Bo-Katan: "Ich habe seit den Klonkriegen keine Kampfdroiden mehr gesehen."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Bo-Katan: "I haven't seen battle droids since the Clone Wars."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din Djarin - Staffel 3 Episode 6
"Ich dachte, Mandalorianer wären ehrenwert."
Koska Reeves: "So ist es, Kleiner. Man braucht dafür nur ein paar Credits."
Koska Reeves: "So ist es, Kleiner. Man braucht dafür nur ein paar Credits."
"I thought Mandalorians were honorable."
Koska Reeves: "We are, kid. All it takes is a few credits."
Koska Reeves: "We are, kid. All it takes is a few credits."
Staffel 3 Episode 6
Greef: "Sieh dich vor, mein Freund. Sie sind dir zehn zu eins überlegen."
Din: "Meine Chancen stehen gut."
Greef: "Hab ich mir gedacht."
Din: "Meine Chancen stehen gut."
Greef: "Hab ich mir gedacht."
Greef: "Be careful, my friend. They've got you outnumbered ten to one."
Din: "I like these odds."
Greef: "I bet you do."
Din: "I like these odds."
Greef: "I bet you do."
Greef Karga - Staffel 3 Episode 5
Erfahrungsgemäß ist oft eine neue Perspektive nötig, bevor man die Wahrheit erkennt.
From experience, it often takes a new perspective before one is able to see the light.
Elia Kane - Staffel 3 Episode 5
Man spricht nicht, bevor man versteht.
One does not speak unless one knows.
Din Djarin - Staffel 3 Episode 4
Bo-Katan: "Ich hab viele imperiale Warlord verärgert."
Din: "Die werden schnell wütend, wenn man ihre Schiffe kapert."
Bo-Katan: "Das sagst du erst jetzt?"
Din: "Die werden schnell wütend, wenn man ihre Schiffe kapert."
Bo-Katan: "Das sagst du erst jetzt?"
Bo-Katan: "I've scugged off a lot of Imperial warlords."
Din: "They tend to get mad when you hijack their ships."
Bo-Katan: "Now you tell me."
Din: "They tend to get mad when you hijack their ships."
Bo-Katan: "Now you tell me."
Ich schwöre bei meinem Namen. Und den Namen der Vorväter, dass ich den Weg des Mand'alor beschreiten werde und die Worte des Kodex mögen fortan in mein Herz geschmiedet sein.
I swear on my name. And the names of the Ancestors, that I shall walk the way of the Mand'alor and the words of the Creed shall be forever forged in my heart.
Din Djarin - Staffel 3 Episode 3
Ich kannte einige Jedi, weißt du? Keine Ahnung, was sie dir über uns erzählt haben, aber früher kamen wir mal gut miteinander aus. Wir kämpften Seite an Seite.
I knew quite a few Jedi, you know. I don't know what they taught you about us, but there was a time we actually got along quite well. Fought side by side.
Bo-Katan - Staffel 2 Episode 3
Traue nie einem Piraten.
Never trust a pirate.
Din Djarin - Staffel 3 Episode 1
Als Mandalorianer lernt man nicht nur zu kämpfen. Du musst auch wissen, wie man durch die Galaxis navigiert. Auf diese Weise wirst du nie verloren sein.
Being a Mandalorian is not just learning about how to fight. You also have to know how to navigate the Galaxy. That way you'll never be lost.
Din Djarin - Staffel 3
Das ist der, den du gerettet hast? Du bist so etwas wie sein Vater. Ein Clan von Zweien. Aber du hast deinen Helm abgenommen. Dann bist du ab sofort kein Mandalorianer mehr.
This is the one that you saved? You are as its father. A clan of two. But you have removed your helmet. Then you are a Mandalorian no more.
The Armorer - Staffel 3
Dachtest du, dein Vater ist der einzige Mandalorianer?
Did you think your dad was the only Mandalorian?
Bo-Katan - Staffel 3
Take care of this little one or maybe, it'll take care of you.
Greef Karga - Staffel 1 Episode 8
Come on, baby, do the magic hand thing!
Greef Karga - Staffel 1 Episode 8
This little bogwing is what all the fuss was about. What a precious little creature! I can see why you didn't want to harm a hair on its wrinkled little head.
Greef Karga - Staffel 1 Episode 7
Carson Teva: "I'm gonna forward this to Coruscant. Request permission to intercede."
Zeb: "They haven't returned dispatch in weeks. They're swamped. You'll never get an answer in time."
