Ich sage immer die Wahrheit. Selbst wenn ich lüge!
I always tell the truth. Even when I lie!
Tony Montana
5Jeder Tag auf der Erde ist besser als unter der Erde.
Every day above ground is a good day.
Mel Bernstein
5Die Welt gehört dir...
The World is yours...
Weißt du, was Kapitalismus ist? Angeschissen werden!
You know what capitalism is? Gettin' f*cked!
Tony Montana
3Lektion Zwei: Werd niemals high von deinem eigenen Zeug.
Lesson number two: Don't get high on your own supply.
Elvira Hancock
3Say hello to my little friend!
Tony Montana
2Besorg dir dann vielleicht auch selbst eins diesen erster Klasse Tickets für deine Auferstehung.
Maybe you can handle yourself one of them first class tickets to the Resurrection.
Tony Montana
1In diesem Land musst du erst vorher Geld machen. Und wenn du Geld hast, dann hast du die Macht. Und wenn du Machst hast, dann kriegst du auch die Frauen!
In this country, you gotta make the money first. Then when you get the money, you get the power. Then when you get the power, then you get the women!
Tony Montana
1I'm Tony Montana! You f*ck with me, you f*ckin' with the best!
Tony Montana
1Kommt her! Ihr meint eure verdammten Kugeln können mir was anhaben? Was meint Ihr mit wem Ihr es überhaubt zu tun habt? Ich bin Tony Montana! Kommt her, ich schluck Sie alle. Ich bin Tony Montana!
Come to me! Who you think you f*ckin' with? I'm Tony Montana! You f*ck with me, you f*ckin' with the best! Come on! I'm still standin', huh! F*ck! Come on! Go ahead! I take your f*ckin' bullets!
Tony Montana
Zitate und Sprüche über Scarface
Walt: "Warum verkaufst du es dann in kleinen Mengen? Warum versuchst du nicht, das ganze Pfund auf einmal zu verkaufen?"
Jesse: "An wen? Sehe ich aus wie Scarface?"
Walt: "Das ist inakzeptabel. Immerhin verstoße ich hier gegen das Gesetz. Diese Ausbeute ist viel zu gering für das Risiko. Ich dachte, du kümmerst dich heute schon um das nächste Pfund."
Jesse: "Sie verstehen vielleicht eine Menge von Chemie, aber einen Scheißdreck vom Dope verticken."
Jesse: "An wen? Sehe ich aus wie Scarface?"
Walt: "Das ist inakzeptabel. Immerhin verstoße ich hier gegen das Gesetz. Diese Ausbeute ist viel zu gering für das Risiko. Ich dachte, du kümmerst dich heute schon um das nächste Pfund."
Jesse: "Sie verstehen vielleicht eine Menge von Chemie, aber einen Scheißdreck vom Dope verticken."
Walt: "So why you selling it in such small quantities? Why don’t you just sell the whole pound at once?"
Jesse: "To who? What do I look like? Scarface?"
Walt: "This is unacceptable. I am breaking the law here. This return is too little for the risk. I thought you’d be ready for another pound today."
Jesse: "You may know a lot about chemistry man but you don’t know jack about slangin' dope."
Jesse: "To who? What do I look like? Scarface?"
Walt: "This is unacceptable. I am breaking the law here. This return is too little for the risk. I thought you’d be ready for another pound today."
Jesse: "You may know a lot about chemistry man but you don’t know jack about slangin' dope."
Jesse Pinkman in Breaking Bad - Staffel 1 Episode 6
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
This American system of ours... call it Americanism, call it capitalism, call it what you like, gives to each and every one of us a great opportunity if we only seize it with both hands and make the most of it.
Wenn du etwas wirklich willst, musst du deinen Worten mit einer Waffe Nachdruck verleihen.
You can get much farther with a kind word and a gun than you can with a kind word alone.
Es ist leicht, das Auge zu täuschen, aber es ist schwer, das Herz zu täuschen.
It's easy to fool the eye but it's hard to fool the heart.
Ich bin ein Schauspieler, kein Star. Stars sind Leute, die in Hollywood wohnen und herzförmige Swimming Pools besitzen.
I'm an actor, not a star. Stars are people who live in Hollywood and have heart-shaped swimming pools.
Ich brauche keine Bodyguards. Ich komme aus der Bronx.
I don't need bodyguards. I'm from the South Bronx.
Meine Schwächen... ich wünschte, mir würde etwas einfallen. Ich würde vermutlich genauso lange nachdenken, wenn Sie mich nach meinen Stärken gefragt hätten. Vielleicht wäre das auch das selbe.
My weaknesses... I wish I could come up with something. I'd probably have the same pause if you asked me what my strengths are. Maybe they're the same thing.
Ich habe Gott um ein Fahrrad gebeten. Aber so funktioniert Gott nicht. Also habe ich ein Fahrrad gestohlen und um Vergebung gebeten.
I asked God for a bike, but I know God doesn't work that way. So I stole a bike and asked for forgiveness.
Einen Teil meines Geldes habe ich verzockt und einen Teil habe ich für Frauen ausgegeben. Den Rest habe ich nur sinnlos verprasst.
Part of it went on gambling, and part of it went on women. The rest I spent foolishly.
Vielleicht ist das ne ganz einfache Rechnung? Einfach Mathe? Man addiert einen positiven Deppen zu einem negativen Deppen und kriegt null Deppen.
What if this is like math? Or algebra? You know, you add a plus douchebag to a minus douchebag, then you get, like, zero douchebags.
