Oh man, ich bin so froh das du hier bist. Seit ewigen Zeiten hatte ich niemanden mehr um mich, mit dem man richtig Spaß haben kann.
[zu Lily, Robin, Ted und Marshall] Ja... das war unfreundlich.
[zu Lily, Robin, Ted und Marshall] Ja... das war unfreundlich.
Oh man, I am so excited that you're here! It has been forever since I have been around anyone even remotely fun!
[to Lily, Robin, Ted and Marshall] Huh... yes, offense!
[to Lily, Robin, Ted and Marshall] Huh... yes, offense!
Barney Stinson in How I Met Your Mother - Staffel 2 Episode 10
Kinder, ich erzähle euch jetzt eine unglaubliche Geschichte, sie handelt davon wie ich eure Mutter kennen gelernt habe.
Kids, I'm going to tell you an incredible story, the story of how I met your mother.
Ted Mosby in How I Met Your Mother - Staffel 1 Episode 1
2Ich hab' mein Traumhaus nicht aufgegeben, aber so ist das mit dummen Entscheidungen - jeder trifft welche. Die Zeit ist eine komische Sache und manchmal steckt sie voller Magie. Die Zeit kann dumme Entscheidungen total auf den Kopf stellen.
I didn't give up on my dream house, because that's the thing about stupid decisions - we all make them, but time is funny and sometimes a little magical. It can take a stupid decision, and turn it into something else entirely.
Ted Mosby in How I Met Your Mother - Staffel 5 Episode 20
4'Hände weg von meiner Freundin!"
Charlie: "Da müssen sie schon präziser sein."
Charlie: "Da müssen sie schon präziser sein."
Er geht total Ahnungslos auf 'ne Party und weiß gar nicht wie viel Spaß liegt zwischen: "Hi wie geht's?" und "Was? Du bist 10 Tage drüber?"
Charlie: "Ich glaub, ich hab mein Leben lang versucht, die Leere in mir aufzufüllen, indem ich, naja..."
Alan: "...die Leere bei anderen ausgefüllt hast."
Alan: "...die Leere bei anderen ausgefüllt hast."
Dieses "Ähm..." ist der Schlachtruf des notorischen Masturbierers!"
That "Uhm..." is the battle cry of the chronic masturbator.
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 3 Episode 22
1Sandy: "Du bist nicht gerade der ideale Klient."
Caleb: "Reich? Einflussreich?"
Sandy: "Schuldig!"
Caleb: "Reich? Einflussreich?"
Sandy: "Schuldig!"
Sandy: "You're not exactly the ideal client."
Caleb: "Rich? Powerful?"
Sandy: "Guilty!"
Caleb: "Rich? Powerful?"
Sandy: "Guilty!"
Sandy Cohen in O.C. California - Staffel 2 Episode 3
1Sie mit den Tattoos, du mit dem Armband. Das ist die ultimative Lovestory der Unangepassten. Im ernst du bist Sid, sie Nancy. Du Kurt, sie Courtney. Du 50 Cent, sie... Mrs. Cent.
Her with a tattoo, you with a wristband. That's like the ultimate wrong-side-of-the-tracks love story. Seriously, you are the Sid to her Nancy, the Kurt to her Courtney. The 50 Cent to... Mrs. Cent.
Seth Cohen in O.C. California - Staffel 2 Episode 4
2Howard: "Wir suchen ne heiße, fünfzehnjährige Asiatin die auf Streber steht."
Penny: "Was?"
Leonard: "Howard, das ist rassistisch! Jede Fünfzehnjährige kann dafür herhalten."
Rajesh: "Es wäre möglich, dass sie uns missverstanden hat."
Penny: "Was?"
Leonard: "Howard, das ist rassistisch! Jede Fünfzehnjährige kann dafür herhalten."
Rajesh: "Es wäre möglich, dass sie uns missverstanden hat."
Howard: "We need a hot fifteen-year-old asian girl with a thing for smart guys."
Penny: "What?"
