Zitate und Sprüche von Vel Sartha

Zitate und Sprüche von Vel Sartha
Cassian: "Du willst in eine Imperiale Waffenkammer?"
Vel: "Du hilfst uns nicht?"
Cassian: "Uns? Wie viele seid ihr denn?"
Vel: "Jetzt sind wir sieben."
Cassian: "You're taking on an Imperial armory?"
Vel: "Are you not joining us?"
Cassian: "Us? How many of us are there?"
Vel: "Now we are seven."
Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 4
Aldhani hat den unseligen Nachteil, dass es zwar an nichts angrenzt, aber auch nicht sehr weit von allem entfernt ist.
Aldhani has the unfortunate quality of being close to nothing and not far away from everything.
Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 4
Wir haben uns für eine Seite entschieden. Wir kämpfen gegen die Dunkelheit.
We've chosen a side. We're fighting against the dark. We're making something of our lives.
Star Wars: Andor - Staffel 1

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Alles, was ich tat, tat ich für die Rebellion.
Everything I did, I did for the Rebellion.
1
Die Axt vergisst ihr Werk, doch der Baum nicht.
The axe forgets, but the tree remembers.
Arvel Skeen in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 5
Senator: "If you're doing nothing wrong, what is there to fear?"
Mon Mothma: "I'm fearing your definition of wrong."
Ich habe von Palpatine gelernt. Ich zeige den Stein in meiner Hand und du bemerkst das Messer an der Kehle nicht.
I've learned from Palpatine. I show you the stone in my hand, you miss the knife at your throat.
Mon Mothma in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 7
Our first responsibility is to the citizens who have sent us here. Our second vow is to protect the power and independence of this remarkable chamber. I stand here today to speak with senators who've come with open minds, those of you who still believe that when we enter this building we are in a temple.
One forgets to savor the familiar.
Das Imperium hat uns so langsam erdrosselt, dass wir es kaum noch gemerkt haben. Jetzt zwingen wir sie zum Handeln.
The Empire has been choking us so slowly, we're starting not to notice. The time has come to force their hand.
Luthen Rael in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 7
So viel läuft falsch, so viel wert zu sagen, und alles passiert so schnell. Das Tempo der Unterdrückung übersteigt unsere Fähigkeit, sie zu begreifen. Und das ist der wahre Trick der Imperialen Denkmaschine. Es ist leichter, sich hinter 40 Gräueltaten zu verstecken, anstatt nur einer.
So much going wrong, so much to say, and all of it happening so quickly. The pace of repression outstrips our ability to understand it. And that is the real trick of the Imperial thought machine. It's easier to hide behind 40 atrocities than a single incident.
Karis Nemik in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 5
Wenn sie uns auch noch unsere Grundrechte nehmen wollen, dann müssen sie bei dem Versuch in der Galaxis mit voller Härte durchgreifen.
Our elemental rights are such a simple thing to hold on, they will have to shake the galaxy hard to loosen our grip.
Karis Nemik in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 5
Ja, Glück. Glück treibt die ganze verdammte Galaxis an, nicht wahr?
Yeah, luck. It drives the whole damn galaxy, doesn't it?
Arvel Skeen in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 6
Wurde je eine Waffe geschaffen, die nicht benutzt wurde?
Has anyone ever made a weapon that wasn't used?
Luthen Rael in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 7
Tay Kolma: "Ist lange her und du bist erwachsen geworden."
Leida Mothma: "Das sagen sie alle."
Tay Kolma: "Typisch Banker, originell sein wird nicht bezahlt."
Tay Kolma: "It's been a long time, and you've certainly grown up."
Leida Mothma: "So everyone says."
Tay Kolma: "Typical banker. No one pays me to be original."
Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 7
Es ist schwierig, umgeben von so viel Geschichte, nicht demütig zu werden, angesichts unserer banalen Alltagssorgen.
It's hard being surrounded with this much history and not be humbled by the insignificance of our daily anxieties.
Luthen Rael in Star Wars: Andor - Staffel 1 Episode 4
Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid.
Fear is the path to the Dark Side. Fear leads to anger, anger leads to hate; hate leads to suffering.
24
Einen großen Krieger du suchst? Groß machen Kriege niemanden!
Oh, great warrior? Wars not make one great.
12
Die Galaktische Republik wird von Unruhen erschüttert. Die Besteuerung der Handelsrouten zu weit entfernten Sternensystemen ist der Auslöser.
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
Turmoil has engulfed the Galactic Republic. The taxation of trade routes to outlying star systems is in dispute.
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Es herrscht Aufruhr im Galaktischen Senat. Mehrere tausend Sonnensysteme haben ihre Absicht erklärt, aus der Republik auszutreten.
