Zitate aus Star Wars: Episode IX - Der Aufstieg Skywalkers

Zitate aus Star Wars: Episode IX - Der Aufstieg SkywalkersBild: Lucasfilm
Sich der Angst zu stellen, das ist das Schicksal eines Jedi. Dein Schicksal.
Confronting fear is the destiny of a Jedi. Your destiny.
3
Palpatine: "Eine Schrottsammlerin ist der Macht, die ich in mir trage, nicht gewachsen. Ich bin alle Sith!"
Rey: "Und ich bin alle Jedi!"
Palpatine: "A scavenger girl is no match for the power in me. I am all the Sith!"
Rey: "And I am all the Jedi!"
1
Poe Dameron: "Was machst du da, 3PO?"
C-3PO: "Ich werfe einen letzten Blick, Sir... auf meine Freunde."
Poe Dameron: "What are you doing there, Threepio?"
C-3PO: "Taking one last look, sir... at my friends."
1
Finn: "Why are you helping us?"
General Hux: "I don't care if you win. I need Kylo Ren to lose."
Finn: "Leia hat niemals aufgegeben. Und wir werden das auch nicht. Wir werden ihnen zeigen, dass wir keine Angst haben."
Poe: "Wofür unsere Mütter und Väter gekämpft haben, darf nicht sterben. Nicht heute. Heute stellen wir uns ihnen entgegen. Für die Galaxis! Für Leia! Für alle, die wir verloren haben."
Finn: "Die haben sich genug von uns geholt. Jetzt bringen wir den Krieg zu ihnen."
Finn: "Leia never gave up. And neither will we. We're gonna show them we're not afraid."
Poe: "What our mothers and fathers fought for we will not let die. Not today. Today, we make our last stand. For the galaxy! For Leia! For everyone we've lost."
Finn: "They've taken enough of us. Now we take the war to them."
Die Erste Ordnung gewinnt, indem sie uns glauben lässt, wir wären allein. Aber wir sind nicht allein.
First Order wins by making us think we're alone. We're not alone.
Jeder Jedi, der jemals lebte, lebt in dir weiter.
Every Jedi who ever lived lives in you.
Qui-Gon Jinn - zu Rey
Bring die Macht in's Gleichgewicht, Rey, so wie ich es tat.
Bring back the balance, Rey, as I did.
Das sind deine letzten Schritte, Rey. Steh auf und gehe sie!
These are your final steps, Rey. Rise and take them!
Ich bin nicht hier, um die Sith anzuführen. Ich bin hier, um sie zu vernichten.
I haven't come to lead the Sith. I have come to end them.
Über tausend Generationen leben in dir weiter. Aber das ist dein Kampf.
A thousand generations live in you now. But this is your fight.
Ob wir je rausfinden, wie man ihn leiser dreht?
Did we ever find his volume control?
Poe Dameron - über C-3PO
Alle sagen mir ständig, dass sie mich kennen. Aber ich fürchte, das tut keiner.
People keep telling me they know me. I'm afraid no one does.
Rey: "Ihr seid erleichtert, dass wir hier sind."
Sturmtruppler 1: "Ein Glück, dass ihr hier seid."
Sturmtruppler 2: "Seid willkommen."
Poe: "Macht sie das auch mit uns?"
Rey: "You're relieved that we're here."
Stormtrooper 1: "Thank goodness you're here."
Stormtrooper 2: "Welcome, guys."
Poe: "Does she do that to us?"
Zorii: "Ich dachte, er kann nicht so dumm sein, zurück zu kommen."
Poe: "Oh, wenn du wüsstest..."
Zorii: "Thought, he's not stupid enough to come back here."
Poe: "Oh, you'd be surprised."
C-3PO: "Eine gefährliche und schändliche Handlung, die von Abschaum und Kriminellen an armen Droiden vollzogen wird."
Finn: "Das machen wir!"
C-3PO: "It's a terribly dangerous and sinful act performed on unwitting droids by dregs and criminals."
Finn: "Let's do that!"
Wir müssen jemanden finden, der diesen Dolch übersetzen kann. Zum Beispiel einen hilfreichen Droiden.
We gotta find someone who can translate that dagger. Like a helpful droid.
Poe Dameron - zu C-3PO
Finn: "Erzähl ich dir später."
Poe: "Wenn Poe nicht dabei ist? Wir gehen in 'ner Sandhöhle drauf und haben immer noch Geheimnisse?"
Finn: "I'll tell you later."
Poe: "You mean when Poe's not here? We're gonna die in sand burrows and we're all keeping secrets?"
Das ist nicht das Jenseits, oder? Sind Droiden hier gestattet?
This isn't the afterlife, is it? Are droids allowed here?
Rebell: "Der Falke antwortet nicht."
Leia: "Tun Sie mir einen persönlichen Gefallen? Seien Sie optimistisch!"
Rebell: "Ja, Ma'am. Äh, das ist... das ist fantastisch. Sie werden begeistert sein, wie gut alles ausgehen wird. Es wird ganz toll."
Rebel: "Falcon's not responding."
Leia: "Do me a personal favor? Be optimistic!"
Rebel: "Yes, ma'am. Uh, this is... this is terrific. You're not gonna believe how well this is gonna turn out. It's gonna be great."
Ich sehe durch die Risse in deiner Maske. Es verfolgt dich. Du kannst nicht aufhören, zu sehen, was du deinem Vater angetan hast.
I see through the cracks in your mask. You're haunted. You can't stop seeing what you did to your father.
Rey Skywalker - zu Kylo Ren
Für den Fall, dass ich nicht zurückkehre, möchte ich, dass du weißt, dass du ein sehr guter Freund warst, R2.
In the event that I do not return I want you to know that you have been a real friend, R2.
Rose: "Der General bat mich, die Daten alter Zerstörer auszuwerten, damit wir sie stoppen können, falls ihr sie findet."
Finn: "Falls?"
Rose: "Wenn."
Rose: "The General asked me to study the specs of old Destroyers, so we can stop the fleet if you find it."
Finn: "If?"
Rose: "When."
Rey: "Was ist, miese Laune?"
Finn: "Ich?"
Rey: "Ihn meine ich."
Finn: "Dauerzustand."
Rey: "So, bad mood?"
Finn: "Me?"
Rey: "Him."
Finn: "Always."
Finn - über Poe
Vernichte die Jedi und werde zu dem, was dein Großvater Vader nicht erreicht hat. Du wirst über die Galaxis herrschen, als der neue Imperator.
End the Jedi and become what your grandfather Vader could not. You will rule all the galaxy as the new Emperor.
Kylo: "Was könntet Ihr mir geben?"
Palpatine: "Einfach alles. Ein neues Imperium."
Kylo: "What could you give me?"
Palpatine: "Everything. A new Empire."
So wie ich einst fiel, so fällt nun der letzte Skywalker.
As once I fell so falls the last Skywalker.
Imperator Palpatine - zu Kylo Ren
Zorii: "Ich könnte auf der Stelle den Abzug drücken."
Poe: "Hast schon schlimmeres gemacht."
Zorii: "Für viel weniger."
Poe: "Können wir einfach... darüber reden?"
Zorii: "Ich will dein Hirn im Schnee verteilt sehen."
Poe: "Bist du immer noch sauer?"
Zorii: "I could pull this trigger right now."
Poe: "I've seen you do worse."
Zorii: "For a lot less."
Poe: "Can we just... talk about this?"
Zorii: "I wanna see your brains in the snow."
Poe: "So, you're still mad?"
Poe: "Was ist mit dem Droiden?"
Rey: "Was ist mit dem Falken?"
Poe: "Der Falke ist in viel besserem Zustand als er."
Rey: "BB-8 steht nicht in Flammen."
Poe: "Was von ihm übrig ist, steht nicht in Flammen!"
Poe: "What'd you do to the droid?"
Rey: "What'd you do to the Falcon?"
Poe: "The Falcon's in a lot better shape than he is."
Rey: "BB-8's not on fire."
Poe: "What's left of him isn't on fire!"
Ich wollte niemals deinen Tod. Ich wollte dich hier haben... Imperatorin Palpatine. Du wirst den Thron besteigen. Es ist dein Geburtsrecht zu herrschen. Es liegt dir im Blut. Unserem Blut.
I never wanted you dead. I wanted you here... Empress Palpatine. You will take the throne. It is your birthright to rule here. It is in your blood. Our blood.
Du bist nicht allein, Rey. Spüre, wie die Macht dich durchströmt!
You are not allone, Rey. Feel the Force flowing through you!
Finn: "Wie haben Sie uns gefunden?"
Lando: "Wookies sind schwer zu übersehen."
Finn: "How'd you find us?"
Lando: "Wookies stand out in a crowd."
Han: "Du hast mir gefehlt, mein Sohn."
Kylo: "Dein Sohn ist tot."
Han: "I miss you, son."
Kylo: "Your son is dead."
Du trägst so viel Schmerz in dir, so viel Hass. Ich will dich nicht töten müssen. Ich werde dich finden und dann bekehre ich dich zur dunklen Seite. Wenn ich dir erneut meine Hand reiche, wirst du sie nehmen.
Such pain in you, such anger. I don't wanna have to kill you. I'm going to find you and I'm going to turn you to the dark side. When I offer you my hand again, you'll take it.
Kylo Ren - zu Rey
Bereiten Sie sich darauf vor, jede Welt zu zerschmettern, die uns trotzt.
