Bangkok klingt für mich, wie Las Vegas, nach einem Ort an dem man schlechte Entscheidungen trifft.
Bangkok, like Las Vegas, sounds like a place where you make bad decisions.
Ich bin über die Fotografie zum Filmemacher geworden.
I really got into filmmaking through photography.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Sie stellen mir jede Woche die selben Fragen. 'Wie läuft's im Job? Haben Sie irgendwelche negativen Gedanken?'
Ich habe ausschließlich negative Gedanken.
Ich habe ausschließlich negative Gedanken.
You just ask the same questions every week. 'How's your job? Are you having any negative thoughts?'
All I have are negative thoughts.
All I have are negative thoughts.
Never be ashamed of a scar. It simply means you're stronger than whatever tried to hurt you.
Smile because it confuses people. Smile because it's easier than explaining what is killing you inside.
Only trust someone who can see these three things in you: The sorrow behind your smile, the love behind your anger, and the reason behind your silence.
Wir haben aufgehört nach Monstern unter dem Bett zu schauen, als wir merkten, dass sie in uns selbst sind.
We stopped checking for monsters under our bed when we realised they were inside us.
I know the voices in my head aren't real, but sometimes their ideas are absolutely awesome.
Childhood is when you idolise Batman, adulthood is when you realise that the Joker makes more sense.
Salvatore Maroni: "Wenn es so simpel ist, warum haben Sie es nicht schon längst gemacht?"
Joker: "Wenn du in etwas gut bist, dann tue es nie umsonst."
Joker: "Wenn du in etwas gut bist, dann tue es nie umsonst."
Salvatore Maroni: "If it's so simple, why haven't you done it already?"
Joker: "If you're good at something, never do it for free!"
Joker: "If you're good at something, never do it for free!"
I may look happy but honestly dear, the only way I will really smile is if you cut me ear to ear.
Am erträglichsten lebt es sich ohne Regeln auf dieser Welt.
The only sensible way to live in this world is without rules.
Nicht gleich auf den Kopf, das verwirrt das Opfer. Dann fühlt er nicht den nächsten Schlag.
Never start with the head, the victim gets all fuzzy. He can't feel the next.
Alles was euch interessiert ist Geld. Diese Stadt verdient ein anderes Kaliber von Verbrechern und ich werde es ihnen geben. Es geht nicht um Geld, sondern darum eine Botschaft zu senden!
All you care about is money. This city deserves a better class of criminal. And I'm gonna give it to them. It's not about money, it's about sending a message!
Weißt du, mit Wahnsinn ist es wie mit der Schwerkraft. Manchmal ist alles was es braucht ein kleiner Stoß!
You see, madness, as you know, is like gravity. All it takes is a little push!
Wollen Sie wissen, wieso ich ein Messer benutze? Pistolen sind zu schnell. Man kann sonst die Gefühle und Regungen nicht richtig auskosten. In Ihren letzten Momenten zeigen die Menschen, wer sie wirklich sind. In gewisser Weise kannte ich ihre Freunde also besser, als sie sie jemals kannten. Wüssten sie gern, wer ein Feigling war?
Do you want to know why I use a knife? Guns are too quick. You can't savor all the... little emotions. In... you see, in their last moments, people show you who they really are. So in a way, I know your friends better than you ever did. Would you like to know which of them were cowards?
"Und nicht vergessen: Was in Vegas passiert, das bleibt auch in Vegas."
"Abgesehen von Herpes, den Scheiß hast du ewig!"
"Abgesehen von Herpes, den Scheiß hast du ewig!"
Ich sehe mich selbst als Einmannwolfsrudel, aber als meine Schwester mit Doug ankam, wusste ich: er gehört zu mir. Und mein Wolfsrudel ist um eine Person gewachsen. Also waren wir zwei, wir waren jetzt zu zweit in dem Wolfsrudel. Ich war, anfangs war ich allein in dem Rudel und danach ist Doug dazugestoßen und vor sechs Monaten als mir Doug euch vorgestellt hat, da dachte ich: warte kurz, ist das echt möglich und jetzt weiß ich es ganz genau, dass noch zwei weitere Jungs in meinem Wolfsrudel sind. Vier Wölfe jagen zusammen durch die Wüste in Las Vegas auf der Suche nach Stripperinnen und Kokain, deswegen bringe ich heut Abend einen Toast aus.
Alan in Hangover
3Phil: "Allan, wieso trägst du eine Männerhandtasche?"
Allan: " Da hab ich meine Sachen drin. Und es is keine Männerhandtasche sondern eine Umhängetasche. Ich hab schon oft Komplimente dafür bekommen!"
Allan: " Da hab ich meine Sachen drin. Und es is keine Männerhandtasche sondern eine Umhängetasche. Ich hab schon oft Komplimente dafür bekommen!"
"Hey! Lassen wir jetzt die Hunde raus?"
"HÄÄÄH?!?!"
"Na die Hunde rauslassen... Who let the dogs out?"
"HÄÄÄH?!?!"
"Na die Hunde rauslassen... Who let the dogs out?"
Phil: "Habt ihr gerade auch nur ein Wort verstanden?"
Stu: "So'n bisschen hab' ich was verstanden. Er sagte was von Garten der Meditation."
Alan: "Nein, er sagte er kriegt oft 'nen Harten wegen der Medikation. Das kenn' ich gut."
Stu: "So'n bisschen hab' ich was verstanden. Er sagte was von Garten der Meditation."
Alan: "Nein, er sagte er kriegt oft 'nen Harten wegen der Medikation. Das kenn' ich gut."