Diese Separatisten, unter der Führung des mysteriösen Count Dooku, machen es der kleinen Gruppe von Jedi-Rittern schwer, Frieden und Ordnung in der Galaxis aufrecht zu erhalten.
Senatorin Amidala, ehemals Königin von Naboo, kehrt in den Galaktischen Senat zurück, um an einer Abstimmung teilzunehmen, die über die umstrittene Aufstellung einer ARMEE DER REPUBLIK zur Unterstützung der unterlegenen Jedi entscheiden soll....
There is unrest in the Galactic Senate. Several thousand solar systems have declared their intentions to leave the Republic. This separatist movement, under the leadership of the mysterious Count Dooku, has made it difficult for the limited number of Jedi Knights to maintain peace and order in the galaxy. Senator Amidala, the former Queen of Naboo, is returning to the Galactic Senate to vote on the critical issue of creating an ARMY OF THE REPUBLIC to assist the overwhelmed Jedi....
Bo-Katan: "Ich habe seit den Klonkriegen keine Kampfdroiden mehr gesehen."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Bo-Katan: "I haven't seen battle droids since the Clone Wars."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din Djarin in The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
"Ich dachte, Mandalorianer wären ehrenwert."
Koska Reeves: "So ist es, Kleiner. Man braucht dafür nur ein paar Credits."
"I thought Mandalorians were honorable."
Koska Reeves: "We are, kid. All it takes is a few credits."
The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
Dieser Tag wird lange in Erinnerung bleiben. Er hat das Ende Kenobis gesehen und sieht gleich das Ende der Rebellion.
This will be a day long remembered. It has seen the end of Kenobi, and will soon see the end of the rebellion.
3
Obi-Wan: "Was ist aus dir geworden?"
Darth Vader: "Ich bin wozu Ihr mich gemacht habt."
Obi-Wan: "What have you become?"
Darth Vader: "I am what you made me."
Darth Vader in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 3
1
Auch du wirst entdecken, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern, von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind.
You will find that many of the truths we cling to, depend greatly on our own point of view.
11
Wer ist der größere Tor? Der Tor oder der Tor, der ihm folgt?
Who's the more foolish? The fool or the fool who follows him?
9
Nicht alle Mandalorianer sind Kopfgeldjäger. Einige von uns dienen einem höheren Zweck.
Not all Mandalorians are bounty hunters. Some of us serve a higher purpose.
Bo-Katan in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
1
Ich wünschte, ich würde etwas mehr als nur den Krieg beherrschen.
I wish I was good at something other than war.
Bo-Katan in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1
Als Jedi wurden wir zu Hütern des Friedens ausgebildet, nicht zu Soldaten. Aber Zeit meines Daseins als Padawan, war ich nur Soldat.
As a Jedi, we were trained to be keepers of the peace, not soldiers. But all I've been since I was a Padawan is a soldier.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1
Dadurch haben wir Klone gemischte Gefühle, was den Krieg angeht. Viele wünschen sich, er wäre nie ausgebrochen. Aber ohne ihn, würden wir Klone nicht existieren.
Gives us clones all a mixed feeling about the war. Many people wish it never happened. But without it, we clones wouldn't exist.
Captain Rex in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
3
Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht, dann seid Ihr mein Feind.
If you're not with me, then you're my enemy.
7
Obi-Wan: "Warum hat das so lange gedauert?"
Anakin: "Ach wisst Ihr, Meister, ich hab nicht gleich einen Speeder gefunden, der mir gefiel... mit offenem Cockpit und ausreichender Beschleunigung."
Obi-Wan: "Wenn du so viel für deine Schwertkampftechnik wie für deine Schlagfertigkeit tun würdest, könntest du bald in Konkurrenz zu Meister Yoda treten."
Anakin: "Ich dachte, das hätte ich schon getan."
Obi-Wan: "Nur in deinen Träumen, mein sehr junger Padawan."
Obi-Wan: "What took you so long?"
Anakin: "Well, you know, Master, I couldn't find a speeder that I really liked... with an open cockpit and the right speed capabilities."
Obi-Wan: "If you spent as much time practicing your saber techniques as you did your wit, you'd rival Master Yoda as a swordsman."
Anakin: "I thought I already did."
Obi-Wan: "Only in your mind, my very young apprentice."
7
Is' ja glasig klarig, diese Seperatisten einen Pakt haben mitse dieser Förderationhandels. Senatorens, sehr abgeordnete Geehrte: Und als Antwort auf diese direkte Bedrohung der Republik, michse vorschlagen, dass der Senat sofort mit Notstandsmaßnahmen bevollmächtigt den Obersten Kanzeler.
It's-a clear desa Separatists made a pact wesa desa Federation du Trade. Senators, dellow felagates: In response to this direct threat to the Republic, mesa propose that the Senate give immediately emergency powers to the Supreme Chancellor.