Prepare to crush any worlds that defy us.
Du besitzt nicht einfach nur Macht. Du besitzt seine Macht. Du bist seine Enkeltochter. Du bist eine Palpatine.
You don't just have power. You have his power. You're his granddaughter. You are a Palpatine.
Kylo Ren - zu Rey
C-3PO: "Meine Programmierung verbietet es mir, es zu übersetzen."
Poe: "Das heißt, wenn du mal nicht die Klappe halten sollst, tust du's?"
C-3PO: "My programming forbids me from translating it."
Poe: "So, you're telling us the one time we need you to talk, you can't?"
Poe: "3PO, beweg deinen Metallhintern! Wir sind fast da."
C-3PO: "Unerhört! Wir sind uns gerade erst begegnet."
Poe: "Threepio, move your metal ass! We're almost there."
C-3PO: "How dare you! We've only just met."
Finn: "Du warst ein Gewürzschmuggler?"
Poe: "Du warst ein Sturmtruppler?"
Rey: "Warst du ein Gewürzschmuggler?"
Poe: "Warst du ne Schrottsammlerin? Können wir die ganze Nacht machen."
Finn: "You were a spice runner?"
Poe: "You were a stormtrooper?"
Rey: "Were you a spice runner?"
Poe: "Were you a scavenger? We could do this all night."
Poe: "Ich bin noch nicht bereit."
Lando: "Das waren wir auch nicht. Luke, Han, Leia und ich. Wer ist je bereit?"
Poe: "Wie habt ihr das gemacht? Ein Imperium besiegt mit nahezu nichts?"
Lando: "Wir hatten einander. So haben wir gewonnen."
Poe: "I'm not ready."
Lando: "Neither were we. Luke, Han, Leia, me. Who's ever ready?"
Poe: "How'd you do it? Defeat an empire with almost nothing?"
Lando: "We had each other. That's how we won."
Tun sie mir einen persönlichen Gefallen? Seien sie optimistisch!
Do me a personal favor? Be optimistic!
Die volle Stärke der Letzten Ordnung wird bald erreicht sein.
The might of the Final Order will soon be ready.
C-3PO: "Es wäre ihr eine Ehre, auch ihren Familiennamen zu erfahren."
Rey: "Ich habe keinen. Ich bin nur Rey."
C-3PO: "She would be honored to know your family name, too."
Rey: "I don't have one. I'm just Rey."
Frau: "Hier ist so lange niemand mehr gewesen. Wer bist du?"
Rey: "Ich bin Rey."
Frau: "Rey und weiter?"
Rey: "Rey Skywalker."
Woman: "There's been no one for so long. Who are you?"
Rey: "I'm Rey."
Woman: "Rey who?"
Rey: "Rey Skywalker."
Ich werde mir das Lichtschwert Eures Bruders verdienen... eines Tages.
I will earn your brother's saber... one day.
Rey Skywalker - zu Leia
Unterschätze niemals einen Droiden.
Never underestimate a droid.
Rey Skywalker - über BB-8
C-3PO: "Ich schlage vor, wir kehren sofort zum Millennium Falken zurück."
Poe: "Die werden beim Falken auf uns warten."
Finn: "Ja, die werfen uns in die Gruben von Griq."
Poe: "Ja, und benutzen dich als Zielscheiben Droide."
C-3PO: "Sie beide haben ausgezeichnete Argumente zuweilen."
C-3PO: "I suggest we return to the Millennium Falcon at once."
Poe: "They'll be waiting for us at the Falcon."
Finn: "Yeah, they'll throw us in the Pits of Griq."
Poe: "Yeah, and use you as a target droid."
C-3PO: "You both make excellent points, at times."
Rey: "Ich fühl mich einfach nicht, wie ich selbst. Es hört sich an, als erfände ich Ausreden."
Leia: "Sag mir nicht, wonach es sich anhört. Sag mir, wie es ist."
Rey: "I'm just not feeling myself. I know it looks like I'm making excuses."
Leia: "Don't tell me what things look like. Tell me what they are."
Die Toten sprechen! In der Galaxis war eine mysteriöse Übertragung zu hören, die Androhung von RACHE durch die düstere Stimme von IMPERATOR PALPATINE.
GENERAL LEIA ORGANA entsendet Geheimagenten, um Informationen zu sammeln, während REY, die letzte Hoffnung der Jedi, für den Kampf gegen die finstere ERSTE ORDNUNG trainiert.
Unterdessen jagt der Oberste Anführer, KYLO REN, dem Phantom des Imperators hinterher, wild entschlossen, jegliche Bedrohung seiner totalen Kontrolle zu vernichten....
The dead speak! The galaxy has heard a mysterious broadcast, a threat of REVENGE in the sinister voice of the late EMPEROR PALPATINE.
GENERAL LEIA ORGANA dispatches secret agents to gather intelligence, while REY, the last hope of the Jedi, trains for battle against the diabolical FIRST ORDER.
Meanwhile, Supreme Leader KYLO REN rages in search of the phantom Emperor, determined to destroy any threat to his power....

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Rey: "Wir brauchen Luke Skywalker."
Luke: "Ihr braucht Luke Skywalker nicht."
Rey: "Habt ihr mir eben eigentlich zugehört?"
Rey: "We need Luke Skywalker."
Luke: "You don't need Luke Skywalker."
Rey: "Did you hear a word I just said?"
Du hast Angst. Dass du niemals so stark werden wirst wie Darth Vader!
You're afraid. That you will never be as strong as Darth Vader!
Kylo: "Du bist nicht allein."
Rey: "Genauso wenig wie du."
Kylo: "You're not alone."
Rey: "Neither are you."
Kylo: "Du willst mich immer noch umbringen."
Rey: "Das ist normal, wenn man gejagt wird von einer Kreatur mit Maske."
Kylo: "You still want to kill me."
Rey: "That happens when you're being hunted by a creature in a mask."
Finn: "Du bist Pilotin. Du kannst überall hinfliegen. Wieso wieder zurück? Hast du da Familie? Oder etwa 'n Freund? 'N süßen Freund?"
Rey: "Geht dich überhaupt nichts an, deswegen."
Finn: "You're a pilot. You can fly anywhere. Why go back? You got a family? You got a boyfriend? A cute boyfriend?"
Rey: "None of your business, that's why."
Finn: "Wie sieht's aus?"
Rey: "Wenn wir überleben wollen, nicht gut."
Finn: "How bad is it?"
Rey: "If we wanna live, not good."
Jeder hat mal Angst, Junge. Ohne Furcht gibt es keinen Mut.
Everyone gets scared, kid. Without fear, you can't have courage.
Poe Dameron in Star Wars Spiele - Lego Star Wars
2
Wir sind der Funke, der das Feuer entfacht, das die Erste Ordnung vernichten wird.
We are the spark that'll light the fire that'll burn the First Order down.
C-3PO: "Sir, ich habe beinahe Angst, danach zu fragen...-"
Poe: "Gute Einstellung, 3PO. Bleib dabei."
C-3PO: "Sir, I am almost afraid to ask...-"
Poe: "Good instinct, Threepio. Go with that."
Du bist sehr schwer zu verstehen, weil du diesen... Apparat trägst.
It's just very hard to understand you with all the... apparatus.
BB-8: "I've got a bad feeling about this."
Poe: "Happy beeps here, buddy, come on. We've pulled crazier stunts than this."
Leia: "Just for the record, Commander Dameron, I'm with the droid on this one."
Poe: "Thank you for your support, General."
Du kommst aus dem Nichts. Du bist ein Nichts. Doch nicht für mich.
You come from nothing. You're nothing. But not to me.
Ich bin innerlich zerrissen. Ich möchte frei sein von diesem Schmerz. Ich weiß, was ich zu tun habe, aber ich weiß nicht, ob ich die Kraft habe, es zu tun.
I'm being torn apart. I want to be free of this pain. I know what I have to do but I don't know if I have the strength to do it.
Zeig sie mir erneut, die Macht der Dunkelheit. Und dann wird uns nichts mehr im Weg stehen. Zeige sie mir, Großvater, und ich werde beenden, was du begonnen hast.
Show me again the power of the darkness. And I'll let nothing stand in our way. Show me, Grandfather, and I will finish what you've started.
Es wird Zeit, dass die Vergangenheit stirbt. Snoke, Skywalker, die Sith, die Jedi, die Rebellen... lass es alles sterben.
It's time to let old things die. Snoke, Skywalker, the Sith, the Jedi, the Rebels... let it all die.
Let the past die. Kill it if you have to. It's the only way to become what you were meant to be.
Rey: "Du bist ein Monster."
Kylo: "Ja, das bin ich."
Rey: "You are a monster."
Kylo: "Yes, I am."
Meine Schaltkreise seien gepriesen! Ich freue mich so euch zu sehen.
Bless my circuits! I'm so pleased to see you both.
1
Der Zentralcomputer von Bespin hat dir das mitgeteilt? R2-D2, du weißt genau, dass man einem fremden Computer nicht trauen darf!
The city's central computer told you? R2-D2, you know better than to trust a strange computer!
1
Es ist mir furchtbar peinlich, Captain Solo, aber scheinbar sollen Sie bei einem Bankett zu meinen Ehren als Hauptgericht serviert werden.
I'm very embarrassed, General Solo, but it seems you are to be the main course at a banquet in my honor.