Phil: "Did you understand a word he just said?"
Stu: "Yeah, I got about two thirds. He said something about the Garden of Meditation."
Alan: "No, he said he's farting because of his medication. I get that."
Stu: "Yeah, I got about two thirds. He said something about the Garden of Meditation."
Alan: "No, he said he's farting because of his medication. I get that."
Alan Garner in Hangover - Part II
Stu: "Ganz ehrlich, ich hätte euch beide fast nicht mal eingeladen."
Doug: "Alles klar, verstanden, ist schon okay. Weißt du es ist nur so; Alan sieht dich als einen seiner besten Freunde."
Doug: "Alles klar, verstanden, ist schon okay. Weißt du es ist nur so; Alan sieht dich als einen seiner besten Freunde."
Stu: "Honestly, the two of you were barely invited."
Doug: "All right, I get it, I really do. It's just, you know what? Alan considers you to be one of his best friends."
Doug: "All right, I get it, I really do. It's just, you know what? Alan considers you to be one of his best friends."
Doug Billings in Hangover - Part II
Tracy: "Ganz ehrlich, was stimmt mit euch Dreien nicht?"
Phil: "So viel, Trace, dass ich nicht weiß wo ich anfangen soll."
Phil: "So viel, Trace, dass ich nicht weiß wo ich anfangen soll."
Tracy: "Seriously, what is wrong with you three?"
Phil: "So much, Trace, I don't even know where to begin."
Phil: "So much, Trace, I don't even know where to begin."
Phil Wenneck in Hangover - Part II
Arzt: "Natürliche Todesursache?"
Niko: "Klar. Eine Kugel im Kopf ist in dieser Stadt wohl die natürlichste aller Todesursachen."
Niko: "Klar. Eine Kugel im Kopf ist in dieser Stadt wohl die natürlichste aller Todesursachen."
Niko Bellic in GTA - Grand Theft Auto - IV
9Diese Stadt kann gar nicht schlafen, sie ist viel zu sehr damit beschäftigt, sich flachlegen zu lassen.
No wonder the city never sleeps, it's too busy trying to get laid.
Carrie Bradshaw in Sex And The City - Staffel 1 Episode 11
5Der Herbst in New York ist einzigartig. Aber es sind nicht nur die Blätter, die ihr Aussehen verändern. Es liegt irgendetwas in der Luft, das uns dazu bringt, Farbe zu bekennen.
Es gibt acht Millionen Menschen in dieser Stadt und diese wimmelnden Massen existieren nur zu dem Zweck, die wenigen außergewöhnlichen Menschen über sich zu erheben.
There are eight million people in this city. And those teeming masses exist for the sole purpose of lifting the few exceptional people onto their shoulders.
Grüner Kobold in Spider-Man
2If I can make it there
I'll make it anywhere
It's up to you
New York, New York
I'll make it anywhere
It's up to you
New York, New York
Frank Sinatra - New York, New York
2Manhatten. Für Millionen unserer Vorväter war es das Tor zu Hoffnung und Glück, das ihre wildesten Träume überstieg. Auch heute lebt diese Hoffnung noch, wir nennen sie "Das Erste Date". Am Samstagabend erinnert jedes Restaurant in Lower Manhatten an ein kleines Ellis Island.
Manhattan, for millions of our forefathers, the gateway to hope, opportunity and happiness beyond their wildest dreams. Today, that hope is still alive, it's called "The First Date". On Saturday nights, every restaurant in Lower Manhattan resembles its own little Ellis Island.
Carrie Bradshaw in Sex And The City - Staffel 2 Episode 3
2I want to wake up in that city
That doesn't sleep
And find I'm king of the hill
Top of the heap
That doesn't sleep
And find I'm king of the hill
Top of the heap
Frank Sinatra - New York, New York
1In einer Stadt die so schnelllebig ist, dass man die Sonntagszeitung schon am Samstag bekommt - konnte da irgendjemand sagen wie viel Zeit uns noch blieb?
In a city that moves so fast, you get the Sunday paper on Saturday - how did any of us know how much time we had left?
Carrie Bradshaw in Sex And The City - Staffel 2 Episode 5
1We stole the Statue of Liberty! The small one, from Las Vegas. I won't even mention the Eiffel Tower - also Vegas.
Phil, wenn du den Typ [Dennis Rodman] Urlaub machen lässt, sehen wir ihn nicht wieder. Wenn du ihn nach Vegas lässt, sehen wir ihn definitiv nicht wieder.
Phil, you let this dude [Dennis Rodman] go to vacation, we not gonna see him. You let him go to Vegas, we definitely not gonna see him.
Michael Jordan in The Last Dance - Episode 3
Die Menschen und das Essen in Thailand enttäuschen einen nie - Bangkok ist ein unglaublicher Ort - die Kultur ist liebenswert und vornehm.
The food and the people in Thailand never let you down and Bangkok is an astonishing place - the culture's lovely and gentle.
Es heißt immer, mit Geld könne man sich kein Glück kaufen. Aber man kann sich davon einen Flug nach Bangkok kaufen - was quasi das selbe ist.
They say money can't buy happiness. But it can book your flight to Bangkok - which is kinda the same.
A photo says, you were happy, and I wanted to catch that. A photo says, you were so important to me that I put down everything else to come watch.
Life is like a good black and white photograph, there's black, there's white, and lots of shades in between.
Normal is 'ne Einstellung am Wäschetrockner. Typen wie wir werden das nie sein. Wir sind nicht normal!
Normal's a setting on the dryer. People like us, we don't get normal!