Zeb: "They haven't returned dispatch in weeks. They're swamped. You'll never get an answer in time."
Zeb Orrelios - Staffel 3 Episode 5
Die Macht ist stark in ihm, doch Begabung ohne Ausbildung ist nichts. Ich werde das Kind mit meinem Leben schützen, aber er ist nicht sicher, bis er seine Fähigkeiten beherrscht.
He is strong with the Force, but talent without training is nothing. I will give my life to protect the child, but he will not be safe until he masters his abilities.
Luke Skywalker - Staffel 2 Episode 8
Bo-Katan: "Du bist eine Schande für deine Rüstung."
Boba Fett: "Diese Rüstung gehörte meinem Vater."
Bo-Katan: "Du meinst eher deinem Spender."
Boba Fett: "Vorsichtig, Prinzessin."
Bo-Katan: "Du bist ein Klon. Ich hab' deine Stimme schon tausend mal vernommen."
Boba Fett: "Meine könnte die letzte sein, die du hörst."
Boba Fett: "Diese Rüstung gehörte meinem Vater."
Bo-Katan: "Du meinst eher deinem Spender."
Boba Fett: "Vorsichtig, Prinzessin."
Bo-Katan: "Du bist ein Klon. Ich hab' deine Stimme schon tausend mal vernommen."
Boba Fett: "Meine könnte die letzte sein, die du hörst."
Bo-Katan: "You are a disgrace to your armor."
Boba Fett: "This armor belonged to my father."
Bo-Katan: "Don't you mean your donor?"
Boba Fett: "Careful, princess."
Bo-Katan: "You are a clone. I've heard your voice thousands of times."
Boba Fett: "Mine might be the last one you hear."
Boba Fett: "This armor belonged to my father."
Bo-Katan: "Don't you mean your donor?"
Boba Fett: "Careful, princess."
Bo-Katan: "You are a clone. I've heard your voice thousands of times."
Boba Fett: "Mine might be the last one you hear."
Boba Fett - Staffel 2 Episode 8
Nicht alle Mandalorianer sind Kopfgeldjäger. Einige von uns dienen einem höheren Zweck.
Not all Mandalorians are bounty hunters. Some of us serve a higher purpose.
Bo-Katan - Staffel 2 Episode 8
1Bo-Katan: "Du bist kein Mandalorianer."
Boba: "Hab' ich nie behauptet."
Boba: "Hab' ich nie behauptet."
Bo-Katan: "You are not a Mandalorian."
Boba: "Never said I was."
Boba: "Never said I was."
Boba Fett - Staffel 2 Episode 8
Ich bin ein einfacher Mann, der seinen Weg in der Galaxis geht. Genau wie mein Vater vor mir.
I'm a simple man making his way through the galaxy. Like my father before me.
Boba Fett - Staffel 2 Episode 6
Ein Mandalorianer und eine Jedi? Damit werden sie niemals rechnen.
A Mandalorian and a Jedi? They'll never see it coming.
Din Djarin - Staffel 2 Episode 5
Ich mag erste Male. Gut oder schlecht, immer unvergesslich.
I like firsts. Good or bad, they're always memorable.
Ahsoka Tano - Staffel 2 Episode 5
Ich habe nur ein anderes Wesen wie ihn gekannt. Einen weisen Jedi-Meister namens Yoda.
I've only known one other being like this. A wise Jedi Master named Yoda.
Ahsoka Tano - Staffel 2 Episode 5
Geh' mit dem Kind in die Stadt Calodan auf dem Waldplaneten Corvus. Dort findest du Ahsoka Tano. Sag ihr, Bo-Katan hat dich geschickt.
Take the foundling to the city of Calodan on the forest planet Corvus. There, you will find Ahsoka Tano. Tell her you were sent by Bo-Katan.
Bo-Katan - Staffel 2 Episode 3
Ich bin Bo-Katan vom Clan Kryze, geboren auf Mandalore. Ich kämpfte bei der großen Säuberung. Ich bin die letzte meiner Linie.
I am Bo-Katan of Clan Kryze. I was born on Mandalore and fought in the Purge. I am the last of my line.
Bo-Katan - Staffel 2 Episode 3
Don't believe everything you hear. Our enemies want to separate us. But Mandalorians are stronger together.
Hab noch nie 'nen echten Mandalorianer getroffen. Hab Geschichten gehört. Ihr sollt gut im Töten sein.
