Ouh, bist du schwer. Im Ernst, Brennbot, ein wenig abnehmen würde dir sicher nicht schaden.
Oof, you are heavy. Seriously, Burnbot, you could stand to burn a few calories.
Dr. Eggman - Staffel 1 Episode 1
Er hat mich mit einem geschlagen. Mir ist schwindlig und mein Kurzzeitgedächtnis ist weg. Mein Kurzzeitgedächtnis ist weg.
He whacked me with a pillow. Hard. I'm dizzy and I have a serious short-term memory loss. I have serious short-term memory loss.
Tails / Miles Prower - Staffel 1 Episode 2
Dr. Eggman: "Mach dich bereit, von Brennbot vernichtet zu werden!"
Sonic: "Will er mich etwa mit Flammenwerfern verbrennen, oder was? Mit Säure? Oder mit einer Granate?"
Dr. Eggman: "Nein, nein, nein... mit seinen Scheren! Klauen!"
Sonic: "Dann nenn ihn doch Klauenbot, oder Diabolator, oder Ninjatron 9000. Aber Brennbot? Lächerlich, so eine Witzfigur."
Sonic: "Will er mich etwa mit Flammenwerfern verbrennen, oder was? Mit Säure? Oder mit einer Granate?"
Dr. Eggman: "Nein, nein, nein... mit seinen Scheren! Klauen!"
Sonic: "Dann nenn ihn doch Klauenbot, oder Diabolator, oder Ninjatron 9000. Aber Brennbot? Lächerlich, so eine Witzfigur."
Dr. Eggman: "Prepare to be destroyed... by Burnbot!"
Sonic: "He's gonna burn me with flamethrowers or something? Acid? Incendiary grenades?"
Dr. Eggman: "No, no, no... claws! He has claws, very painful claws!"
Sonic: "Then you should have called him Clawbot or The Lacerator or Pinch-a-tron 9000. But Burnbot? I mean, that's just false advertising."
Sonic: "He's gonna burn me with flamethrowers or something? Acid? Incendiary grenades?"
Dr. Eggman: "No, no, no... claws! He has claws, very painful claws!"
Sonic: "Then you should have called him Clawbot or The Lacerator or Pinch-a-tron 9000. But Burnbot? I mean, that's just false advertising."
Sonic the Hedgehog - Staffel 1 Episode 1
Sonic: "Du kannst mich nicht abschütteln, Eierkopf."
Dr. Eggman: "Eggman! Du weißt, ich bin Dr. Eggman!"
Dr. Eggman: "Eggman! Du weißt, ich bin Dr. Eggman!"
Sonic: "You can't lose me, Egghead!"
Dr. Eggman: "Eggman! You know my name is Dr. Eggman!"
Dr. Eggman: "Eggman! You know my name is Dr. Eggman!"
Dr. Eggman - Staffel 1 Episode 1
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Lass deinen Worten mal Stacheln folgen!
Put your quills where your mouth is!
Dr. Eggman in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
1Eines Tages werde ich über die Welt herrschen und kein Nagetier wird mich davon abhalten!
I will rule the world, and no rodents are going to stop me!
Dr. Eggman in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Willst du, dass etwas richtig gemacht wird, mach es selbst!
Want something done, do it yourself!
Dr. Eggman in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Eines Tages vernichte ich diesen Igel und dann wird die Welt erstrahlen im Neonlicht.
One day I'll destroy that hedgehog, and the world will be a brighter place for it, lit by neon.
Dr. Eggman in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Das ist so, als ob man einen Igel im Heuhaufen sucht.
This is like trying to find a hedgehog in a haystack.
Tails / Miles Prower in Sonic X - Staffel 1 Episode 3
Ich brauche keine Armee, wenn ich einen Freund wie dich habe!
I don't need an army when I've got a friend like you!
Tails / Miles Prower in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Solange ich lebe, hast du immer einen geflügelten Freund.
As long as I'm around, you'll always have a wingman!
Tails / Miles Prower in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Okay, this is what we're gonna do. Step one: light taunting. Step two: I have no idea.
Sonic in Sonic the Hedgehog
1Tom: "Sonic, I love that you want to help make a difference. But you're being reckless. Pretending to be Batman...-"
Sonic: "Blue Justice... trademark pending."
Sonic: "Blue Justice... trademark pending."
Ha! Das S-Team? Das "S" muss für "Slow-Motion" stehen!
Ha! The S-Team, eh? The "S" must stand for "slow motion"!
Sonic the Hedgehog in Sonic X - Staffel 1 Episode 1
Dr. Eggman: "Sonic! Too late... you'll never stop me now, Sonic. All I have to do is push this little button."
Sonic: "Yeah, if you can push it before I grab it."
Sonic: "Yeah, if you can push it before I grab it."
Sonic the Hedgehog in Sonic X - Staffel 1 Episode 1
Wenn du dich erinnern könntest, wusstest du, dass "unauffällig verhalten" nicht so mein Ding ist.
When you get your memory back, you'll remember that "low profile" isn't my thing.
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Eggman, na endlich! Ich weiß nicht, was du getan hast, und ich weiß auch nicht, wie. Aber ich trete dir gleich in den Arsch!
Eggman, finally! I don't know what you did, and I don't know how you did it, but I'm gonna kick your Ro-butt!
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Eggman: "Alles nur Sprüche, Nagetier - die Sprüche eines Verlierers!"
Sonic: "Du musst es ja wissen!"
Sonic: "Du musst es ja wissen!"
Eggman: "That's the spirit, rodent - the spirit of a loser!"
Sonic: "Takes one to know one!"
Sonic: "Takes one to know one!"
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Wie heißt es doch? Heimat ist da, wo deine Freunde sind. Das ist Green Hill, mit den besten Stränden, Palmen und Chili Dogs. Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs.
Home is where your friends are, as they say, and that's Green Hill, where the best beaches, palm trees and chili dogs are just the tip of the iceberg.
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
Wenn man eine Crew hat wie meine, kann einen nichts und niemand aufhalten!
'Cause when you've got a crew like mine, there's nothing that can stop you!
Sonic the Hedgehog in Sonic Prime - Staffel 1 Episode 1
One downside of our big brains is we're the only creatures who are aware that death is inevitable. Although, if you lined ten dogs in a row and shot them one by one, the dog on the end would probably get the gist by about dog four.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1
Cells couldn't multiply without this, the IKEA instruction manual for life, DNA. DNA is tiny yet comlex, like Tom Cruise.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1