Wenn dir etwas am Atmen liegt, empfehle ich dir, deine nächsten Worte mit Bedacht zu wählen.
If you wish to continue breathing, I advise you to weigh your next words carefully.
Fennec Shand - Staffel 1 Episode 3
1Tja, wenn er nicht sprechen will, braucht er auch seinen Kopf nicht mehr.
Well, if he's not gonna speak, he no longer needs his head.
Boba Fett - Staffel 1 Episode 2
1Jabba herrschte durch Furcht. Ich habe vor, durch Respekt zu herrschen.
Jabba ruled with fear. I intend to rule with respect.
Boba Fett - Staffel 1 Episode 1
1Pyke Anführer: "Hast du vor, uns zu töten?"
Boba: "Das hängt davon ab, wie du die Fragen beantwortest, die ich dir stelle."
Boba: "Das hängt davon ab, wie du die Fragen beantwortest, die ich dir stelle."
Pyke Leader: "Are you going to kill us?"
Boba: "That depends on how you answer what I'm about to ask."
Boba: "That depends on how you answer what I'm about to ask."
Boba Fett - Staffel 1 Episode 2
1Achte immer auf dich selbst. Alles andere ist Schwäche.
Look out for yourself. Anything else is weakness.
Cad Bane - Staffel 1 Episode 7
Pyke: "Lies sie vor, Schwanzkopf!"
Majordomo: "So ein entzückender Spitzname und noch dazu einer, von dem ich nie genug bekomme."
Majordomo: "So ein entzückender Spitzname und noch dazu einer, von dem ich nie genug bekomme."
Pyke: "Read it to me, tail-head!"
Majordomo: "Oh, because of the enchanting sobriquet, and one of which I never tire."
Majordomo: "Oh, because of the enchanting sobriquet, and one of which I never tire."
Staffel 1 Episode 7
Boba: "Ich verhandle nicht mit feigen Mördern."
Cad: "Da nennt also ein Quacta einen Stifling schleimig."
Cad: "Da nennt also ein Quacta einen Stifling schleimig."
Boba: "I don't negotiate with gutless murderers."
Cad: "If that's not a Quacta calling the Stifling slimy."
Cad: "If that's not a Quacta calling the Stifling slimy."
Cad Bane - Staffel 1 Episode 7
Mok Shaiz: "Wann wird das alles vorüber sein?"
Cad Bane: "Das hängt ganz davon ab, wie viel deine beiden Mägen ertragen."
Cad Bane: "Das hängt ganz davon ab, wie viel deine beiden Mägen ertragen."
Mok Shaiz: "When will this all be over?"
Cad Bane: "That all depends on how much your two stomachs can bear."
Cad Bane: "That all depends on how much your two stomachs can bear."
Cad Bane - Staffel 1 Episode 7
Cad Bane: "Ich wäre an deiner Stelle vorsichtig, wo ich meine Nase reinstecke."
Cobb Vanth: "Ist das ein freundlicher Rat oder ne Drohung?"
Cobb Vanth: "Ist das ein freundlicher Rat oder ne Drohung?"
Cad Bane: "I'd be careful where I was sticking my nose if I were you."
Cobb Vanth: "Is that friendly advice or a threat?"
Cobb Vanth: "Is that friendly advice or a threat?"
Cobb Vanth - Staffel 1 Episode 6
Luke: "Ich frage mich, ob er wirklich mit dem Herzen dabei ist."
Ahsoka: "Du hast so viel von deinem Vater in dir."
Ahsoka: "Du hast so viel von deinem Vater in dir."
Luke: "Sometimes I wonder if his heart is in ist."
Ahsoka: "So much like your father."
Ahsoka: "So much like your father."
Ahsoka Tano - Staffel 1 Episode 6
Ahsoka: "Du hast ihn gut unterwiesen."
Luke: "Ich würde eher sagen, dass er sich an etwas erinnert, als dass ich ihn wirklich unterweise."
Ahsoka: "Manchmal leitet der Schüler den Meister."
Luke: "Ich würde eher sagen, dass er sich an etwas erinnert, als dass ich ihn wirklich unterweise."
Ahsoka: "Manchmal leitet der Schüler den Meister."
Ahsoka: "You've taught him well."
Luke: "It's more like he's remembering than I'm actually teaching him anything."
Ahsoka: "Sometimes, the student guides the master."
Luke: "It's more like he's remembering than I'm actually teaching him anything."
Ahsoka: "Sometimes, the student guides the master."
Ahsoka Tano - Staffel 1 Episode 6
Ich möchte dir von jemandem erzählen, an den du mich erinnerst. Sein Name war Yoda. Er war klein wie du, aber er hatte ein großes Herz. Die Macht war stark in ihm. Er sagte einst zu mir, "Größe bedeutet nichts."
I want to tell you about someone you remind me of a great deal. His name was Yoda. He was small like you, but his heart was huge. And the Force was strong in him. He once said to me, "Size matters not."