1
Bail Organa: "Ich überantworte diese Droiden eurer Obhut. Behandelt sie gut. Lasst sie reinigen. Und löscht den Speicher des Protokolldroiden."
C-3PO: "Was?"
Bail Organa: "I'm placing these droids in your care. Treat them well. Clean them up. Have the Protocol Droid's mind wiped."
C-3PO: "What?"
1
Sie müssen ihn reparieren. Sir, wenn es etwas nützt, spende ich gern Schaltkreise oder Getriebe von mir.
You must repair him. Sir, if any of my circuits or gears will help, I'll gladly donate them.
Padmé: "Und außerdem wird 3PO auf mich aufpassen."
C-3PO: "Du meine Güte."
Padmé: "Besides, 3PO will look after me."
C-3PO: "Oh, dear."
Wenn ich dir nur die Hälfte dessen erzählen würde, was mir über Jabba alles zu Ohren gekommen ist, würdest du wahrscheinlich auf der Stelle einen Kurzschluss kriegen.
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt, you'd probably short-circuit.
Don't you call me a mindless philosopher, you overweight glob of grease!
Ich schlage eine neue Strategie vor, R2: Lass den Wookie gewinnen.
I suggest a new strategy, R2: Let the Wookiee win.
Oh, R2, why do you have to be so frail?
Oh, hallo. Ich bin C-3PO, Roboter-Mensch Kontakter. Womit kann ich Euch dienen?
Oh, hello. I am C-3PO, human-cyborg relations. How might I serve you?
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen.
Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way.
7
Wir stehen wegen Eures Mutes tief in Eurer Schuld, Obi-Wan Kenobi. Und du, junger Skywalker, wir werden deine Karriere mit großem Interesse verfolgen.
We are indebted to you for your bravery, Obi-Wan Kenobi. And you, young Skywalker, we will watch your career with great interest.
1
Mit äußerst großen Bedenken habe ich diesem Ruf zugestimmt. Ich liebe die Demokratie. Ich liebe die Republik. Die Vollmachten, die ihr mir erteilt, werde ich abgeben, sobald die Krise vorbei ist.
It is with great reluctance that I have agreed to this calling. I love democracy. I love the Republic. The power you give me, I will lay down when this crisis has abated.
1
Du bedarfst keine Fürsprache, Anakin. Schon bald wirst du lernen, deinen Gefühlen zu vertrauen. Dann wirst du unbesiegbar sein. Ich habe es bereits oft betont: Du bist der begabteste Jedi, der mir je begegnet ist.
You don't need guidance, Anakin. In time, you will learn to trust your feelings. Then you will be invincible. I have said it many times: You are the most gifted Jedi I have ever met.
1
Ich werde nicht zulassen, dass diese Republik, die eintausend Jahre lang bestand gehabt hat, einfach zerbricht.
I will not let this Republic that has stood for a thousand years be slit in two.
1
Darth Sidious: "Beginnt die Landung Eurer Truppen!"
Nute Gunray: "Mein Lord, ist das denn legal?"
Darth Sidious: "Ich werde dafür Sorge tragen."
Darth Sidious: "Begin landing your troops!"
Nute Gunray: "My lord, is that legal?"
Darth Sidious: "I will make it legal."
1
Thrawn or Tarkin would be perfect for this assignment. But both are gone. And few in my Empire rise to their level of skill
Imperator Palpatine in Star Wars Bücher - Star Wars (2020) 8
Ihr habt einen Schüler verloren, genau wie ich. Alles im Dienste eines größeren Ziels. Es wird keine Erneuerung der Galaxis ohne Opfer geben.
You lost an apprentice, and so did I. All in service of our greater goals. The galacy will not be remade without sacrifice.
You fight like a Jedi. You fight as if this were your only weapon. It is not. The Sith's weapon is not the lightsaber. It is the dark side of the Force. And the dark side touches everything. The saber is merely a symbol. A flame, signifying the great blaze of the dark side. The inferno that consumes all who come against it.
But darkness is eternal. Unlike the light, it cannot be extinguished. It will always find a way to rise again. And I, Darth Sidious, have risen with it.
Imperator Palpatine in Star Wars Bücher - The Secrets of the Sith
Das hast du gut gemacht, mein neuer Schüler. Und nun, Lord Vader, geht und verbreitet Frieden im Imperium.
You have done well, my new apprentice. Now, Lord Vader, go and bring peace to the Empire.
Um weiterhin allgemeine Sicherheit und Stabilität zu gewährleisten, wird die Republik umgestaltet werden, und zwar zum ersten galaktischen Imperium!
In order to ensure the security and continuing stability, the Republic will be reorganized into the first Galactic Empire!
Die Zeit ist gekommen. Führt die Order 66 aus.
The time has come. Execute order 66.
Die Macht ist stark in dir. Ein mächtiger Sith wird aus dir werden. Von nun an wirst du einen neuen Namen tragen... Darth Vader.
The Force is strong with you. A powerful Sith you will become. Henceforth you shall be known as Darth Vader.
Alle, die Macht haben, fürchten, sie wieder zu verlieren.
All who gain power are afraid to lose it.
Der Rat der Jedi will die Kontrolle über die Republik. Sie haben vor, mich zu verraten.
The Jedi Council want control of the Republic. They're planning to betray me.
Schon bald werde ich einen neuen Schüler haben - einen weitaus jüngeren und weitaus mächtigeren.
Soon I will have a new apprentice - one far younger and more powerful.
Luke: "Eure Überheblichkeit ist Eure Schwäche."
Palpatine: "Dein Vertrauen in deine Freunde ist die deine."
Luke: "Your overconfidence is your weakness."
Palpatine: "Your faith in your friends is yours."
Wir haben einen neuen Feind. Den jungen Rebellen, der den Todesstern zerstört hat. Ich habe keine Zweifel daran, dass er der Abkömmling des Anakin Skywalker ist.
We have a new enemy, the young rebel who destroyed the Death Star. I have no doubt this boy is the offspring of Anakin Skywalker.
Ich frage mich, ob Eure Gedanken in dieser Sache auch ungetrübt sind, Lord Vader. Möglicherweise haben Eure Gefühle für Euren alten Meister Euch geschwächt. Wenn Ihr Eure Vergangenheit nicht überwinden könnt...
I wonder if your thoughts are clear on this, Lord Vader. Perhaps your feelings for your old master have left you weakened. If your past cannot be overcome...
Deception begins with bureaucracy.
Komm, mein Junge, sieh es dir selbst an. Jetzt wirst du zum Zeuge des unwiderruflichen Untergangs der Allianz und des Endes eurer törichten, infantilen Rebellion.
Come, boy, see for yourself. From here, you will witness the final destruction of the Alliance and the end of your insignificant rebellion.
So ist es dir bestimmt. Es ist dein Schicksal. Auch du, genau wie dein Vater, du gehörst jetzt mir.
It is unavoidable. It is your destiny. You, like your father, are now mine.
Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten, welche manche für unnatürlich halten.
The dark side of the Force is a pathway to many abilities some consider to be unnatural.
Jeder einzelne Jedi, einschließlich deines Freundes Obi-Wan Kenobi, ist von nun an ein Feind der Republik. Tu was getan werden muss, Lord Vader. Zögere nicht. Zeige kein Mitgefühl.
Every single Jedi, including your friend Obi-Wan, is now an enemy of the Republic. Do what must be done. Do not hesitate. Show no mercy.
Wieder einmal werden die Sith die Herrscher über die Galaxis sein! Und... dann werden wir ihn haben, den Frieden.
Once more, the Sith will rule the galaxy! And... we shall have peace.
Palpatine: "Mein Mentor lehrte mich alles über die Macht. Selbst über die verborgene Natur der dunklen Seite."
Anakin: "Ihr kennt die dunkle Seite?"
Palpatine: "Wenn sich jemand entschließt, das große Mysterium verstehen zu wollen, dann muss er all seine Aspekte studieren, nicht nur den dogmatischen Ansatz der Jedi."
Palpatine: "My mentor taught me everything about the Force. Even the nature of the dark side."
Anakin: "You know the dark side?"
Palpatine: "If one is to understand the great mystery, one must study all its aspects, not just the dogmatic narrow view of the Jedi."
Phasma: "Du bist ein Fehler im System!"
Finn: "Los geht's, Chromeimer!"
Phasma: "You are a bug in the system!"
Finn: "Let's go, chrome dome!"
Phasma: "Du warst schon immer Abschaum."
Finn: "Rebellen-Abschaum."
Phasma: "You were always scum."
Finn: "Rebel scum."
Niemals! Ich werde nie zur dunklen Seite gehören. Ihr habt versagt, Hoheit. Ich bin ein Jedi, genau wie mein Vater vor mir.
I'll never turn to the dark side. You've failed, your highness. I am a Jedi, like my father before me.
4
Die Macht ist keine Fähigkeit, die man besitzt. Es geht nicht darum, Steine hoch zu heben. Es ist ein Energiefeld zwischen allen Dingen - eine Spannung, oder ein Gleichgewicht, dass die Galaxis zusammen hält.
The Force is not a power you have. It's not about lifting rocks. It's the energy between all things, a tension, a balance, that binds the universe together.
2
Die Rebellion wurde heute wieder geboren, der Krieg hat gerade erst begonnen und ich werde nicht der letzte Jedi sein.
The Rebellion is reborn today. The war is just beginning. And I will not be the last Jedi.