Leonard: "Howard, that's racist! Any fifteen-year-old girl will do the trick."
Rajesh: "It's possible she may have missunderstood us."
Penny: "What?"
Leonard: "Howard, that's racist! Any fifteen-year-old girl will do the trick."
Rajesh: "It's possible she may have missunderstood us."
Rajesh Koothrappali in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 12
1Das Ingenieurswesen - wo die tapferen, angelernten Arbeitskräfte die Visionen derer umsetzen, die denken und träumen. Hallo Domestiken der Wissenschaft!
Engineering - where the semi-skilled laborers execute the vision of those who think and dream. Hello Oompa-Loompas of science!
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 12
Penny: "Oh wow, eine echte Wissenschaftlerin."
Leslie: "Ja, nicht nur Titten und Beine, sondern auch Grips."
Leslie: "Ja, nicht nur Titten und Beine, sondern auch Grips."
Penny: "Wow, a girl scientist."
Leslie: "Yep, come for the breast, stay for the brains."
Leslie: "Yep, come for the breast, stay for the brains."
Leslie Winkle in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 5
3She knows what she's talking about, Alan. Mom's been on more hotel pillows than a chocolate mint.
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 2 Episode 8
Ich habe immer gesagt, eine 20-jährige ist wie ein guter Zimmermann... Da wird kein Hartholz verschwendet.
There comes a time when every man needs to make a choice, whether it's a professional choice or whether it's a personal choice. In the end, it's about integrity, and it's about chasing after what you really want, even if that means showing you both care a little. And sometimes... well, sometimes you just have to do what's right for your friend, even if it means sacrificing your own happiness. When it comes down to it, you just have to be proud of the decision you make.
Ich muss an einem Ärztekongress in Cleveland teilnehmen. Und mit Ärztekongress mein ich Golfwochenende. Und mit Cleveland meine ich Hawaii. Wie dem auch sei, ich muss meinen Bus zum Flughafen erwischen. Und mit Bus meine ich Helikopter.
Well, that, and a little medical boondoggle I have to go to in Cleveland. And by medical boondoggle I mean golf-weekend. And by Cleveland I mean Hawaii. Anyway, I have to go catch my bus to the airport. And by bus I mean helicopter.
An Fernbeziehungen glauben nur Teenager, um sich vor dem College flachlegen lassen zu können.
Long distance is a lie teenagers tell each other to get laid the summer before college.
Ted Mosby in How I Met Your Mother - Staffel 1 Episode 16
1Ich finde Fernbeziehungen funktionieren super. Ja, ich hab im Moment vier davon. Da wäre Lisa in Madrid, dann Erica in Tokio und Laura in Dänemark... Und Kelly, in der 34. Straße. Letztere hält mich für einen armen Schafscherer aus Kelani.
Don't knock long-distance relationships, I really think they can work. I'm juggling four right now. There's Lisa in Madrid, there's Erica in Tokyo, there's Laura in Denmark. And Kelly on 34th street. The last thinks I'm a humble sheep-shearer from Kelani.
Barney Stinson in How I Met Your Mother - Staffel 1 Episode 16
Seht uns an, wir fahren in einer Limo, essen Hot-Dogs... ganz wie der Präsident.
Look at us, riding around in a limo, eating hot dogs... It's like we're the president.
Marshall Eriksen in How I Met Your Mother - Staffel 1 Episode 11
Dann seid ihr ja in eurer Welt... so etwas wie die "coolen Jungs".
So in your world... you're like the "cool guys".
Penny in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 13
3Ich verschwende doch meine Intelligenz nicht in einem reizlosen Wettbewerb. Würdest du Picasso bitten nach Zahlen zu malen? Oder Mozart bitten Klingeltöne zu komponieren? Oder Jacques Cousteau bitten das Angel-Spiel zu spielen?
You're asking me to use my superior intellect in a tawdry competition. Would you ask Picasso to play Pictionary? Would you ask Noah Webster to play Boggle? Would you ask Jacques Cousteau to play Go Fish?
