Zitate und Sprüche von Saul Goodman

Hier findest du die besten Zitate und Sprüche von Jimmy McGill aka. Saul Goodman aka. Gene Takavic aus Breaking Bad und Better Call Saul.

Zitate und Sprüche von Saul Goodman

Sechsundachtzig Jahre. Aber bei guter Führung... wer weiß?

Eighty-six years. But with good behavior... who knows?

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 13
 
Kommentieren 

Ich war weder dabei, als das Meth gekocht - noch als es verkauft wurde. Ich habe keinen der Morde mit angesehen, aber ich wusste ganz genau, was da passierte. Ich habe aus freien Stücken da mitgemacht. Ich war für ihn unverzichtbar. Ich hab Walter White vor dem Gefängnis bewahrt. Ich habe sein Geld gewaschen, hab für ihn gelogen, mich mit ihm verschworen und dabei Millionen verdient.

I wasn't there when the meth was cooked. I wasn't there when it was sold. I didn't witness any of the murders, but I damn well knew what was happening. I was more than a willing participant. I was indispensable. I kept Walter White out of Jail. I laundered his money. I lied for him. I conspired with him and I made millions.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 13
 
Kommentieren 

Während der Inhaftierung erhält der Angeklagte Goodman einen Becher Blue Bell Minz Schoko Eiscreme. Und zwar jeden Freitag, bis zur Freilassung.

During incarceration, defendant Goodman to receive one pint Blue Bell mint chocolate chip ice cream every Friday for the duration.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 13
 
Kommentieren 

Hi, ich bin Saul Goodman. Wussten Sie, dass Sie Rechte haben? Die Verfassung sagt, dass Sie Rechte haben. Und das sage auch ich! Ich glaube, dass bis zum Beweis der Schuld jeder Mann, jede Frau und jedes Kind in diesem Land unschuldig ist. Und deshalb kämpfe ich für dich, Albuquerque!

Hi, I'm Saul Goodman. Did you know that you have rights? Constitution says you do. And so do I. I believe that until proven guilty, every man, woman and child in this country is innocent. And that's why I fight for you, Albuquerque!

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 8
1
Kommentieren 

Ich bin noch hier draußen. Wurde nach wie vor nicht erwischt. Die finden nicht mal ihren eigenen Arsch mit beiden Händen und nem Proktologen.

I'm still out here. Still getting away with it. Feds couldn't find their own ass with both hands and a proctologist.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 12
 
Kommentieren 

Ein Typ, der Krebs hat, ist per se kein Arschloch?? Glaub mir, ich spreche da aus Erfahrung.

So a guy with cancer can't be an asshole?? Believe me, I speak from experience.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Ich hab' mehr Fassadenkletterer in meinem Buch als es Pickel auf 'nem Schulball gibt.

I got more second-story guys in my book than pimples at a junior prom.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Wenigstens weiß ich jetzt, dass Sie von keinem gesehen wurden. So ein Ständer behält niemand, wenn Ihre Visage durch's Fenster glotzt.

At least I know they didn't spot you. No one could stay that aroused with your mug peeking through the window.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Jesse: "Lass doch einfach mich fahren, yo."
Walter: "Das würde jetzt gerade überhaupt keinen Unterschied machen. Außer, dass du Panik kriegst und den Motor überdrehst."
Saul: "Freunde, ich fand die Laurel and Hardy Show ganz gut, aber ich bin kein Fan von diesem Zickenkrieg."

Jesse: "You should've just let me drive, yo."
Walter: "Look, nothing would be different in this moment, except you panicking and flooding the engine."
Saul: "Fellas, I was enjoying the Laurel and Hardy vibe, but I'm not such a fan of the Bickersons."

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Wow, diese Einrichtung! Fahren Sie zwei etwa rum wie Mister Softee und verkaufen Drogen an all die braven Jungs und Mädels?

Look at this setup! What, you two drive around like Mister Softee, and scooping out drugs for all the good boys and girls?

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Irre? Ich sag dir, was irre ist. Ein 50 jähriger High School Chemielehrer taucht in meiner Kanzlei auf. Der Typ ist so pleite, dass er seine Hypothek nicht zahlen kann. Ein Jahr danach hat er einen Haufen Geld, so groß wie'n Volkswagen.

Crazy? I'll tell you what's crazy. 50-year-old high school chemistry teacher comes into my office. The guy is so broke, he can't pay his own mortgage. One year later, he's got a pile of cash as big as a Volkswagen.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 10
 
Kommentieren 

Lass Gerechtigkeit walten, auch wenn der Himmel einstürzt.

Let justice be done though the heavens fall.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 9
 
Kommentieren 

Ich scheiß auf die FCC! Ich leg mich gern mit diesen Sesselpupsern an! Das fällt sowas von unter die Redefreiheit. Was könnte amerikanischer sein als das?

Screw the FCC! I'll go to the mat with those pencil-pushers! This is textbook freedom of speech. What could be more American than that?