1
Wedge: "You know, for just an hour I'd like to know what it's like to fly with the Force watching my back."
Luke: "It's almost as good as having you watching my back."
Luke Skywalker in Star Wars Bücher - The Weapon of a Jedi
Kyle Katarn: "Why can't you Jedi ever do things the simple way?"
Luke Skywalker: "If the ways of the Jedi were easy, there'd be millions of us, instead of dozens."
Luke Skywalker in Star Wars Spiele - Jedi Knight II: Jedi Outcast
Auch wenn du mich tötest, erfüllt von Hass, werde ich immer bei dir sein. Genau wie dein Vater.
Strike me down in anger and I'll always be with you. Just like your father.
Luke: "Woher kommst du?"
Rey: "Von nirgendwo."
Luke: "Niemand kommt von nirgendwo."
Rey: "Jakku."
Luke: "Na schön, das ist so ziemlich nirgendwo."
Luke: "Where are you from?"
Rey: "Nowhere."
Luke: "No one's from nowhere."
Rey: "Jakku."
Luke: "All right, that is pretty much nowhere."
Erforsche deine Gefühle, Vater. Das kannst du nicht tun. Ich fühle deinen Konflikt. Befreie dich vom Hass!
Search your feelings, father. You can't do this. I feel the conflict within you. Let go of your hate!
Ich möchte dir von jemandem erzählen, an den du mich erinnerst. Sein Name war Yoda. Er war klein wie du, aber er hatte ein großes Herz. Die Macht war stark in ihm. Er sagte einst zu mir, "Größe bedeutet nichts."
I want to tell you about someone you remind me of a great deal. His name was Yoda. He was small like you, but his heart was huge. And the Force was strong in him. He once said to me, "Size matters not."
Del Meeko: "Die Macht. Haben Sie damit meine Männer erledigt, oder war es ihr Lichtschwert?"
Luke: "Es tut mir leid."
Del Meeko: "Dachte ich mir. Warum lebe ich dann noch?"
Luke: "Die ließen mir keine Wahl. Sie schon."
Del Meeko: "The Force. Is that what got you past my men, or was it the lightsaber you're carrying?"
Luke: "I'm sorry."
Del Meeko: "That's what I thought. So, why am I still alive?"
Luke: "They didn't give me a choice. You did."
Luke Skywalker in Star Wars Spiele - Battlefront II
Deine Gedanken verraten dich, Vater! Ich fühle das Gute in dir. Und deinen Konflikt.
Your thoughts betray you, father! I feel the good in you, the conflict.
Die Macht ist stark in ihm, doch Begabung ohne Ausbildung ist nichts. Ich werde das Kind mit meinem Leben schützen, aber er ist nicht sicher, bis er seine Fähigkeiten beherrscht.
He is strong with the Force, but talent without training is nothing. I will give my life to protect the child, but he will not be safe until he masters his abilities.
Luke Skywalker in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
Die Macht ist stark in meiner Familie. Mein Vater hat sie. Ich habe sie. Und meine Schwester hat sie auch.
The Force is strong in my family. My father has it. I have it. My sister has it.
Kylo: "Der Widerstand ist tot. Der Krieg ist vorbei. Und wenn ich dich töte, dann töte ich damit den letzten Jedi."
Luke: "Erstaunlich. Jedes Wort, das du eben gesagt hast, war falsch. Die Rebellion wurde heute wieder geboren, der Krieg hat gerade erst begonnen und ich werde nicht der letzte Jedi sein."
Kylo: "The Resistance is dead. The war is over. And when I kill you, I will have killed the last Jedi."
Luke: "Amazing. Every word of what you just said was wrong. The Rebellion is reborn today. The war is just beginning. And I will not be the last Jedi."
Ich sah diese rohe, ungebändigte Kraft nur einmal zuvor. In Ben Solo. Damals hat es mir nicht genug Angst gemacht. Jetzt schon.
I've seen this raw strength only once before. In Ben Solo. It didn't scare me enough then. It does now.
Nimmt man die Mythen beiseite und betrachtet ihre Taten, ist das Vermächtnis der Jedi Versagen, Heuchelei, Überheblichkeit. Auf dem Höhepunkt ihrer Macht erlaubten sie Darth Sidious sich zu erheben, ein Imperium auszurufen und sie zu vernichten. Es war ein Jedi-Meister, der verantwortlich war für die Ausbildung und Erschaffung von Darth Vader.
If you strip away the myth and look at their deeds, the legacy of the Jedi is failure, hypocrisy, hubris. At the height of their powers, they allowed Darth Sidious to rise, create the Empire, and wipe them out. It was a Jedi Master who was responsible for the training and creation of Darth Vader.
Ich nehme jetzt Captain Solo und seine Freunde mit. Widersetzt du dich, wird es dein Untergang sein. Du hast die Wahl, Jabba, aber ich warne dich, unterschätze niemals meine Kräfte.
I'm taking Captain Solo and his friends. You can either profit by this or be destroyed. It's your choice, but I warn you not to underestimate my powers.
Leia: "Ich weiß, was du sagen willst. Ich hab 'ne neue Frisur."
Luke: "Steht dir gut."
Leia: "I know what you're gonna say. I changed my hair."
Luke: "It's nice that way."
Iden: "Sie vertrauen uns, an Ihrer Seite zu kämpfen?"
Lando: "Was soll ich sagen? Ich glaube fest an eine zweite Chance."
Iden: "You really trust us to fight beside you?"
Lando: "What can I say? I'm a big believer in second chances."
1
Kyle: "You always did plan for the worst."
Lando: "Ever since that run-in with Vader..."
Lando Calrissian in Star Wars Spiele - Jedi Knight II: Jedi Outcast
Dieses Schiff hat mir mehr als einmal das Leben gerettet. Die schnellste Schrottmühle in der gesamten Galaxis.
That ship saved my life quite a few times. She's the fastest hunk of junk in the galaxy.
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. Meine Freunde sind da unten, die haben den Schutzschild rechtzeitig deaktiviert. Oder das wird die kürzeste Offensive aller Zeiten.
Don't worry. My friend's down there. He'll have that shield down on time. Or this will be the shortest offensive of all time.
Han: "Na, du hinterlistiger, mieser Taugenichts von einem Schwindler?"
Lando: "Hast wirklich Mut, hier zu erscheinen, nach allem, was du abgezogen hast."
Han: "Why, you slimy, double-crossing, no-good swindler."
Lando: "You've got a lot of guts coming here after what you pulled."
Ich habe gerade ein Geschäft abgeschlossen, welches mir das Imperium auf ewig vom Leibe halten wird.
I've just made a deal that will keep the Empire out of here forever.
Hoffnung ist wie die Sonne. Wenn du nur an sie glaubst, wenn du sie sehen kannst, wirst du niemals die Nacht überstehen.
Hope is like the sun. If you only believe in it when you can see it, you'll never make it through the night.
5
Captain Antilles: "Eure Hoheit, die Übertragung, die wir empfangen haben. Was hat sie zu bedeuten?"
Leia Organa: "Hoffnung."
Captain Antilles: "Your Highness, the transmission we received. What is it they've sent us?"
Leia Organa: "Hope."
1
We are Alderaan. We answer rage with wisdom. We answer fear with imagination. We answer war with hope. If one life with a single drop of Alderaanian blood survives, Alderaan survives.
Leia Organa in Star Wars Bücher - Princess Leia
1
Niano: "Du bedankst dich bei deinen Droiden?"
Leia: "Das sind gute Manieren."
Niano: "Wenn du mit einer niederen Lebensform sprichst, brauchst du keine guten Manieren."
Leia: "Dann brauch ich wohl auch keine, wenn ich mit dir rede, oder?"
Niano: "You thank your droids?"
Leia: "It's good manners."
Niano: "You don't need manners when you're talking to a lower life form."
Leia: "Then I guess I don't need manners when I'm talking to you."
Leia Organa in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 1
1
Wegen Leuten wie Ihnen besteht weiter Hoffnung für uns. Und wegen der Hoffnung werden wir auch siegen.
People like you are the reason hope can prevail. Hope is the reason we're going to win.
Leia Organa in Star Wars Spiele - Battlefront II
1
Schafft mir endlich mal jemand diesen laufenden Bettvorleger aus dem Weg?
Will somebody get this big walking carpet out of my way?
Rey: "Wie wollen wir darauf eine Rebellion aufbauen?"
Leia: "Wir haben alles, was wir brauchen."
Rey: "How do we build a Rebellion from this?"
Leia: "We have everything we need."
Han: "Manche Dinge ändern sich eben nie."
Leia: "Das stimmt. Und ich liebe dich immer noch."
Han: "Some things never change."
Leia: "True. You still drive me crazy."
Es gibt Dinge, die kann man nicht regeln, indem man in einen X-Flügler springt und irgendwas wegpustet!
There are things you cannot solve by jumping in an X-Wing and blowing something up!
Han: "Ich liebe dich."
Leia: "Ja, ich weiß."
Han: "I love you."
Leia: "I know."
Han: "Lando Calrissian. Er ist ein Kartenspieler, ein Glücksspieler, ein Schurke. Er wird Ihnen gefallen."
Leia: "Danke."
Han: "Lando Calrissian. He's a cardplayer, gambler, scoundrel. You'd like him."
Leia: "Thanks."
Han: "Oh, hallo Hochwürdigste. Sie scheinen's geschafft zu haben, mich doch noch ein wenig länger hier zu behalten."