I never met a real Mandalorian. Heard stories. I know you're good at killing.
Cobb Vanth - Staffel 2 Episode 1
Gepriesen sei die Macht! Wegen diesem kleinen Racker war ich ganz krank vor Sorge. Komm her, du kleine Wompratte. Er erinnert sich an mich. Wie viel willst du haben? Kleiner Scherz. Aber irgendwie auch nicht.
Thank the Force! This little thing has had me worried sick. Come here, you little womp rat. Looks like it remembers me. How much do you want for it? Just kidding. But not really.
Peli Motto - Staffel 2 Episode 1
Gor Koresh: "Das ist kein Ort für ein Kind."
Mando: "Wo ich hingehe, geht er auch hin. Es ist meine Aufgabe, ihn zu den seinen zu bringen."
Mando: "Wo ich hingehe, geht er auch hin. Es ist meine Aufgabe, ihn zu den seinen zu bringen."
Gor Koresh: "This is no place for a child."
Mando: "Wherever I go, he goes. I've been quested to bring him to his kind."
Mando: "Wherever I go, he goes. I've been quested to bring him to his kind."
Din Djarin - Staffel 2 Episode 1
Mando: "Ich wurde nicht auf Mandalore geboren."
Greef Karga: "Aber du bist ein Mandalorianer?"
Cara Dune: "Mandalorianer sind keine Rasse."
Mando: "Es ist ein Kodex."
Greef Karga: "Aber du bist ein Mandalorianer?"
Cara Dune: "Mandalorianer sind keine Rasse."
Mando: "Es ist ein Kodex."
Mando: "I was not born on Mandalore."
Greef Karga: "But you're Mandalorian?"
Cara Dune: "Mandalorian isn't a race."
Mando: "It's a Creed."
Greef Karga: "But you're Mandalorian?"
Cara Dune: "Mandalorian isn't a race."
Mando: "It's a Creed."
Din Djarin - Staffel 1 Episode 8
Greef: "Nevarro is a very fine planet. And now that the scum and villainy have been washed away, it's very respectable again."
Mando: "As a bounty hunter hive?"
Greef: "Some of my favorite people are bounty hunters."
Mando: "As a bounty hunter hive?"
Greef: "Some of my favorite people are bounty hunters."
Greef Karga - Staffel 1 Episode 8
Das Imperium verbessert jedes System, das es eingliedert. Urteilen Sie wonach Sie wollen: Sicherheit, Reichtum und Wohlstand. Handel, Entwicklung und Frieden. Vergleichen Sie imperiale Herrschaft mit dem, was momentan geschieht. Sehen Sie nach draußen. Ist die Welt friedvoller geworden seit der Revolution? Ich sehe nichts, außer Tod und Chaos.
The Empire improves every system it touches. Judge by any metric: safety, prosperity, trade, opportunity, peace. Compare Imperial rule to what is happening right now. Is the world more peaceful since the revolution? I see nothing but death and chaos.
The Client - Staffel 1 Episode 7
Niemand wird frei sein, bis die alten Gebräuche verschwunden sind. Für immer.
None will be free until the old ways are gone forever.
Kuiil - Staffel 1 Episode 7
The plan was to kill you and take the kid. But after what happened last night, I couldn't go through with it.
Greef Karga - Staffel 1 Episode 7
Droiden sind nicht gut oder schlecht. Sie sind neutrale Reflexionen derer, die sie programmiert haben.
Droids are not good or bad. They are neutral reflections of those who imprint them.
Kuiil - Staffel 1 Episode 7
Ran: "Mayfeld ist einer der besten Schützen, die ich kenne. Ehemaliger imperialer Scharfschütze."
Mando: "Das heißt noch nicht viel."
Mando: "Das heißt noch nicht viel."
Ran: "Mayfeld, he's one of the best triggermen I've ever seen. Former Imperial sharpshooter."
Mando: "That's not saying much."
Mando: "That's not saying much."
Din Djarin - Staffel 1 Episode 6
Ran: "Wir waren alle jung, haben versucht uns einen Namen zu machen. Aber mit einem Mandalorianer zu arbeiten, das hat uns einen gewissen Ruf eingebracht."
Mayfeld: "Ach ja? Und was hatte er davon?"
Ran: "Das habe ich ihn auch mal gefragt. Weißt du noch die Antwort, Mando? Schießübungen."
Mayfeld: "Ach ja? Und was hatte er davon?"