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 13
10Penny: "Leonard, du spielst tatsächlich Cello?"
Leonard: "Ja, meine Eltern meinten ich sei für den Namen Leonard und dafür, dass sie mich in die Streberklassen gesteckt hatten noch nicht oft genug verprügelt worden."
Leonard: "Ja, meine Eltern meinten ich sei für den Namen Leonard und dafür, dass sie mich in die Streberklassen gesteckt hatten noch nicht oft genug verprügelt worden."
Penny: "Leonard, I didn't know you played the cello."
Leonard: "Yeah, my parents felt that naming me Leonard and putting me in advanced placement classes wasn't getting me beaten up enough."
Leonard: "Yeah, my parents felt that naming me Leonard and putting me in advanced placement classes wasn't getting me beaten up enough."
Leonard Hofstadter in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 5
8Am Ende sind Feiglinge die, die der dunklen Seite folgen.
In the end, cowards are those who follow the dark side.
Meister Yoda in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 1 Episode 1
So ein Jammer, Sie bezahlen so viel Geld für ihre Ex-Frau und das Haus ihrer Ex-Frau und dürfen in keins von beiden rein.
It's a shame, you paying all that money for an ex-wife and an ex-wife's house, and you're not allowed inside either one.
Berta in Two and a half Men - Staffel 3 Episode 4
4Sometimes the past is something you just can't let go of. And sometimes the past is something we'll do anything to forget. And sometimes we learn something new about the past that changes everything we know about the present.
Meredith Grey in Grey's Anatomy - Staffel 6 Episode 9
6Die, die nicht wissen was sie wollen, sind die, die am meisten leiden.
Too often, the thing you want most is the one thing you can't have. Desire leaves us heartbroken, it wears us out. Desire can wreck your life. And as tough as wanting something can be, the people who suffer the most are those who don't know what they want.
Meredith Grey in Grey's Anatomy - Staffel 3 Episode 21
18Doch hier ist die Wahrheit über die Wahrheit: Sie tut weh. Also lügen wir.
But here's the truth about the truth: It hurts. So we lie.
Meredith Grey in Grey's Anatomy - Staffel 2 Episode 14
32Wir kommen allein auf die Welt und wir verlassen sie auch allein und bei allem was dazwischen passiert, sind wir es uns selbst schuldig Gesellschaft zu finden. Wir brauchen Hilfe, wir brauchen Unterstützung. Ansonsten müssen wir alles allein durchstehen, als Fremde, voneinander getrennt und wir vergessen, wie sehr wir eigentlich mit einander verbunden sind. Stattdessen wählen wir die Liebe, wir wählen das Leben und einen Augenblick lang fühlen wir uns ein kleines bisschen weniger allein.
We enter the world alone and we leave it alone. And everything that happens in between, we owe it to our self to find a little company. We need help. We need support. Otherwise we're in it by our self. Strangers, cut off from each other and we forget just how connect we all are. So instead we choose love. We choose life and for a moment we feel just a little bit less alone.
Meredith Grey in Grey's Anatomy - Staffel 5 Episode 10
14Leonard: "Hast du vielleicht 'ne Idee?"
Sheldon: "Ja, aber dazu fehlen mir ein cooles Kostüm und Superkräfte."
Sheldon: "Ja, aber dazu fehlen mir ein cooles Kostüm und Superkräfte."
Leonard: "Well, do you have any ideas?"
Sheldon: "Yeah, but they all involve a Green Lantern and a power ring."
Sheldon: "Yeah, but they all involve a Green Lantern and a power ring."
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 2
5Ich hab die vergangenen drei-einhalb Jahre nur dagesessen und Schreibtafeln voller Gleichungen angestarrt. Davor habe ich vier Jahre an meiner Desertation gearbeitet. Davor war ich am College und davor... war ich in der fünften Klasse.
I've spent the past three-and-a-half years staring at greaseboards full of equations; before that, I spent four years working on my thesis; before that, I was in college, and before that... I was in the fifth grade.