Leia: "Ich hatte nichts damit zu tun. General Rieekan hält den Abflug von Schiffen aus diesem System für zu riskant, bevor wir das Energiefeld aktiviert haben."
Han: "Ist aber ein netter Einfall. Ich schätze, Sie können's nicht ertragen, einen so tollen Kerl wie mich aus den Augen zu lassen."
Leia: "Ich weiß wirklich nicht, wo Sie Ihre Illusionen hernehmen, Laser-Gehirn."
Han: "Well, your Worship, looks like you managed to keep me around for a little while longer."
Leia: "I had nothing to do with it. General Rieekan things it's dangerous for any ships to leave the system until we've activated the energy field."
Han: "That's a good story. I think you just can't bear to let a gorgeous guy like me out of your sight."
Leia: "I don't know where you get your delusions, laser brain."
The mourning is endless: my father, my mother, my friends, my city, my world. Every time I fail, I fail them. And no victory is great enough to bring them back.
Leia Organa in Star Wars Bücher - Star Wars: The Rebel Files
He taught me so much about politics, leadership, and war, but above all he taught me that no price is too great to pay for our ideals. Bail Organa was willing to die if that meant the Empire would fall.
Let us take a moment to honor the lost souls of Alderaan. To honor Viceroy Bail Organa and Queen Breha Organa. May they forever be remembered.
Leia Organa in Star Wars Bücher - Princess Leia
I would rather be a monster that believes in something, that would sacrifice everything to make the galaxy better, than be someone who sits on the sidelines and watches as if it has no consequences to them.
Leia Organa in Star Wars Bücher - Star Wars Annual (2015)
Ezra: "But you're a Princess; you don't have to risk your life doing this!"
Leia: "I feel like because I can fight, I have to, for those who cannot. And I think you might be the same way."
Leia Organa in Star Wars: Rebels - Staffel 2 Episode 12
Leia: "Du denkst, je weniger du sagst, desto weniger gibst du preis. Aber das Gegenteil ist der Fall."
Obi-Wan: "Wie alt bist du?"
Leia: "Zehn."
Obi-Wan: "Du klingst nicht wie zehn."
Leia: "Danke."
Leia: "You think the less you say, the less you give away. But, really, it's the opposite."
Obi-Wan: "How old are you?"
Leia: "Ten."
Obi-Wan: "You don't sound like you're ten."
Leia: "Thank you."
Leia Organa in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 2
Obi-Wan: "Hör zu, wenn jemand fragt, sind wir Farmer vom Planeten Tawl und du bist meine Tochter."
Leia: "Enkelin maximal."
Obi-Wan: "Was?"
Leia: "Ach nichts."
Obi-Wan: "Now, if anyone asks, we're farmers from Tawl and you're my daughter."
Leia: "Granddaughter, maybe."
Obi-Wan: "What?"
Leia: "Nothing."
Leia Organa in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 2
Breha: "Du schuldest ihm eine Entschuldigung."
Leia: "Lieber lasse ich mich von 'ner Jakobestie fressen."
Breha: "You owe him an apology."
Leia: "I'd rather be digested by a jakobeast."
Leia Organa in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 1
Je brutaler Euer Zugriff wird, Tarkin, umso mehr Sternensysteme schlüpfen Euch durch die Finger.
The more you tighten your grip, Tarkin, the more star systems will slip through your fingers.
And here I thought one Solo was bad. Now I get to listen to two of them. Lucky me.
Leia Organa in Star Wars Bücher - Star Wars Annual (2015)
Wenn es Ihnen nur um Geld geht, dann sollen Sie auch nichts weiter kriegen als Geld.
If money is all that you love, then that's what you'll receive.
Egal, wie oft wir uns gestritten haben, ich hab's immer gehasst, dich gehen zu lassen.
No matter how much we fought, I always hated watching you leave.
Poe Dameron: "Erlaubnis, in einen X-Flügler zu springen und was wegzupusten?"
Leia Organa: "Erlaubnis erteilt."
Poe Dameron: "Permission to hop in an X-Wing and blow something up?"
Leia Organa: "Permission granted."
Helft mir, Obi-Wan Kenobi! Ihr seid meine letzte Hoffnung.
Help me, Obi-Wan Kenobi! You're my only hope.
Governor Tarkin, ich hätte drauf kommen müssen, dass Vader nach Eurer Pfeife tanzt. Ich habe Euren fauligen Gestank schon erkannt, als ich an Bord gebracht wurde.
Governor Tarkin, I should've expected to find you holding Vader's leash. I recognized your foul stench when I was brought on board.
Han: "Luka hat's schon nicht geschafft, wie könnte ich es?"
Leia: "Luke ist ein Jedi. Du bist sein Vater. Es ist noch Gutes in ihm, das weiß ich."
Han: "If Luke couldn't reach him, how could I?"
Leia: "Luke is a Jedi. You're his father. There is still light in him, I know it."
Leia: "Mach das nicht!"
Han: "Was denn?"
Leia: "Einfach alles."
Leia: "Don't do that!"
Han: "Do what?"
Leia: "Anything."
This is General Hux of the First Order. The Republic is no more. Your fleet are Rebel scum and war criminals. Tell your precious princess there will be no terms, there will be no surrender.
What is the point of all this if we can't blow up three tiny cruisers?
They can't get away, Supreme Leader. We have them tied on the end of a string.
This fierce machine which you have built, upon which we stand will bring an end to the Senate, to their cherished fleet. All remaining systems will bow to the First Order and will remember this as the last day of the Republic!
Careful, Ren, that your personal interests not interfere with orders from Leader Snoke.
Die Fähigkeit zu sprechen macht dich noch nicht intelligent.
The ability to speak does not make you intelligent.
11
Deine Wahrnehmung bestimmt deine Realität.
Your focus determines your reality.
9
Du warst ein wirklich guter Schüler, Obi-Wan. Und du bist ein weiserer Mann als ich. Ich spüre, dass du ein mächtiger Jedi werden wirst.
You've been a good apprentice, Obi-Wan. And you're a much wiser man than I am. I foresee you will become a great Jedi knight.
1
Obi-Wan ist bereit. Er ist eigenwillig und muss noch viel über die lebendige Macht lernen, aber er ist dazu fähig. Ich kann ihm nicht mehr viel beibringen.
Obi-Wan is ready. He is headstrong, and he has much to learn of the living Force, but he is capable. There is little more he can learn from me.
1
Ich kann Euch nur beschützen, aber keinen Krieg für Euch führen.
I can only protect you, I cannot fight a war for you.
1
We keep our door open to my old master Dooku. Sometimes paths diverge, and he is walking a different one than the rest of us. But he is still welcome. If we cut off everyone whose choices differ from our own, we would stagnate and cease to learn, cease to grow. We must let people choose their path, and let them go as they see fit, but always leave a door open for them to return. Despite what others may call them, no one is ever truly lost. There is always hope in the Force.
Dooku: "Ich werde Euch nicht immer beschützen können, mein alter Padawan."
Qui-Gon: "Habt keine Sorge, Meister. Obi-Wan erfüllt diese Rolle jetzt. Und er macht sich wirklich gut."
Dooku: "I will not be there to protect you, my old Padawan."
Qui-Gon: "You need not worry, Master. Obi-Wan fills that role now. He acquits himself quite well."
Ich war immer hier, Obi-Wan. Du warst nur nicht bereit, mich zu sehen.
I was always here, Obi-Wan. You just were not ready to see.
Qui-Gon Jinn in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 6
Dooku: "Dein Eingreifen heute hat viele Leben gerettet."
Qui-Gon: "Ich habe mich nur auf den Moment konzentriert, Meister."
Dooku: "Nun, dann bist du ein viel weiserer Mann als ich, Qui-Gon Jinn."
Qui-Gon: "Dank Eurer Unterweisung."
Dooku: "Your actions saved many lives today."
Qui-Gon: "Just thinking in the moment, Master."
Dooku: "Well, then you're a much wiser man than I, Qui-Gon Jinn."
Qui-Gon: "Thanks to your teachings."
Konzentrier dich auf den Moment. Fühlen, nicht denken. Nutze deinen Instinkt!
Concentrate on the moment. Feel, don't think. Trust your instincts!
Richte deine Konzentration auf das hier und jetzt, wo sie hingehört.
Keep your concentration here and now, where it belongs!
Obi-Wan: "Meister Yoda sagte, dass ich mir der Zukunft bewusst sein soll."
Qui-Gon: "Aber nicht auf Kosten des Augenblicks."
Obi-Wan: "Master Yoda says I should be mindful of the future."
Qui-Gon: "But not at the expense of the moment."
Obi-Wan: "Do not defy the council, Master, not again."
Qui-Gon: "I shall do what I must, Obi-Wan."
Obi-Wan, versprich mir, dass du den Jungen ausbilden wirst. Er ist der Auserwählte. Er... bringt das Gleichgewicht.
Obi-Wan, promise me you will train the boy. He is the Chosen One. He... will bring balance.
Er kann Dinge sehen, bevor sie passieren. Deshalb hat man den Eindruck, dass er so schnelle Reflexe hat. Das ist eine Eigenschaft der Jedi.
He can see things before they happen. That's why he appears to have such quick reflexes. It's a Jedi trait.
Anakin: "Ihr seid ein Jedi Ritter, nicht wahr?"
