Egal welche Lügen du auftischst, dein eigenes Herz kannst du nicht täuschen.
No matter what lies you tell, you can't fool your own heart.
Herz, LügenMeliodas in Seven Deadly SinsGelassenheit ist das Kennzeichen derer, die wirklich mächtig sind.
Calmness is the hallmark of those who are mighty.
MachtEscanor in Seven Deadly Sins, Staffel 3 Episode 11I can't bear the thought of living in this world without you.
Elizabeth Liones in Seven Deadly SinsAuch wenn mein Leben bis jetzt nicht das beste war, wird bestimmt auch mal etwas Gutes passieren, wenn ich nur lang genug am Leben bleibe.
Even though my life hasn't been all that great, I figure that if I live long enough, something good might happen.
Ban in Seven Deadly SinsWarum sollte ich Hass gegenüber jemandem empfinden, der schwächer ist als ich? Das einzige, was ich für dich übrig habe, ist Mitleid.
Why should I bear any hatred towards someone who's obviously weaker than myself? I only pity them.
SchwächenEscanor in Seven Deadly SinsEin wahrer Bösewicht muss seine Bosheit demonstrieren. Denn es braucht schließlich Bösewichte, um Ritter in Helden zu verwandeln.
It's troublesome if the villain doesn't show their evil. Villains are necessary to make knights into heroes.
Gut & Böse, RitterHelbram in Seven Deadly SinsMenschen sterben einfach irgendwann. Ihre Hoffnungen und Wünsche werden niemals sterben, solange wir sie bewahren. Wenn man sich entschieden hat, hält man sie bis zum bitteren Ende hoch, auch wenn es noch so viel Blut und Tränen kosten mag! Das macht einen Ritter aus.
Everyone has to die someday. But what they believed in will never fade away as long as someone protects it. Once you've resolved to take on those principles, no matter how much blood and tears you shed, you follow through with it! That's what it means to be a knight.
RitterMeliodas in Seven Deadly SinsWas du auch tust, eine wahre Sünde kannst du nicht auslöschen.
And I'll tell you one more thing. A real sin can't be erased, no matter what you do.
Ban in Seven Deadly SinsIch habe ein Versprechen gegeben. Selbst wenn du stirbst - selbst wenn ich die einzige bin, die übrig ist. Ich werde die Leute des Königreichs vor den Heiligen Rittern beschützen.
I made a promise. Even if you were to die - even if I’m the only one left - I will protect the people of the kingdom from the Holy Knights.
Elizabeth Liones in Seven Deadly SinsMänner, die ein gutes Bier nicht zu schätzen wissen, haben es auch nicht verdient, es zu trinken.
Anyone who doesn't appreciate a good quality booze, doesn't deserve to drink it.
AlkoholMeliodas in Seven Deadly SinsWir fürchten uns davor, einfach nur tatenlos zusehen zu müssen. Ich kenne das Gefühl nur zu gut. Ganz besonders, wenn dir dieser Mensch viel bedeutet.
Elizabeth Liones in Seven Deadly SinsIch wollte sie alle beschützen. Aber ich habe versagt und genau das ist meine Sünde. Deswegen darf ich dieses mal auf keinen Fall versagen.
I wanted to protect everything. But I failed, and that's the sin I bare. So this time, I can't fail to protect them!
Meliodas in Seven Deadly SinsEven if you were to die, I'd make sure to keep the promise I made to you.
Meliodas in Seven Deadly SinsIch brauche kein Schwert. Ich will ja schließlich niemanden umbringen.
I don't need a sword. I don't want to kill anyone.
Meliodas in Seven Deadly SinsPardon me. I feel sick when I'm looked down at by someone smaller than me.
Escanor in Seven Deadly SinsEveryone is enduring for you. So please - open your eyes!
Elizabeth Liones in Seven Deadly SinsIch bin fest entschlossen, mit dir die Seven Deadly Sins zu suchen und die Heiligen Ritter aufzuhalten. Selbst wenn du sterben solltest, werde ich mich an unser Versprechen halten.
I've resolved to find the Seven Deadly Sins with you and stop the Holy Knights. Even if you were to die, I would fulfill the promise made with you.
Meliodas in Seven Deadly Sins