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 9
 
Kommentieren 

Hören Sie, Sie können sich's aussuchen, okay? Entweder bezahlen Sie sofort, oder Sie verbluten vor Gericht.

Listen, you have a choice, okay? You can pay up now or bleed to death in court.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 9
 
Kommentieren 

Eines Tages, da wachen wir auf, putzen unsere Zähne, fahren zur Arbeit. Und irgendwann fällt uns plötzlich auf, dass wir noch nicht wieder dran gedacht haben. An nichts davon. Und dann wissen wir, dass wir vergessen können.

One day, we'll wake up, and brush our teeth, and go to work. And at some point, we'll suddenly realize that we haven't thought about it at all. None of it. And that's when we'll know. We'll know we can forget.

VergessenSaul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 9
 
Kommentieren 

Wenn ihr zwei eure Schwänze in ein Hornissennest stecken wollt, bitte, ist ein freies Land. Aber warum muss ich dabei immer den Rotz abkriegen?

Wanna go stick your wangs in a hornet's nest... it's a free country. But how come I always get sloppy seconds?

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 13
 
Kommentieren 

Saul: "Was haben Sie ihnen gesagt?"
Jesse: "Ich hab ihnen gesagt, dass sie blöde Wichser sind."
Saul: "Der Mann ist ein Dichter."

Saul: "What'd you tell them?"
Jesse: "I told them they're a couple of d-cks."
Saul: "He's a wordsmith."

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 13
 
Kommentieren 

Ich weiß nur, dass Ihr Chef ihn raus in die Wüste gebracht und ihm gedroht hat, seine ganze Familie umzubringen. Da bin ich natürlich hellhörig geworden, denn gehöre ich nach all dem etwa nicht zur Familie?

All I know is when he tells me that your employer took him out threatening to murder his family, I take notice. Because after all, what am I, if not family?

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 12
 
Kommentieren 

Wenn Mücken um einen rum schwirren und einem immerzu in den Arsch stechen, dann geht man doch nicht auf den Anwalt der Mücken los. Dann nimmt man einfach eine Fliegenpatsche.

If a mosquito is buzzing around you and it bites you on the ass, you don't go gunning for the attorney. You go grab a fly swatter.

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 8
 
Kommentieren 

Warum müssen Sie immer dieses Duftspray benutzen? Ich sage immer ausdrücklich, "ich will kein Duftspray". Trotzdem riecht jedes mal der Wagen hinterher wie ein Puff im Gebirge.

How come you guys always give air freshener. I explicitly say, "no air freshener". And every time, I drive away smelling like an Alpine whorehouse.

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 11
 
Kommentieren 

Wenn man sich genug in's Zeug legt, kann man jede Geschichte verkaufen. Ich hab' mal eine Frau davon überzeugt, dass ich Kevin Costner wäre und es hat funktioniert, weil ich davon überzeugt war!

If you're committed enough, you can make any story work. I once convinced a woman I was Kevin Costner, and it worked, cecause I believed it!

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 11
 
Kommentieren 

Hat die Behörde Sie aus dem Mutterleib engagiert? Jedes mal, wenn ich hier bin, werden diese Kerle immer jünger. Es gibt Gesetze, Detective, die soll Ihr Kindergärtner Ihnen mal vorlesen.

Did the academy hire you right out of the womb? You guys get younger and younger every year. We have laws, detective, have your kindergarten teacher read them to you.

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 8
 
Kommentieren 

Jedenfalls hat er bei Frauen den gleichen guten Geschmack wie bei Anwälten: Er nimmt sich nur die Besten... mit genau dem richtigen Grat an Verdorbenheit.

Clearly his taste in women is the same as his taste in lawyers: Only the very best... with just a right amount of dirty!

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 11
 
Kommentieren 

Wenn Sie auch weiterhin ein Krimineller bleiben wollen und nicht zu einem Häftling werden wollen, dann sollten Sie vielleicht erwachsen werden und auf Ihren Anwalt hören.

If you wanna stay a criminal and not become, say, a convict, maybe you should grow up and listen to your lawyer.

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 9
 
Kommentieren 

Sie sind nun offiziell der Schönling der Gruppe. Paul, das ist Ringo. Ringo, Paul.

You're now the cute on of the group. Paul, meet Ringo. Ringo, Paul.

BeatlesSaul Goodman in Breaking Bad, Staffel 3 Episode 7
 
Kommentieren 

Was Colonel Sanders für die Hühner ist, ist Saul Goodman für das Gesetz.

What Colonel Sanders is to chicken, Saul Goodman is to the law.

KFCSaul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 5
1
Kommentieren 

Betsy Kettleman: "No, Craig. He's got an angle."
Jimmy McGill: "I do have an angle, Craig. It's an angle called justice."