Qui-Gon: "Wie kommst du darauf?"
Anakin: "Ich hab Euer Laserschwert gesehen. Nur Jedis tragen so eine Waffe."
Qui-Gon: "Vielleicht habe ich ja einen Jedi getötet und es ihm abgenommen."
Anakin: "Das glaube ich aber nicht. Niemand kann einen Jedi töten."
Qui-Gon: "Ich wünschte, dem wäre so."
Anakin: "You're a Jedi Knight, aren't you?"
Qui-Gon: "What makes you think that?"
Anakin: "I saw your laser sword. Only Jedi carry that kind of weapon."
Qui-Gon: "Perhaps I killed a Jedi and took it from him."
Anakin: "I don't think so. No one can kill a Jedi."
Qui-Gon: "I wish that were so."
Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht, dann seid Ihr mein Feind.
If you're not with me, then you're my enemy.
7
Obi-Wan: "Warum hat das so lange gedauert?"
Anakin: "Ach wisst Ihr, Meister, ich hab nicht gleich einen Speeder gefunden, der mir gefiel... mit offenem Cockpit und ausreichender Beschleunigung."
Obi-Wan: "Wenn du so viel für deine Schwertkampftechnik wie für deine Schlagfertigkeit tun würdest, könntest du bald in Konkurrenz zu Meister Yoda treten."
Anakin: "Ich dachte, das hätte ich schon getan."
Obi-Wan: "Nur in deinen Träumen, mein sehr junger Padawan."
Obi-Wan: "What took you so long?"
Anakin: "Well, you know, Master, I couldn't find a speeder that I really liked... with an open cockpit and the right speed capabilities."
Obi-Wan: "If you spent as much time practicing your saber techniques as you did your wit, you'd rival Master Yoda as a swordsman."
Anakin: "I thought I already did."
Obi-Wan: "Only in your mind, my very young apprentice."
7
Anakin: "Als ich bei ihnen war, kam es zu aggressiven Verhandlungen."
Padmé: "Aggressive Verhandlungen? Was ist das?"
Anakin: "Naja, Verhandlungen mit einem Laserschwert."
Anakin: "When I got to them, we got into aggressive negotiations."
Padmé: "Aggressive negotiations? What's that?"
Anakin: "Well, negotiations with a lightsaber."
2
Manchmal müssen wir unseren Stolz vergessen und tun, was von uns verlangt wird.
Sometimes we have to let go of our pride and do what is requested of us.
2
Ich mag Sand nicht. Er ist kratzig und rau und unangenehm. Er ist einfach überall.
I don't like sand. It's coarse and rough and irritating and it gets everywhere.
2
Ich werde der mächtigste Jedi aller Zeiten sein! Das verspreche ich dir. Ich werde sogar lernen, das Sterben der Menschen zu verhindern.
I will be the most powerful Jedi ever! I promise you. I will even learn to stop people from dying.
1
Padmé: "Wir würden eine Lüge leben, eine die wir nicht durchhalten können, selbst wenn wir wollten. Ich könnte das nicht tun. Könntest du so leben?"
Anakin: "Nein. Du hast Recht. Es würde uns zerstören."
Padmé: "We'd be living a lie, one we couldn't keep even if we wanted to. I couldn't do that. Could you?"
Anakin: "No. You're right. It would destroy us."
1
Abhängigkeit ist verboten. Besitz ist verboten. Mitgefühl, welches ich als bedingungslose Liebe definieren würde, ist das wesentlichste im Leben eines Jedi. Man könnte also sagen, dass wir zur Liebe ermutigt werden.
Attachment is forbidden. Possession is forbidden. Compassion, which I would define as unconditional love, is central to a Jedi's life. So you might say that we are encouraged to love.
1
Padmé: "Ani? Meine Güte, bist du groß geworden."
Anakin: "Du aber auch. Ich meine, du bist noch schöner geworden."
Padmé: "Ani? My goodness, you've grown."
Anakin: "So have you. Grown more beautiful, I mean."
1
Anakin: "Ich werde deine Ausbildung zu Ende bringen."
Ahsoka: "Ist es dafür nicht ein bisschen spät?"
Anakin: "Man ist nie zu alt, um noch etwas zu lernen, Snips."
Anakin: "I'm here to finish your training."
Ahsoka: "It's a little late for that."
Anakin: "One is never too old to learn, Snips."
Anakin Skywalker in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 5
In this war, you will face more than just droids. As your Master, it's my responsibility to prepare you. I won't always be there to look out for you. Don't be afraid. Trust your instincts. I know you can do this, Ahsoka.
Der beste Weg, dich zu beschützen, ist dir zu zeigen, wie du dich selbst schützt.
The best way I can protect you is to teach you how to protect yourself.
Ich habe der Republik den Frieden gebracht. Ich bin mächtiger als der Kanzler. Ich kann ihn stürzen, wenn ich will. Und gemeinsam können wir, du und ich, über die Galaxis herrschen!
I have brought peace to the Republic. I am more powerful than the chancellor. I can overthrow him. And together, you and I can rule the galaxy!
Die Seperatisten haben sich im Mustafar System versammelt. Ich werde dort diesem Krieg ein Ende bereiten. Warte auf mich, bis ich zurück bin. Dann wird alles anders sein. Das verspreche ich dir.
The seperatists have gathered on the Mustafar system. I'm going there to end the war. Wait for me until I return. Things will be different. I promise.
Ich bin nicht der Jedi, der ich sein müsste. Ich will mehr. Und ich weiß, ich sollte das nicht.
I'm not the Jedi I should be. I want more. And I know I shouldn't.
Wie könnt ihr das tun? Das ist unerhört. Es ist ungerecht. Wie kann man dem Rat angehören und selbst kein Meister sein?
How can you do this? This is outrageous. It's unfair. How can you be on the council and not be a master?
Auch du wirst entdecken, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern, von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind.
You will find that many of the truths we cling to, depend greatly on our own point of view.
11
Wer ist der größere Tor? Der Tor oder der Tor, der ihm folgt?
Who's the more foolish? The fool or the fool who follows him?
9
Die Macht wird mit dir sein, immer.
The Force will be with you. Always.
10
Deine Augen können dich täuschen, traue ihnen nicht!
Your eyes can deceive you, don't trust them!
9
Nach meiner Erfahrung gibt es so etwas wie Glück nicht.
In my experience, there's no such thing as luck.
4
Das Laserschwert eines Jedi-Ritters. Eine elegante Waffe aus zivilisierten Tagen.
Your father's lightsaber. This is the weapon of a Jedi Knight. Not as random or as clumsy as a blaster; an elegant weapon for a more civilized age.
3
Wieso habe ich das Gefühl, dass du mein Tod sein wirst?
Why do I get the feeling you're going to be the death of me.
2
Die Wahrheit ist oft das, was wir daraus machen.
The truth is often what we make of it.
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Rebels - Staffel 3 Episode 20
2
Vergiss nicht, sie ist Politikerin, und denen kann man nicht trauen.
Don't forget, she's a politician, and they're not to be trusted.
1
Wir werden uns exakt an die Anweisungen des Rates halten. Und du wirst deinen Platz noch finden!
We will do exactly as the council has instructed. And you will learn your place, young one!
1
Prinzessin Leia Organa, du bist weise, scharfsinnig und hast ein großes Herz. Diese Eigenschaften hast du von deiner Mutter. Doch du bist auch leidenschaftlich und furchtlos, direkt. Diese Gaben sind von deinem Vater. Sie waren außergewöhnliche Menschen mit einer außergewöhnlichen Tochter.
Princess Leia Organa, you are wise, discerning, kindhearted. These are qualities that came from your mother. But you are also passionate and fearless, forthright. And these gifts are gifts from your father. Both were exceptional people who bore an exceptional daughter.
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 6
1
Du wirst zu aggressiv, Anakin. Du musst achtsamer sein. Ein Jedi soll Leben bewahren, nicht beenden!
You grow too aggressive, Anakin. Be mindful. A Jedi's goal is to defend life, not take it!
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Obi-Wan Kenobi - Staffel 1 Episode 5
1
Wenn du dich über deine Macht, Leben zu nehmen, definierst, über dein Verlangen zu beherrschen, zu besitzen... dann hast du rein gar nichts.
If you define yourself by the power to take life, the desire to dominate, to possess... then you have nothing.
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Rebels - Staffel 3 Episode 20
1
Man überlebt nicht so lange wie ich, indem man töricht handelt - oder unvorbereitet.
One doesn't survive as long as I have by being foolish or unprepared.
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Rebels - Staffel 3 Episode 20
1
Hier spricht Meister Obi-Wan Kenobi. Ich bedaure berichten zu müssen, dass unser Jedi-Orden, sowie die Republik, gefallen sind. Nun erhebt sich der dunkle Schatten des Imperiums, um an ihre Stelle zu treten. Diese Botschaft ist eine Warnung und eine Erinnerung an alle überlebenden Jedi: Habt Vertrauen in die Macht. Kehrt nicht zum Jedi-Tempel zurück. Diese Zeit ist vergangen. Unsere Zukunft ist unsicher. Wir alle werden herausgefordert. In unserem Vertrauen, unserem Glauben und unseren Freundschaften. Aber wir müssen durchhalten und irgendwann gibt es mit Sicherheit eine neue Hoffnung. Möge die Macht mit euch sein. Immer.
