogres! Today, you stand united with the Horde. Lok-Tar Ogar!
KriegsansprachenRexxar in Warcraft III, The Frozen ThroneTyrande, es ist Eure Stimme. Nach den Äonen der Dunkelheit ist Eure Stimme wie ein helles Licht, das auf mein Denken fällt.
Tyrande, it is your voice. After all these ages spent in darkness, your voice is like the pure light of the moon upon my mind.
Illidan Stormrage in Warcraft III, Reign of ChaosIch rieche den Gestank von Verderbnis und Verfall in unserem Land. Das macht mich wütend!
I smell the stench of decay and corruption in our land. That angers me greatly!
Malfurion Stormrage in Warcraft III, Reign of ChaosArthas: "Unsere Rettung... Frostmourne!"
Muradin: "Halt, Freund. Da ist eine Inschrift im Sockel. Eine Warnung. Hier steht: 'Wer diese Klinge nimmt, wird ewige Macht erlangen. Wie die Klinge Fleisch verbrennt, so versengt die Macht die Seele.' Ich hätte es wissen müssen. Die Klinge ist verflucht!"
Arthas: "Ich würde jeden Fluch ertragen, um meine Heimat zu retten."
Arthas: "Our salvation... Frostmourne!"
Muradin: "Hold, lad. There's an inscription on the dais. It's a warning. It says: 'Whomsoever takes up this blade shall wield power eternal. Just as the blade rends flesh, so must power scar the spirit.' I should've known. The blade is cursed!"
Arthas: "I would gladly bear any curse to save my homeland."
Meine Herren, Miss Jaina Proudmoore, Spezialagentin der Kirin Tor und eine der begabtesten Zauberinnen im ganzen Land.
Gentlemen, meet Miss Jaina Proudmoore, special agent to the Kirin Tor, and one of the most talented sorceresses in the land.
Arthas Menethil in Warcraft III, Reign of ChaosUther: "Schön, dass König Terenas euch zu unserer Hilfe geschickt hat."
Arthas: "Mein Vater hofft immer noch, dass Eure Geduld und Erfahrung auf mich abfärben."
Uther: "Ein Vater darf doch träumen, oder nicht?"
Uther: "I'm pleased that King Terenas sent you to help me."
Arthas: "Father still hopes your patience and experience might rub off on me."
Uther: "It is a father's right to dream, isn't it?"