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 4
4Well, I want it on the record that if the kid was running a blackjack game under the bleachers, he didn't necessarily get the idea from me.
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 2 Episode 3
Charlie: "Wie bist du in mein Haus gekommen?"
Alan: "Charlie, dass mit dem Schlüssel in dem falschen Stein, klappt nur, wenn er zwischen anderen Steinen liegt... und nicht, wenn er auf deiner Fußmatte liegt."
Charlie: "Entschuldige mal, aber wenn man den falschen Stein zwischen anderen Steinen versteckt, kann man ihn unmöglich wiederfinden, wenn man betrunken ist."
Alan: "Charlie, dass mit dem Schlüssel in dem falschen Stein, klappt nur, wenn er zwischen anderen Steinen liegt... und nicht, wenn er auf deiner Fußmatte liegt."
Charlie: "Entschuldige mal, aber wenn man den falschen Stein zwischen anderen Steinen versteckt, kann man ihn unmöglich wiederfinden, wenn man betrunken ist."
Charlie: "How did you get in my house?"
Alan: "Okay, Charlie, the key in the fake rock only works if it's among other rocks, not sitting on your welcome mat!"
Charlie: "Excuse me, but if you put the fake rock in with a bunch of other rocks, it's impossible to find when you're drunk."
Alan: "Okay, Charlie, the key in the fake rock only works if it's among other rocks, not sitting on your welcome mat!"
Charlie: "Excuse me, but if you put the fake rock in with a bunch of other rocks, it's impossible to find when you're drunk."
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 1 Episode 1
1Alkohol ist nur was für Leute, die auch ein paar Hirnzellen entbehren können.
Alcohol is for people who can afford to lose a few brain-cells.
Charlie Harper in Two and a half Men - Staffel 6 Episode 3
6Leonard: "Jedenfalls dachte ich vielmehr an ein bio-soziales Experiment, mit neuro-chemischer Überlagerung."
Leslie: "Warte, willst du mich einladen?"
Leslie: "Warte, willst du mich einladen?"
Leonard: "Anyway, I was thinking more of a bio-social exploration with a neuro-chemical overlay."
Leslie: "Wait, are you asking me out?"
Leslie: "Wait, are you asking me out?"
Leslie Winkle in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 3
2Die Liebe ist kein Sprint, sondern ein Marathon. Ein andauerndes Bemühen, dass erst endet wenn sie niedersinkt in deine Arme - oder dir Pfefferspray in die Augen sprüht.
Love is not a sprint, it's a marathon. A relentless pursuit that only ends when she falls into your arms - or hits you with the pepper spray.
Howard Wolowitz in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 3
6Wenigstens kommst du jetzt an die Daten der Black Box ran, die du aus den Trümmern deiner abgestürzten Träume von einem Date mit ihr bergen konntest und kannst sie analysieren, bevor du wieder am Mount Looser zerschellst.
Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, smoldering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so you don't crash into Geek Mountain again.
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 3
6Vergiss nicht die Post, die du absichtlich aus Versehen mitgenommen hast, um sie ansprechen zu können!
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 3
4Leonard: "Und nochmal Entschuldigung wegen deinem Wagen."
Penny: "Oh nein, schon gut. Das meiste flog ja zum Fenster raus."
Leonard: "Der arme Kerl auf dem Fahrrad."
Penny: "Oh nein, schon gut. Das meiste flog ja zum Fenster raus."
Leonard: "Der arme Kerl auf dem Fahrrad."
Leonard: "Sorry 'bout your car, by the way."
Penny: "Oh no, it's fine. You got most of it out the window."
Leonard: "The poor guy on the bike."
Penny: "Oh no, it's fine. You got most of it out the window."
Leonard: "The poor guy on the bike."
Leonard Hofstadter in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 3
Anstatt die Wand abzustützen, könntest du mich beim Aufräumen unterstützen.
If you have time to lean, you have time to clean.
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 2
3Leonard: "Herrgott noch eins, Sheldon, muss ich jedesmal mein Sarkasmusschild hochhalten, wenn ich mal den Mund aufmache?"