This is Master Obi-Wan Kenobi. I regret to report that both our Jedi Order and the Republic have fallen, with the dark shadow of the Empire rising to take their place. This message is a warning and a reminder for any surviving Jedi: trust in the Force. Do not return to the Temple. That time has passed, and our future is uncertain. We will each be challenged: our trust, our faith, our friendships. But we must persevere and, in time, a new hope will emerge. May the Force be with you. Always.
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Rebels - Staffel 1 Episode 2
Anyone can fire a blaster. Very few can safely and skillfully wield a lightsaber. Everyone in the galaxy knows this to be true. We want our opponents to know that we use a weapon that requires intention. Training, precision and choice. The lightsaber symbolizes the care with which we approach our gifts through the Force and the care with which we wield them. It reminds others that while we could do more... we very purposefully do not.
Tschuldige. Ich mach den ganzen Tag Wartungsarbeiten. Mit Helden des Widerstands zu reden, ist nicht gerade meine Stärke.
Sorry. I work behind pipes all day. Doing talking with Resistance heroes is not my forte.
Es gibt nicht genügend Jedi, um die Republik zu beschützen. Wir sind Hüter des Friedens, keine Soldaten.
There aren't enough Jedi to protect the Republic. We're keepers of the peace, not soldiers.
1
You refer to the prophecy of The One who will bring balance to the Force. You believe it's this boy?
1
Welcher wurde vernichtet? Der Meister oder der Schüler?
Which was destroyed? The master or the apprentice?
1
Dooku: "Glaubt Ihr wirklich, die Jedi erhalten weiter den Frieden, wenn für sie grundsätzlich alles, was der Senat sagt, Gesetz ist?"
Windu: "Zum Glück werden wir von unserem Rat geleitet und nicht von der Politik oder von Egos."
Dooku: "Do you think the Jedi will truly keep peace if they continue to take everything the Senate says as law?"
Windu: "Luckily, we are guided by our Council and not by politics nor ego."
My name is General Mace Windu of the Jedi Order. At this point of the Clone War, I have dismantled and destroyed over 100,000 of you Type One Battle Droids. I'm giving you an opportunity to peacefully lay down your weapons so that you may be reprogrammed to serve a better purpose than spreading the mindless violence and chaos, which you have inflicted upon the galaxy.
Mace Windu in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 4
Im Namen des Galaktischen Senats der Republik, Ihr steht unter Arrest, Kanzler!
In the name of the Galactic Senate of the Republic, you're under arrest, Chancellor!
Mace Windu: "Boba war auf Geonosis, als sein Vater starb. Er hat gesehen, wie ich ihn getötet habe."
Anakin Skywalker: "So etwas kann Folgen haben."
Mace Windu: "Ja, allerdings."
Mace Windu in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 2 Episode 20
Es wird Zeit, den Senat darüber zu informieren, dass unsere Fähigkeit, die Macht zu nutzen, geschwächt ist.
I think it is time we inform the senate that our ability to use the force has diminished.
Dann haben sich unsere schlimmsten Befürchtungen bestätigt. Wir müssen schnell handeln, wenn der Orden der Jedi überleben soll.
Our worst fears have been realized. We must move quickly if the Jedi Order is to survive.
Ich spüre ein hohes Maß an Verwirrung in dir, junger Skywalker. Eine große Furcht, die dein Urteilsvermögen trübt.
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker. There is much fear that clouds your judgment.
Ich spüre eine Verschwörung, die Jedi zu zerstören. Die dunkle Seite der Macht umgibt den Kanzler.
I sense a plot to destroy the Jedi. The dark side of the Force surrounds the Chancellor.
Er kontrolliert den Senat und die Gerichte. Er ist zu gefährlich, um am Leben gelassen zu werden.
He has control of the senate and the courts. He's too dangerous to be left alive.
Die Galaktische Republik wird von Unruhen erschüttert. Die Besteuerung der Handelsrouten zu weit entfernten Sternensystemen ist der Auslöser.
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
Turmoil has engulfed the Galactic Republic. The taxation of trade routes to outlying star systems is in dispute.
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Es herrscht Aufruhr im Galaktischen Senat. Mehrere tausend Sonnensysteme haben ihre Absicht erklärt, aus der Republik auszutreten.
Diese Separatisten, unter der Führung des mysteriösen Count Dooku, machen es der kleinen Gruppe von Jedi-Rittern schwer, Frieden und Ordnung in der Galaxis aufrecht zu erhalten.
Senatorin Amidala, ehemals Königin von Naboo, kehrt in den Galaktischen Senat zurück, um an einer Abstimmung teilzunehmen, die über die umstrittene Aufstellung einer ARMEE DER REPUBLIK zur Unterstützung der unterlegenen Jedi entscheiden soll....
There is unrest in the Galactic Senate. Several thousand solar systems have declared their intentions to leave the Republic. This separatist movement, under the leadership of the mysterious Count Dooku, has made it difficult for the limited number of Jedi Knights to maintain peace and order in the galaxy. Senator Amidala, the former Queen of Naboo, is returning to the Galactic Senate to vote on the critical issue of creating an ARMY OF THE REPUBLIC to assist the overwhelmed Jedi....
Krieg! Die Republik zerfällt unter den Angriffen des umbarmherzigen Sith-Lords, Count Dooku. Es gibt Helden auf beiden Seiten, das Böse ist allgegenwärtig.
Mit einem überraschenden Schachzug gelang es dem teuflischen Droidenführer, General Grievous, in die Hauptstadt der Republik einzudringen und den Vorsitzenden des Galaktischen Senats, Kanzler Palpatine, zu entführen.
Als die Droidenarmee der Separatisten versucht, mit ihrer wertvollen Geisel aus der belagerten Stadt zu fliehen, führen zwei Jedi-Ritter die verzweifelte Mission zur Rettung des gefangenen Kanzlers an....
War! The Republic is crumbling under attacks by the ruthless Sith Lord, Count Dooku. There are heroes on both sides. Evil is everywhere. In a stunning move, the fiendish droid leader, General Grievous, has swept into the Republic capital and kidnapped Chancellor Palpatine, leader of the Galactic Senate. As the Separatist Droid Army attempts to flee the besieged capital with their valuable hostage, two Jedi Knights lead a desperate mission to rescue the captive Chancellor....
Es herrscht Bürgerkrieg. Die Rebellen, deren Raumschiffe von einem geheimen Stützpunkt aus angreifen, haben ihren ersten Sieg gegen das böse galaktische Imperium errungen.
Während der Schlacht ist es Spionen der Rebellen gelungen, Geheimpläne über die absolute Waffe des Imperiums in ihren Besitz zu bringen, den TODESSTERN, eine Raumstation, deren Feuerkraft ausreicht, um einen ganzen Planeten zu vernichten.
Verfolgt von den finsteren Agenten des Imperiums, jagt Prinzessin Leia an Bord ihres Sternenschiffes nach Hause, als Hüterin der erbeuteten Pläne, die ihr Volk retten und der Galaxis die Freiheit wiedergeben könnten....
It is a period of civil war. Rebel spaceships, striking from a hidden base, have won their first victory against the evil Galactic Empire. During the battle, Rebel spies managed to steal secret plans to the Empire's ultimate weapon, the DEATH STAR, an armored space station with enough power to destroy an entire planet.
Pursued by the Empire's sinister agents, Princess Leia races home aboard her starship, custodian of the stolen plans that can save her people and restore freedom to the galaxy….
Es ist eine dunkle Zeit für die Rebellion. Obwohl der Todesstern vernichtet worden ist, haben imperiale Streitkräfte die Rebellen aus ihrem Stützpunkt vertrieben und kreuz und quer durch die Galaxis verfolgt.
Nachdem sie der gefürchteten imperialen Sternenflotte entkommen ist, hat eine Gruppe Freiheitskämpfer unter der Führung von Luke Skywalker jedoch einen neuen, geheimen Stützpunkt in der abgelegenen Eiswüste von Hoth errichtet.
Der teuflische Darth Vader - nur von dem Gedanken besessen, den jungen Luke Skywalker aufzuspüren - hat Tausende ferngesteuerte Raumsonden bis in die entlegensten Bereiche des Weltalls entsandt....
It is a dark time for the Rebellion. Although the Death Star has been destroyed, Imperial troops have driven the Rebel forces from their hidden base and pursued them across the galaxy.
Evading the dreaded Imperial Starfleet, a group of freedom fighters led by Luke Skywalker has established a new secret base on the remote ice world of Hoth.
The evil lord Darth Vader, obsessed with finding young Skywalker, has dispatched thousands of remote probes into the far reaches of space….
Luke Skywalker ist auf seinen Heimatplaneten Tatooine zurückgekehrt, um seinen Freund Han Solo den Klauen des üblen Gangsters Jabba the Hutt zu entreißen.
Luke ahnt nicht, dass das GALAKTISCHE IMPERIUM im Geheimen mit dem Bau einer neuen, bewaffneten Raumstation begonnen hat - tödlicher noch, als der gefürchtete erste Todesstern.
Mit dieser absoluten Waffe naht das sichere Ende für die kleine Schar von Rebellen und ihren Kampf, der Galaxis die Freiheit wiederzugeben....
Luke Skywalker has returned to his home planet of Tatooine in an attempt to rescue his friend Han Solo from the clutches of the vile gangster Jabba the Hutt.