Luke Skywalker - Staffel 1 Episode 6
Tatooine gehört dem Syndikat. Und so lange das Gewürz weiter fließt, wird auch jeder in Ruhe gelassen.
Tatooine belongs to the Syndicate. As long as the spice keeps running, everyone will be left alone.
Cad Bane - Staffel 1 Episode 6
Hatte mal was mit nem Jawa. Sind pelzig. Sehr pelzig. Haben ne Menge Probleme.
Dated a Jawa for a while. They're quite furry. Very furry. Lot of issues.
Peli Motto - Staffel 1 Episode 5
Nein? Du kannst nicht nein sagen. Du bist ein Droide! Sind wir auf einmal in 'ner Demokratie gelandet?
No? You can't say no. You're a droid! What is this, a democracy all of a sudden?
Peli Motto - Staffel 1 Episode 5
Beharrlichkeit ohne Erkenntnis führt zum gleichen Ergebnis.
Persistence without insight will lead to the same outcome.
The Armorer - Staffel 1 Episode 5
Man sagte mir, es sei das Dunkelschwert. Wer das Schwert führt, kann ganz Mandalore führen.
I am told it is the Darksaber. Whoever wields it can lead all of Mandalore.
Din Djarin - Staffel 1 Episode 5
All dieses Gerede vom Imperium... und es überdauerte keine 30 Jahre. Mandalorianer existieren seit 10.000.
All this talk of the Empire, and they lasted less than 30 years. Mandalorians have existed 10,000.
The Armorer - Staffel 1 Episode 5
Mandalorianischer Stahl ist für Panzerung bestimmt, nicht für Waffen.
Mandalorian steel is meant for armor, not weapons.
The Armorer - Staffel 1 Episode 5
Drück diesen Knopf und dein Auslassverteiler wird leer geblasen... wenn du verstehst, was ich meine.
You hit this button, you're gonna evacuate you exhaust manifold... if you know what I mean.
Peli Motto - Staffel 1 Episode 5
Ihr traut euch was, das kann ich sehen. Hoffentlich kämpft ihr auch so gut, wie ihr redet.
You got guts, I'll give you that. You better fight as good as you talk.
Boba Fett - Staffel 1 Episode 3
In schwierigen Zeiten kann Furcht hilfreich sein.
In difficult times, fear is a surer bet.
Fennec Shand - Staffel 1 Episode 1
Fennec: "Soll ich ihn töten?"
Boba: "Er arbeitet für den Bürgermeister."
Fennec: "Heißt das nein?"
Boba: "Er arbeitet für den Bürgermeister."
Fennec: "Heißt das nein?"
Fennec: "Shall I kill him?"
Boba: "He works for the mayor."
Fennec: "Is that a no?"
Boba: "He works for the mayor."
Fennec: "Is that a no?"
Fennec Shand - Staffel 1 Episode 1
Dokk Strassi: "Möget Ihr Mos Espa nie verlassen."
Boba Fett: "Selbst wenn ein Trandoshaner ein Kompliment macht, klingt es noch wie eine Drohung."
Boba Fett: "Selbst wenn ein Trandoshaner ein Kompliment macht, klingt es noch wie eine Drohung."
Dokk Strassi: "May you never leave Mos Espa."
Boba Fett: "Even when a Trandoshan pays you a compliment, it sounds like a threat."
Boba Fett: "Even when a Trandoshan pays you a compliment, it sounds like a threat."
Boba Fett - Staffel 1 Episode 1
Alien: "Was hindert uns daran, dich zu töten und uns zu nehmen, was wir wollen?"
Fennec: "Hättest du mit Jabba so unverfroren gesprochen, hätte er dich an seine Menagerie verfüttert."
Fennec: "Hättest du mit Jabba so unverfroren gesprochen, hätte er dich an seine Menagerie verfüttert."
Alien: "What prevents us all from killing you and taking what we want?"
Fennec: "If you had spoken such insolence to Jabba, he'd have fed you to his menagerie."
Fennec: "If you had spoken such insolence to Jabba, he'd have fed you to his menagerie."
Fennec Shand - Staffel 1
Halb tot in den Dünen von Tatooine zurück gelassen. Ich bin Boba Fett.
Left for dead on the sands of Tatooine. I am Boba Fett.
Boba Fett - Staffel 1
Ich werd's mal zählen. Ich vertrau' dir, ich will nur nicht, dass du mir zu viel gibst.
Mind if I count it? Not that I don't trust you. I just wanna make sure you don't give me too much.
Peli Motto - Staffel 1 Episode 5
Zitate und Sprüche über Star Wars: Das Buch von Boba Fett
"The Book of Boba Fett," a thrilling Star Wars adventure, finds legendary bounty hunter Boba Fett and mercenary Fennec Shand navigating the Galaxy's underworld when they return to the sands of Tatooine to stake their claim on the territory once ruled by Jabba the Hutt and his crime syndicate.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Bo-Katan: "Du bist eine Schande für deine Rüstung."
