Velma Dinkley: "Vielleicht kann uns das hier zu Scooby und Shaggy führen: Winzige Spuren von Bartwachs, ultrastarkes Haarwuchsmittel...-"
Daphne Blake: "Ugh! Ist der Bösewicht mein Dad?"
Daphne Blake: "Ugh! Ist der Bösewicht mein Dad?"
Velma Dinkley: "Maybe this can lead us to Scooby and Shaggy: Trace amounts of mustache oil, twelve year-old scotch...-"
Daphne Blake: "Ugh! Is the bad guy my dad?"
Daphne Blake: "Ugh! Is the bad guy my dad?"
Daphne Blake in Scooby-Doo - SCOOBY!
Shaggy: "Sieh dich um, man! Diese sterile, moderne Ästhetik, die coole blaue Farbpalette. Wir sind im..."
Scooby-Doo: "...IKEA!"
Scooby-Doo: "...IKEA!"
Shaggy: "Look around, man! The clean, modern aesthetic, the cool blue color palette. We're in..."
Scooby-Doo: "...IKEA!"
Scooby-Doo: "...IKEA!"
Scooby-Doo - SCOOBY!
In einer Welt, zerstört vom Bösen, entdecke die unglaubliche Entstehungsgeschichte des größten Heldenteams in der Geschichte der Rätsel.
In a world destroyed by evil, discover the epic origin story of the greatest team of heros in the history of mystery.
Scooby-Doo - SCOOBY!
Die Leute lieben mich. Ich bin niedlicher als 'n Powerpuff Girl. Ich krieg' meine eigene TV-Serie.
I'm as cute as a Powerpuff Girl. I'll get my own show.
Friends don't quit.
Shaggy
Scooby Doo: "Igitt, das ist ja Plastik."
Shaggy: "Kann dir doch egal sein, du trinkst auch aus der Toilette."
Scooby Doo: "Du doch auch.."
Shaggy: "Kann dir doch egal sein, du trinkst auch aus der Toilette."
Scooby Doo: "Du doch auch.."
Shaggy: "Let's do what we do best Scoob, eat."
Scooby Doo: "It's plastic."
Shaggy: "What do you care? You drink out of the toilet."
Scooby Doo: "So do you."
Scooby Doo: "It's plastic."
Shaggy: "What do you care? You drink out of the toilet."
Scooby Doo: "So do you."
Mary Jane: "I'm Mary Jane."
Shaggy: "Like that is my favorite name."
Shaggy: "Like that is my favorite name."
Shaggy
Hey, you guys, look, I know I'm just the dude that carries the bags. But it seems to me we all play an important part in this group. I mean, we're just like a big, delicious banana split. Fred, you're the big banana. Daphne, you're the pastrami and bubble gum flavored ice cream, and Velma, you're the sweet and sour mustard sauce that goes on top.
Shaggy
The only thing I like better than an eggplant burger is a chocolate covered eggplant burger.
Shaggy
Das ist der peinlichste Augenblick, seit du dir damals bei der Weihnachtsfeier die Nüsse geleckt hast.
This is more embarrassing than the time you started cleaning your beans at Don Knotts' Christmas party.
Fred
Zitate und Sprüche über Scooby-Doo
I hated Woody Woodpecker and Scooby-Doo, but I was a cartoon freak.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Es gibt kein Handbuch darüber, wie eine Karriere zu laufen hat.
There is no handbook about how a career is going to go.
Ich vermisse alles an Chicago - außer Januar und Februar.
I miss everything about Chicago - except January and February.
Der Fernseher ist der beste Babysitter.
TV is the best babysitter.
When I was a kid, I loved Popeye, but the old ones, the real old ones.
Yeah, the material's been good so far, although I'm sure there's got to be a drought coming someday.
That was all Rose, and Rose knew what she was doing. Her main thing was story.
Bei Erektion denke ich immer an Ikea-Regale: Hoffentlich hälts fünf Minuten.
Broker: "I found a nice house, but has no furnitures."
Zlatan: "Then you go to IKEA and you get the furnitures."
Broker: "Rich people don't buy furnitures in IKEA."
Zlatan: "No, but intelligent people do."
Zlatan: "Then you go to IKEA and you get the furnitures."
Broker: "Rich people don't buy furnitures in IKEA."
Zlatan: "No, but intelligent people do."
Ikaris: "Ich wette du hast das perfekte Safe House gebaut. Und woraus ist der hier? Vibranium?"
Phastos: "Herbstkollektion. IKEA."
Phastos: "Herbstkollektion. IKEA."
Ikaris: "I bet you've built the perfect safe house. And what's this even made of - Vibranium?"
Phastos: "Fall collection. IKEA."
Phastos: "Fall collection. IKEA."
Ich erwürge dich, ich bring dich um, ich verscharr dich, ich buddel dich aus, ich klone dich und ich bringe alle deine Klone um!
Hat er gerade Grand Central Station gesagt, oder verstehe ich hier nur Bahnhof?