Jesse Pinkman in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 8
2Jesse: "Sagen Sie diesem Arschloch, wenn er lernen will, wie man mein Produkt herstellt, dann läuft das nur auf meine Art. Auf die richtige Art."
Mexikanischer Koch: "Ich verstehe, was Sie gesagt haben."
Jesse: "Dann verstehen Sie ja was Arschloch bedeutet. Und jetzt schaffen Sie meine Phenylessigsäure ran, Sie Arschloch."
Mexikanischer Koch: "Ich verstehe, was Sie gesagt haben."
Jesse: "Dann verstehen Sie ja was Arschloch bedeutet. Und jetzt schaffen Sie meine Phenylessigsäure ran, Sie Arschloch."
Jesse: "Tell this a-shole if he wants to learn how to make my product, he's got to do it my way, the right way."
Mexican Cook: "I speak English."
Jesse: "So you understand what a-shole means. Now, go get me my phenylacetic acid, a-shole."
Mexican Cook: "I speak English."
Jesse: "So you understand what a-shole means. Now, go get me my phenylacetic acid, a-shole."
Jesse Pinkman in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 10
2Was für einen Sinn hat es, kriminell zu sein, wenn man Verantwortung hat?
What's the point of being an outlaw when you got responsibilities?
Jesse Pinkman in Breaking Bad - Staffel 3 Episode 9
2Du hast ganz klar keinen Schimmer, mit wem du es zu tun hast. Deshalb will ich es verraten. Ich bin nicht in Gefahr Skyler. Ich bin die Gefahr. Einer öffnet die Haustür und wird erschossen und du meinst, das wäre ich?! Nein, ich bin derjenige, der bei ihnen klopft!
You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in. I am not in danger, Skyler. I am the danger. A guy opens his door and gets shot, and you think that of me?! No! I am the one who knocks!
Walter White in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 6
6Gott, sie Zwei! Ich kann ihnen sagen: Falls ich je Analpolypen bekomme, weiß ich wie ich sie nenne.
Christ, you two! All I can say is if I ever get anal polyps, I'll know what to name them.
Saul Goodman in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 13
4Not all lies are bad, just as the truth is not always good.
New Moon Luna in Epic Seven
Manchmal muss man sich verletzen, um zu lernen. Hinfallen, um zu wachsen. Und verlieren, um zu gewinnen. Denn die größten Lektionen des Lebens lernt man durch Schmerz.
Sometimes you must hurt in order to know, fall in order to grow, lose in order to gain. Because life's greatest lessons are learned through pain.
Es gibt keinen Tod für den, der ihn nicht zu fürchten braucht.
There's no death for those who don't fear it.
Mit 12 Jahren bist du in Asien zu alt zum Teppichknüpfen für IKEA, weil die Finger zu dick werden. Du darfst aber erst mit 14 bei Nike anfangen, Turnschuhe zu kleben. Da entsteht ne Versorgungslücke von 2 Jahren, die meistens durch Prostitution gestopft wird.
Hagen Rether (Kabarettist) - beim Deutschen Kleinkunstpreis 2008
5Sieh mich an, ich nehm was ich kann
Ich fang zu fliegen an und die Fantasie geht an
Realität geht aus und das was gescheh'n ist auch
Vielleicht tut es mir nicht gut, aber ich nehm's in Kauf
Ich fang zu fliegen an und die Fantasie geht an
Realität geht aus und das was gescheh'n ist auch
Vielleicht tut es mir nicht gut, aber ich nehm's in Kauf
Sido - Aschenflug von Adel Tawil feat. Prinz Pi
15Inzwischen ist mir klar geworden, dass diese Angst das schlimmste ist. Sie ist der wahre Feind. Also steh auf, geh' hinaus in's richtige Leben und hau dieser verdammten Angst voll eins in die Fresse!
What I came to realize is that fear, that's the worst enemy. So, get up, get out in the real world and you kick that bastard as hard as you can right in the teeth!
Walter White in Breaking Bad - Staffel 2 Episode 8
3Sechsundachtzig Jahre. Aber bei guter Führung... wer weiß?
Eighty-six years. But with good behavior... who knows?
Saul Goodman in Better Call Saul - Staffel 6 Episode 13
Ich will dir mal was sagen: Am dunkelsten ist es immer kurz vor Sonnenaufgang.
Take it from me, buddy: It's darkest just before the dawn.
Hank Schrader in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 5
2Also, Sie wissen ja wie man so sagt, "es war mir ein Vergnügen"? Das war es nicht.
Well, you know how they say, "It's been a pleasure"? It hasn't.
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 1
2Respekt muss man vermitteln, damit man ihn kriegt.
Respect, ése, you gotta give it to get it.
Tuco Salamanca in Breaking Bad - Staffel 1 Episode 7
Sie sind jetzt ein wohlhabender Mann. Und man muss lernen, reich zu sein. Mit arm kommt jeder irgendwie zurecht.
You are a wealthy man now. One must learn to be rich. To be poor, anyone can manage
Gustavo Fring in Breaking Bad - Staffel 3 Episode 11
1Aw, das war so süß, dass ich glaube, dass mir ein bisschen was hochgekommen ist.
Aw, that was so sweet, I think I threw up in my mouth a bit.
Jane Margolis in Breaking Bad - Staffel 3 Episode 11
Es war die Hand Gottes. Gottes wege sind unergründlich.
It was an act of God. Ain't no account for no act of God.
Huell in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 11