Sheldon: "Du hast ein Sarkasmusschild?"
Sheldon: "Du hast ein Sarkasmusschild?"
Leonard: "For God's sake, Sheldon, do I have to... hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?"
Sheldon: "You have a sarcasm sign?"
Sheldon: "You have a sarcasm sign?"
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 2
25Sheldon: "Du erhoffst dir doch wohl nicht etwa durch unsere Mühen hier deine Chance zu erhöhen mit dieser Frau zu einer sexuellen Vereinigung zu kommen?"
Leonard: "Männer erledigen auch Sachen für Frauen ohne, dass sie dafür Sex wollen!"
Sheldon: "Ja, aber nur Männer die gerade welchen hatten."
Leonard: "Männer erledigen auch Sachen für Frauen ohne, dass sie dafür Sex wollen!"
Sheldon: "Ja, aber nur Männer die gerade welchen hatten."
Sheldon: "You do understand that our efforts here will in no way increase the odds of having sexual congress with this woman?"
Leonard: "Men do things for women without expecting sex."
Sheldon: "Those would be men who just had sex."
Leonard: "Men do things for women without expecting sex."
Sheldon: "Those would be men who just had sex."
Sheldon Cooper in The Big Bang Theory - Staffel 1 Episode 2
9Denn erst die Summe unserer Erinnerungen, die Schönen und die Traurigen, macht uns zu dem, was wir sind.
The truth is, it's all of your memories, the joyful ones and the heartbreaking ones, that make up who you are as a person.
Wenn man an diesem Punkt angekommen ist, hat man die Wahl. Man kann entweder in Selbstmitleid baden oder etwas unternehmen. Das muss man selbst entscheiden.
Either way, when you hit that low point, you have a choice. You can either wallow in self-pity, or you can suck it up. It's your call.
Auch zwei Menschen, die füreinander bestimmt sind, müssen diesen Mist durchmachen, aber der feine Unterschied ist, sie lassen sich davon nicht fertig machen. Einer von den Beiden wird immer wieder den Mut finden, für die Beziehung zu kämpfen. Und wenn die Sache wirklich stimmt und die Zwei viel Glück haben, wird einer von ihnen das Richtige sagen.
Couples who are truly right for each other wade through the same crap as everybody else, but the big difference is they don't let it take them down. One of those two people will stand up and fight for that relationship every time. If it's right, and they're real lucky, one of them will say something.
Auch wenns einem das Herz bricht, dass außer Freundschaft nichts läuft... wenn man für jemanden wirklich was übrig hat, muss man da durch.
Because even if it breaks your heart to be 'just friends'... if you really care about someone, you'll take the hit.
Summer: "I'm busy. Studying. Naked."
Seth: "Is that supposed to keep me away?"
Summer: "Cohen? You're at my house!"
Seth: "And you're dressed. I wonder who's more disappointed."
Seth: "Is that supposed to keep me away?"
Summer: "Cohen? You're at my house!"
Seth: "And you're dressed. I wonder who's more disappointed."
Seth Cohen in O.C. California - Staffel 1 Episode 19
2Weißt du was ich geil finde an Bonzenkindern? Gar nichts!
You know what I like about rich kids? Nothing!
Ryan Atwood in O.C. California - Staffel 1 Episode 2
4Ryan: "Vielleicht hast du die Sommergrippe?"
Seth: "Es ist November, aber kann gut sein. "
Ryan: "Vielleicht brauchst du ein paar Annabiotika."
Seth: "Es ist November, aber kann gut sein. "
Ryan: "Vielleicht brauchst du ein paar Annabiotika."
Ryan: "Maybe you've got the Summer flu."
Seth: "I dunno. It's possible."
Ryan: "Maybe you need some Annabiotics."
Seth: "I dunno. It's possible."
Ryan: "Maybe you need some Annabiotics."
Ryan Atwood in O.C. California - Staffel 1 Episode 12
3