Wenn du dich erinnern könntest, wusstest du, dass "unauffällig verhalten" nicht so mein Ding ist.
When you get your memory back, you'll remember that "low profile" isn't my thing.
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Lass deinen Worten mal Stacheln folgen!
Put your quills where your mouth is!
Dr. Eggman in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Eggman, na endlich! Ich weiß nicht, was du getan hast, und ich weiß auch nicht, wie. Aber ich trete dir gleich in den Arsch!
Eggman, finally! I don't know what you did, and I don't know how you did it, but I'm gonna kick your Ro-butt!
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Eggman: "Alles nur Sprüche, Nagetier - die Sprüche eines Verlierers!"
Sonic: "Du musst es ja wissen!"
Eggman: "That's the spirit, rodent - the spirit of a loser!"
Sonic: "Takes one to know one!"
Ich brauche keine Armee, wenn ich einen Freund wie dich habe!
I don't need an army when I've got a friend like you!
Tails / Miles Prower in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Bloß keine Einzelheiten... wen soll ich platt machen?
I don't need the details, just tell me who to smash!
Knuckles the Echidna in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Wie heißt es doch? Heimat ist da, wo deine Freunde sind. Das ist Green Hill, mit den besten Stränden, Palmen und Chili Dogs. Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs.
Home is where your friends are, as they say, and that's Green Hill, where the best beaches, palm trees and chili dogs are just the tip of the iceberg.
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Ich bin vielleicht jemand, der alle zusammen bringen kann, aber in die Schlacht folgen werden sie nur diesem Igel.
I may be the one who can bring everyone together, but there's only one hedgehog they'll follow into battle.
Amy Rose in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Eines Tages werde ich über die Welt herrschen und kein Nagetier wird mich davon abhalten!
I will rule the world, and no rodents are going to stop me!
Dr. Eggman in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Willst du, dass etwas richtig gemacht wird, mach es selbst!
Want something done, do it yourself!
Dr. Eggman in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Wenn man eine Crew hat wie meine, kann einen nichts und niemand aufhalten!
'Cause when you've got a crew like mine, there's nothing that can stop you!
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Beton, böse Roboter... als wäre alles, was ich hasse, an einem Ort versammelt!
Smog, concrete, evil robots... it's like everything I hate all in one place!
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Ich suche schon seit Jahren nach einem super seltenen, glänzenden Juwel, das Paradox Prisma heißt. Der Legende nach ist seine Macht unerlässlich und es ist tief im Green Hill Gestein vergraben.
I've been searching for years for a super rare and shiny gem called the Paradox Prism. Legend speaks of untold power, and it's buried deep within the Green Hill bedrock.
Rouge the Bat in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Mich bringt nichts aus der Ruhe, Sonic, außer wenn du zu spät kommst.
Nothing flusters me, Sonic, excep when you're late.
Knuckles the Echidna in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Solange ich lebe, hast du immer einen geflügelten Freund.
As long as I'm around, you'll always have a wingman!
Tails / Miles Prower in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1Eines Tages vernichte ich diesen Igel und dann wird die Welt erstrahlen im Neonlicht.
One day I'll destroy that hedgehog, and the world will be a brighter place for it, lit by neon.
Dr. Eggman in Sonic Prime, Staffel 1 Episode 1