Ran: "Das habe ich ihn auch mal gefragt. Weißt du noch die Antwort, Mando? Schießübungen."
Ran: "We were all young, tryin' to make a name for ourselves. But runnin' with a Mandalorian, that brought us some reputation."
Mayfeld: "Oh, yeah? What did he get out of it?"
Ran: "I asked him that one time. You remember what you said, Mando? Target Practice."
Mayfeld: "Oh, yeah? What did he get out of it?"
Ran: "I asked him that one time. You remember what you said, Mando? Target Practice."
Staffel 1 Episode 6
Du willst Kopfgeldjäger sein? Dann hol immer das Beste für dich raus!
You want to be a bounty hunter? Make the best deal for yourself and survive!
Fennec Shand - Staffel 1 Episode 5
The Mandalorian. His armor alone is worth more than my bounty.
Fennec Shand - Staffel 1 Episode 5
Cara: "Wird ihm sein kleines Herz brechen."
Mando: "Er kommt drüber weg. Das tun wir alle."
Mando: "Er kommt drüber weg. Das tun wir alle."
Cara: "It's gonna break his little heart."
Mando: "He'll get over it. We all do."
Mando: "He'll get over it. We all do."
Din Djarin - Staffel 1 Episode 4
2The sun is about to set, and we'll be leaving soon. When we return, we're coming in hot.
Din Djarin - Staffel 1 Episode 4
Omera: "Du hast dein Gesicht seit deiner Kindheit niemandem mehr gezeigt?."
Mando: "Nein. Ich war glücklich, dass sie mich aufgenommen haben. Meine Eltern wurden getötet und die Mandalorianer haben sich um mich gekümmert."
Mando: "Nein. Ich war glücklich, dass sie mich aufgenommen haben. Meine Eltern wurden getötet und die Mandalorianer haben sich um mich gekümmert."
Omera: "You haven't shown your face to anyone since you were a kid?"
Mando: "No. I was happy that they took me in. My parents were killed and the Mandalorians took care of me. This is the way."
Mando: "No. I was happy that they took me in. My parents were killed and the Mandalorians took care of me. This is the way."
Din Djarin - Staffel 1 Episode 4
They're all weighing the beskar in their minds, but not me. No. I for one, I celebrate your success, because it is my success as well. Hell, even I'm rich.
Greef Karga - Staffel 1 Episode 3
Such a large bounty for such a small package.
The Client - Staffel 1 Episode 3
Our secrecy is our survival. our survival is our strength.
The Armorer - Staffel 1 Episode 3
Wer den Weg des Mandalor beschreitet, ist stets Jäger und Beute zugleich. Wie kann jemand ein Feigling sein, der sich für dieses Leben entscheidet?
When one chooses to walk the way of the Mandalore, you are both hunter and prey. How can one be a coward if one chooses this way of life?
The Armorer - Staffel 1 Episode 3
Ich bin Mandalorianer. Waffen sind Teil meiner Religion.
I'm a Mandalorian. Weapons are part of my religion.
Din Djarin - Staffel 1 Episode 2
Kuiil: "Aus irgendeinem Grund mögen die dich anscheinend nicht."
Mandalorian: "Naja, ich hab ein paar von denen ausgeschaltet.."
Mandalorian: "Naja, ich hab ein paar von denen ausgeschaltet.."
Kuiil: "They really don't like you for some reason."
Mandalorian: "Well, I did disintegrate a few of them."
Mandalorian: "Well, I did disintegrate a few of them."
Din Djarin - Staffel 1 Episode 2
Ich kann dich warm ausliefern, oder auch kalt.
I can bring you in warm, or I can bring you in cold.
Din Djarin - Staffel 1 Episode 1
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Man sagte mir, es sei das Dunkelschwert. Wer das Schwert führt, kann ganz Mandalore führen.
I am told it is the Darksaber. Whoever wields it can lead all of Mandalore.
Din Djarin in Star Wars: Das Buch von Boba Fett - Staffel 1 Episode 5
If you would consider one last commission, I will very much make it worth your while.
Greef Karga - Staffel 1 Episode 7
Ich wünschte, ich würde etwas mehr als nur den Krieg beherrschen.
I wish I was good at something other than war.
Bo-Katan in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1Qui-Gon hasn't given up on the fact that Jedi are supposed to care and love and that that's not a bad thing. The rest of the Jedi are so detached and they've become so political that they've really lost their way and Yoda starts to see that in the second film.