Boba Fett: "Diese Rüstung gehörte meinem Vater."
Bo-Katan: "Du meinst eher deinem Spender."
Boba Fett: "Vorsichtig, Prinzessin."
Bo-Katan: "Du bist ein Klon. Ich hab' deine Stimme schon tausend mal vernommen."
Boba Fett: "Meine könnte die letzte sein, die du hörst."
Boba Fett: "Diese Rüstung gehörte meinem Vater."
Bo-Katan: "Du meinst eher deinem Spender."
Boba Fett: "Vorsichtig, Prinzessin."
Bo-Katan: "Du bist ein Klon. Ich hab' deine Stimme schon tausend mal vernommen."
Boba Fett: "Meine könnte die letzte sein, die du hörst."
Bo-Katan: "You are a disgrace to your armor."
Boba Fett: "This armor belonged to my father."
Bo-Katan: "Don't you mean your donor?"
Boba Fett: "Careful, princess."
Bo-Katan: "You are a clone. I've heard your voice thousands of times."
Boba Fett: "Mine might be the last one you hear."
Boba Fett: "This armor belonged to my father."
Bo-Katan: "Don't you mean your donor?"
Boba Fett: "Careful, princess."
Bo-Katan: "You are a clone. I've heard your voice thousands of times."
Boba Fett: "Mine might be the last one you hear."
Boba Fett in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
Bo-Katan: "Du bist kein Mandalorianer."
Boba: "Hab' ich nie behauptet."
Boba: "Hab' ich nie behauptet."
Bo-Katan: "You are not a Mandalorian."
Boba: "Never said I was."
Boba: "Never said I was."
Boba Fett in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
Ich bin ein einfacher Mann, der seinen Weg in der Galaxis geht. Genau wie mein Vater vor mir.
I'm a simple man making his way through the galaxy. Like my father before me.
Boba Fett in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 6
Tot nützt er mir nichts.
He's no good to me dead.
Die Einzige, auf die du dich verlassen kannst, bist du selbst.
The only person you can rely on is yourself.
Fennec Shand in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 9
It's okay to break the rules sometimes.
Fennec Shand in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 4
The galaxy is a dangerous place to be on your own.
Fennec Shand in Star Wars: The Bad Batch - Staffel 1 Episode 4
Cad Bane at your service. I'll take on any job... for the right price.
I've taken down so many clones over the years. Once you figure out one, the rest are easy.
By hook or by crook… You're coming with me.
Gepriesen sei die Macht! Wegen diesem kleinen Racker war ich ganz krank vor Sorge. Komm her, du kleine Wompratte. Er erinnert sich an mich. Wie viel willst du haben? Kleiner Scherz. Aber irgendwie auch nicht.
Thank the Force! This little thing has had me worried sick. Come here, you little womp rat. Looks like it remembers me. How much do you want for it? Just kidding. But not really.
Peli Motto in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 1
Das ist der, den du gerettet hast? Du bist so etwas wie sein Vater. Ein Clan von Zweien. Aber du hast deinen Helm abgenommen. Dann bist du ab sofort kein Mandalorianer mehr.
This is the one that you saved? You are as its father. A clan of two. But you have removed your helmet. Then you are a Mandalorian no more.
The Armorer in The Mandalorian - Staffel 3
Our secrecy is our survival. our survival is our strength.
The Armorer in The Mandalorian - Staffel 1 Episode 3
Als Jedi wurden wir zu Hütern des Friedens ausgebildet, nicht zu Soldaten. Aber Zeit meines Daseins als Padawan, war ich nur Soldat.
As a Jedi, we were trained to be keepers of the peace, not soldiers. But all I've been since I was a Padawan is a soldier.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid.
Fear is the path to the Dark Side. Fear leads to anger, anger leads to hate; hate leads to suffering.
I'm gonna beat you like a piñata till candy flies out of your ass!
Lucy Joe Heisner in Shameless - Staffel 2 Episode 4
Hab noch nie 'nen echten Mandalorianer getroffen. Hab Geschichten gehört. Ihr sollt gut im Töten sein.
I never met a real Mandalorian. Heard stories. I know you're good at killing.
Cobb Vanth in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 1
Sich der Angst zu stellen, das ist das Schicksal eines Jedi. Dein Schicksal.
Confronting fear is the destiny of a Jedi. Your destiny.
Bo-Katan: "Ich habe seit den Klonkriegen keine Kampfdroiden mehr gesehen."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Bo-Katan: "I haven't seen battle droids since the Clone Wars."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din Djarin in The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
Wenn du mich nochmal im Stich lässt, werde ich auf deinen Kopf einen so hohen Preis aussetzen, dass du dich nie wieder in ein zivilisiertes System wagen kannst.
If you fail me again, I'll put a price on your head so big, you won't be able to go near a civilized system.