Wenn du dich erinnern könntest, wusstest du, dass "unauffällig verhalten" nicht so mein Ding ist.
When you get your memory back, you'll remember that "low profile" isn't my thing.
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Lass deinen Worten mal Stacheln folgen!
Put your quills where your mouth is!
Dr. Eggman - Staffel 1 Episode 1
1Eggman, na endlich! Ich weiß nicht, was du getan hast, und ich weiß auch nicht, wie. Aber ich trete dir gleich in den Arsch!
Eggman, finally! I don't know what you did, and I don't know how you did it, but I'm gonna kick your Ro-butt!
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Eggman: "Alles nur Sprüche, Nagetier - die Sprüche eines Verlierers!"
Sonic: "Du musst es ja wissen!"
Sonic: "Du musst es ja wissen!"
Eggman: "That's the spirit, rodent - the spirit of a loser!"
Sonic: "Takes one to know one!"
Sonic: "Takes one to know one!"
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Ich brauche keine Armee, wenn ich einen Freund wie dich habe!
I don't need an army when I've got a friend like you!
Tails / Miles Prower - Staffel 1 Episode 1
Bloß keine Einzelheiten... wen soll ich platt machen?
I don't need the details, just tell me who to smash!
Knuckles the Echidna - Staffel 1 Episode 1
Wie heißt es doch? Heimat ist da, wo deine Freunde sind. Das ist Green Hill, mit den besten Stränden, Palmen und Chili Dogs. Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs.
Home is where your friends are, as they say, and that's Green Hill, where the best beaches, palm trees and chili dogs are just the tip of the iceberg.
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Ich bin vielleicht jemand, der alle zusammen bringen kann, aber in die Schlacht folgen werden sie nur diesem Igel.
I may be the one who can bring everyone together, but there's only one hedgehog they'll follow into battle.
Amy Rose - Staffel 1 Episode 1
Eines Tages werde ich über die Welt herrschen und kein Nagetier wird mich davon abhalten!
I will rule the world, and no rodents are going to stop me!
Dr. Eggman - Staffel 1 Episode 1
Willst du, dass etwas richtig gemacht wird, mach es selbst!
Want something done, do it yourself!
Dr. Eggman - Staffel 1 Episode 1
Wenn man eine Crew hat wie meine, kann einen nichts und niemand aufhalten!
'Cause when you've got a crew like mine, there's nothing that can stop you!
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Beton, böse Roboter... als wäre alles, was ich hasse, an einem Ort versammelt!
Smog, concrete, evil robots... it's like everything I hate all in one place!
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Ich suche schon seit Jahren nach einem super seltenen, glänzenden Juwel, das Paradox Prisma heißt. Der Legende nach ist seine Macht unerlässlich und es ist tief im Green Hill Gestein vergraben.
I've been searching for years for a super rare and shiny gem called the Paradox Prism. Legend speaks of untold power, and it's buried deep within the Green Hill bedrock.
Rouge the Bat - Staffel 1 Episode 1
Mich bringt nichts aus der Ruhe, Sonic, außer wenn du zu spät kommst.
Nothing flusters me, Sonic, excep when you're late.
Knuckles the Echidna - Staffel 1 Episode 1
Solange ich lebe, hast du immer einen geflügelten Freund.
As long as I'm around, you'll always have a wingman!
Tails / Miles Prower - Staffel 1 Episode 1
Eines Tages vernichte ich diesen Igel und dann wird die Welt erstrahlen im Neonlicht.
One day I'll destroy that hedgehog, and the world will be a brighter place for it, lit by neon.
Dr. Eggman - Staffel 1 Episode 1