Little does Luke know that the GALACTIC EMPIRE has secretly begun construction on a new armored space station even more powerful than the first dreaded Death Star.
When completed, this ultimate weapon will spell certain doom for the small band of rebels struggling to restore freedom to the galaxy....
Das FINSTERE GALAKTISCHE IMPERIUM ist gefallen und eine NEUE REPUBLIK an seine Stelle getreten. Jedoch setzen unheilvolle Kräfte im Hintergrund bereits alles daran, den zerbrechlichen Frieden zu untergraben.
Ihr Plan ist es, den verschollenen IMPERIALEN GROßADMIRAL THRAWN aufzusprüren und aus dem Exil zurückzuholen. Bislang für tot gehalten, verbreiten sich nun Gerüchte über Thrawns Rückkehr, welche die RESTE DES IMPERIUMS zu einem weiteren Krieg ansp*rnen könnte.
Die ehemalige Jedi AHSOKA TANO erfährt durch die Gefangennahme einer Verbündeten Thrawns von einer geheimen Karte, die für die Pläne des Feindes entscheidend ist. Ahsoka sucht nach dieser Karte, während die Gefangene MORGAN ELSBETH für ihre Verhandlung an die Neue Rebublik überstellt wird....
The EVIL GALACTIC EMPIRE has failed and a NEW REPUBLIC has risen to take its place. However, sinister agents are already at work to undermine the fragile peace.
A plot is underway to find the lost IMPERIAL GRAND ADMIRAL THRAWN and bring him out of exile. Once presumed dead, rumors are spreading on Thrawn's return which would galvanize the IMPERIAL REMNANTS and start another war.
Former Jedi Knight AHSOKA TANO captured one of Thrawn's allies and learned of a secret map which is vital to the enemy's plan. Ahsoka now searches for the map as her prisoner, MORGAN ELSBETH, is transported to the New Republic for trial....
Lauftexte in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Luke Skywalker ist verschwunden. Während seiner Abwesenheit hat sich die finstere ERSTE ORDNUNG aus der Asche des Imperiums erhoben und wird nicht ruhen, bis Skywalker, der letzte Jedi, vernichtet wurde.
Mit der Unterstützung der REPUBLIK führt General Leia Organa den tapferen WIDERSTAND. Sie versucht verzweifelt, ihren Bruder Luke zu finden und seine Hilfe dabei zu erlangen, Frieden und Gerechtigkeit in der Galaxis wieder herzustellen.
Leia hat ihren mutigsten Piloten in geheimer Mission nach Jakku entsandt, wo ein alter Verbündeter einen Hinweis auf Lukes Aufenthaltsort entdeckt hat....
Luke Skywalker has vanished. In his absence, the sinister FIRST ORDER has risen from the ashes of the Empire and will not rest until Skywalker, the last Jedi, has been destroyed.
With the support of the REPUBLIC, General Leia Organa leads a brave RESISTANCE. She is desperate to find her brother Luke and gain his help in restoring peace and justice to the galaxy.
Leia has sent her most daring pilot on a secret mission to Jakku, where an old ally has discovered a clue to Luke’s whereabouts....
Die ERSTE ORDNUNG hat die Vorherrschaft. Nachdem er die friedliche Republik vernichtend geschlagen hat, setzt der Oberste Anführer Snoke nun seine gnadenlosen Legionen ein, um die militärische Kontrolle über die Galaxis zu erlangen.
Nur General Leia Organas Gruppe von WIDERSTANDskämpfern stellt sich der wachsenden Tyrannei entgegen, in der festen Überzeugung, dass Jedi Meister Luke Skywalker zurückkehren und dem Kampf wieder einen Funken Hoffnung bringen wird.
Doch der Widerstand ist in Gefahr. Als sich die Erste Ordnung dem Rebellenstützpunkt nähert, leiten die tapferen Helden eine verzweifelte Flucht in die Wege....
The FIRST ORDER reigns. Having decimated the peaceful Republic, Supreme Leader Snoke now deploys his merciless legions to seize military control of the galaxy.
Only General Leia Organa's band of RESISTANCE fighters stand against the rising tyranny, certain that Jedi Master Luke Skywalker will return and restore a spark of hope to the fight.
But the Resistance has been exposed. As the First Order speeds toward the rebel base, the brave heroes mount a desperate escape....
Ich dachte immer, es wäre ausgemachter Mumpitz. Ein mystisches Energiefeld, das Gut und Böse zusammen hält, die dunkle Seite und die helle. Das verrückte daran ist, es ist wahr. Die Macht, die Jedi - einfach alles. Es ist alles wahr.
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo. A magical power holding together good and evil, the dark side and the light? Crazy thing is, it's true. The Force, the Jedi - all of it. It's all true.
2
Als Jedi wurden wir zu Hütern des Friedens ausgebildet, nicht zu Soldaten. Aber Zeit meines Daseins als Padawan, war ich nur Soldat.
As a Jedi, we were trained to be keepers of the peace, not soldiers. But all I've been since I was a Padawan is a soldier.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1
Eine Schwäche zunehmend verbreitet unter den Jedi, zu selbstsicher sie sind.
A flaw more and more common among Jedi, too sure of themselves they are.
1
Das Entscheidende bei der Jagd auf die Jedi ist Geduld. Jedi können nicht aus ihrer Haut. Ihr Mitgefühl hinterlässt eine Spur. Der Jedi Kodex ist wie ein Juckreiz.
The key to hunting Jedi is patience. Jedi cannot help what they are. Their compassion leaves a trail. The Jedi code is like an itch.
1
Antiquierte Waffen und Religionen können es nicht mit einer guten Laserkanone aufnehmen.
Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid.
1
Den Jedi wird antrainiert, loszulassen. Das bringt man ihnen von Geburt an bei. Sie sollen keine Bindung aufbauen. Sie dürfen lieben - genau genommen sollten sie jeden lieben. Sie sollten ihre Feinde lieben, sie sollten die Sith lieben. Aber keine Bindung aufbauen. Darum geht es in den Filmen: Gier. Gier ist die Quelle des Schmerzes und des Leids.
The Jedi are trained to let go. They're trained from birth. They're not supposed to form attachments. They can love people – in fact, they should love everybody. They should love their enemies; they should love the Sith. But they can't form attachments. So what all these movies are about is: greed. Greed is a source of pain and suffering for everybody.
Qui-Gon hasn't given up on the fact that Jedi are supposed to care and love and that that's not a bad thing. The rest of the Jedi are so detached and they've become so political that they've really lost their way and Yoda starts to see that in the second film.
Captain Hayle: "Es ist doch ein recht überraschender Umstand, hier draußen auf Jedi zu treffen."
Baylan Skoll: "Unsere Existenz bleibt den meisten unergründlich, Captain Hayle."
Captain Hayle: "It's quite a surprise meeting Jedi out here."
Baylan Skoll: "Our existence remains a mystery to most, Captain Hayle."
Baylan Skoll in Star Wars: Ahsoka - Staffel 1 Episode 1
Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid.
Fear is the path to the Dark Side. Fear leads to anger, anger leads to hate; hate leads to suffering.
24
Einen großen Krieger du suchst? Groß machen Kriege niemanden!
Oh, great warrior? Wars not make one great.
12
Tue es, oder tue es nicht. Es gibt kein Versuchen.
Do or do not. There is no try.
13
Immer zu zweit sie sind. Keiner mehr, keiner weniger. Ein Meister und ein Schüler.
Always two there are, no more, no less. A master and an apprentice.
8
Wahrlich wunderbar die Seele eines Kindes ist.
Truly wonderful the mind of a child is.
7
Der Tod ein natürlicher Bestandteil des Lebens ist. Frohlocke und jauchze für diejenigen in deiner Nähe, welche zur Macht übergehen. Sie betrauern, tue nicht. Sie vermissen, tue nicht. Enge Bindung führt zu Eifersucht. Der Schatten der Raffgier das ist.
Death is a natural part of life. Rejoice for those around you who transform into the Force. Mourn them do not. Miss them do not. Attachment leads to jealousy. The shadow of greed that is. Train yourself to let go of everything you fear to lose.
5
Wir sind worüber sie hinauswachsen. Das ist die wahre Bürde aller Meister.
We are what they grow beyond. That is the true burden of all masters.
3
One downside of our big brains is we're the only creatures who are aware that death is inevitable. Although, if you lined ten dogs in a row and shot them one by one, the dog on the end would probably get the gist by about dog four.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1
Cells couldn't multiply without this, the IKEA instruction manual for life, DNA. DNA is tiny yet comlex, like Tom Cruise.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1
Wissen ist ein Paradox. Je mehr man letztendlich weiß, desto mehr versteht man das Ausmaß seiner eigenen Unwissenheit.
Knowledge is a paradox. The more one understands, the more one realizes the vastness of his ignorance.
Viktor, der Vorbote der Maschinen in Arcane - Staffel 2 Episode 6
Wenn man alles verliert, ist man endlich frei.
When you lose everything, that's when you're finally free.
Star Wars: The Acolyte - Staffel 1 Episode 6

Verwandte Seiten zu Star Wars: Episode IX - Der Aufstieg Skywalkers

Rey SkywalkerPoe DameronKylo RenC-3POImperator PalpatineDie besten Zitate und Sprüche aus Star WarsStar WarsZitate und Sprüche von Finn / FN-2187FinnLuke SkywalkerLando CalrissianZitate und Sprüche von Leia OrganaLeia Organa