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 2
 
Kommentieren 

Saul Goodman ist die letzte Chance auf einen Sieg für die kleinen Leute. Du bist umgeben von Wasser? Er ist dein Rettungsfloß. Du wirst nieder getrampelt? Dann ist er dein spitzer Stock. Dir sitzt Goliath im Nacken - Saul ist der Kerl mit der Steinschleuder. Er ist der Richtige unter den Falschen, der Freund für die Freundlosen.

Saul Goodman is the last line of defense for the little guy. Are you getting sold down the river? He's a life raft. You getting stepped on? He's a sharp stick. You got Goliath on your back - Saul's the guy with the slingshot. He's the righter of wrongs. He's friend to the friendless.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 5 Episode 4
 
Kommentieren 

Die einzige Möglichkeit, damit dieser Wagen 500 Dollar wert ist, wäre mit einer 300 Dollar Note drin.

The only way that entire car is worth 500 bucks, is if there's a $300 hook-r sitting in it.

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 1 Episode 1
1
Kommentieren 

"Wie viel Zeit ist nötig um ein Dreifachschloss aufzubrechen?"
"Gut, und in acht Minuten bekommen sie vier Riesen. Zehn Minuten wenn sie dabei popeln."

"How long does ist take for you to pick a Yale three-pin?"
"Well, then in eight minutes, you're gonna make four grand. Ten minutes if you decide to pick your nose."

Saul Goodman in Better Call Saul, Staffel 4 Episode 3
 
Kommentieren 

Ich hätte hier Thai Eistee, es sei denn du willst was, das ein bisschen weniger alkoholfrei ist.

I got us Thai iced teas, unless you want me to pour you something less non-alcoholic.

CocktailsSaul Goodman in Better Call Saul, Staffel 4 Episode 2
 
Kommentieren 

Walter: "Dan tun sie das jetzt nur aus Herzensgüte, oder was?"
Saul: "Kommen sie, haben sie meinen Stundensatz gesehen?"

Walter: "You're just doing this out of the kindness of your heart?"
Saul: "Come on, have you seen my hourly rate?"

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 8
 
Kommentieren 

Good to meet you. Don't drink and drive! But if you do, call me!

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 13
 
Kommentieren 

Walter White: "Jesus, Jesse did that?"
Saul Goodman: "Yeah, but you gotta understand... deep down, he loves me."

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 12
 
Kommentieren 

Saul Goodman: "Wie wär's mit Florida? Da sind sie an der Sonne, treffen das schwedische Bikini-Team, können mit den Delphinen schwimmen."
Jesse Pinkman: "Was ist mit Alaska?"
Saul Goodman: "Alaska? Also das ist eine ganz andere Wellenlänge. Hätte nie gedacht, dass sie so ein großer Elch-Liebhaber sind, aber wenn sie darauf Bock haben."

Saul Goodman: "How about Florida? You get a tan, meet the Swedish bikini team, you know, swim with the dolphins."
Jesse Pinkman: "What about... Alaska?"
Saul Goodman: "Alaska, okay. Well, that's a different vibe. I never figured you for a big moose lover, but whatever floats your boat."

Florida, AlaskaSaul Goodman in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 11
 
Kommentieren 

Gott, sie Zwei! Ich kann ihnen sagen: Falls ich je Analpolypen bekomme, weiß ich wie ich sie nenne.

Christ, you two! All I can say is if I ever get anal polyps, I'll know what to name them.

Lustige BeleidigungenSaul Goodman in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 13
4
Kommentieren 

Walt: "Wie haben Sie mich gefunden?"
Saul: "Darüber sollten wir reden. Es sollte nämlich viel viel schwerer sein Sie aufzuspüren. Mein Privatdetektiv hat mir drei Stunden berechnet, daher glaube ich kaum, dass er mehr als eine gebraucht hat."

Walt: "How did you find me?"
Saul: "We should talk about that. It should be much, much harder for people to track you down. My PI charged me for three hours, so I seriously doubt it took him more than one."

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 8
1
Kommentieren 

Ich weiß nur, dass, wie er mir erzählt hat, dass ihr Chef ihn in raus die Wüste gebracht und ihm gedroht hat, seine ganze Familie umzubringen. Da bin ich natürlich hellhörig geworden, denn gehöre ich nach all dem etwa nicht zur Familie?

All I know is when he tells me your employer took him out in the desert and threatened to murder his entire family, I sat up and took notice. Because, hey, what am I if not family?

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 12
 
Kommentieren 

Fangen wir mal mit etwas gut gemeinter Kritik an. Sie beide sind scheiße im Verkaufen von Meth. Punkt.

Let's start with some tough love. You two suck at peddling meth. Period.

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 11
 
Kommentieren 

Mach Heu, so lange die Sonne noch scheint.

Make hay while the sun is still shining.

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 9
 
Kommentieren 

Gewissen ist ein teurer Spaß, nicht wahr?

Conscience gets expensive, doesn't it?

Saul Goodman in Breaking Bad, Staffel 2 Episode 8
 
Kommentieren