Michse platzen vor riesen Wiedersehensfreudigkeit, Ani.
Mesa busten wit happiness seein yousa again, Ani.
Es ist die Pflicht eines jeden Bürgers, seine Anführer zu hinterfragen, damit sie ehrlich bleiben und sie andernfalls zur Verantwortung zu ziehen.
It's every citizen's duty to challenge their leaders, to keep them honest, and hold them accountable if they're not.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 3 Episode 6
1
Manchmal zählt allein das Richtige zu tun, egal welche Opfer man dafür bringen muss.
Sometimes we have to do what's right regardless of our personal feelings.
Ahsoka Tano in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 4
Ahsoka: "Ich wünschte nur, sie hätte sich etwas geändert. Aber sie ist noch genauso entschlossen und stur wie zuvor."
Hera: "Sie ist Mandalorianerin. Du wusstest, worauf du dich einlässt."
Ahsoka: "I jsut wish she had changed a little. But she's still just as stubborn and bullish as ever."
Hera: "She's Mandalorian. You knew what you were getting into."
Hera Syndulla in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Einmal ein Rebell, immer ein Rebell.
Once a rebel, always a rebel.
Hera Syndulla in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 4
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen.
Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way.
7
Wir stehen wegen Eures Mutes tief in Eurer Schuld, Obi-Wan Kenobi. Und du, junger Skywalker, wir werden deine Karriere mit großem Interesse verfolgen.
We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. And you, young Skywalker, we will watch your career with great interest.
1
Ich dachte immer, es wäre ausgemachter Mumpitz. Ein mystisches Energiefeld, das Gut und Böse zusammen hält, die dunkle Seite und die helle. Das verrückte daran ist, es ist wahr. Die Macht, die Jedi - einfach alles. Es ist alles wahr.
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo. A magical power holding together good and evil, the dark side and the light? Crazy thing is, it's true. The Force, the Jedi - all of it. It's all true.
2
Ich werde Pilot. Der Beste in der Galaxis.
I'm gonna be a pilot. The best in the galaxy.
Hoffnung ist wie die Sonne. Wenn du nur an sie glaubst, wenn du sie sehen kannst, wirst du niemals die Nacht überstehen.
Hope is like the sun. If you only believe in it when you can see it, you'll never make it through the night.
5
Captain Antilles: "Eure Hoheit, die Übertragung, die wir empfangen haben. Was hat sie zu bedeuten?"
Leia Organa: "Hoffnung."
Captain Antilles: "Your Highness, the transmission we received. What is it they've sent us?"
Leia Organa: "Hope."
1
Und so geht die Freiheit zugrunde - mit donnerndem Applaus.
This is how liberty dies - with thunderous applause!
9
Dies ist Obi-Wan Kenobi.
Ein phänomenaler Pilot, der nicht gern fliegt. Ein fantastischer Kämpfer, der lieber nicht kämpft. Ein Unterhänder ohnegleichen, der es vorzieht, in einer stillen Höhle zu sitzen und zu meditieren.
This is Obi-Wan Kenobi.
A phenomenal pilot who doesn’t like to fly. A devastating warrior who’d rather not fight. A negotiator without peer who frankly prefers to sit alone in a quiet cave and meditate.
6
Typisch. Hat immer einen Plan, aber nie einen guten.
Typical. Always a plan, never a good one.
Sabine Wren in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 6
Sabine: "Findest du es nicht ermüdend, von einem Ort zum nächsten zu ziehen?"
Ahsoka: "Ich gehe da hin, wo ich gebraucht werde."
Sabine: "Nein, nicht immer."
Sabine: "Don't you ever get tired of moving from one place to another?"
Ahsoka: "I go where I'm needed."
Sabine: "Not always."
Sabine Wren in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Liebe ist, einem 120 km entfernten Ziel mit einem Aratech-Präzisionsgewehr und einem Tri-Light-Zielfernrohr nur die Kniescheiben zu zertrümmern.
Love is making a shot to the knees of a target 120 kilometers away using an Aratech sniper rifle with a tri-light scope.
HK-47 in Star Wars Spiele - Knights of the Old Republic
6
The cure for boredom is curiosity. There is no cure for curiosity.
HK-47 in Star Wars Spiele - Knights of the Old Republic

Verwandte Seiten zu Vel Sartha

Die besten Zitate und Sprüche aus Star WarsStar WarsStar Wars: AndorMeister Yoda - Die besten Zitate und Sprüche des JediMeister YodaAlle Intro-Lauftexte der Star Wars FilmeLauftexteDie besten Zitate und Sprüche aus The MandalorianThe MandalorianDarth VaderObi-Wan KenobiBo-KatanStar Wars: The Clone WarsAnakin Skywalker