Rick: "Just do a Die Hard!"
Summer: "What does that mean?"
Rick: "Sneak around! Use air vents! You've never seen Die Hard?"
Summer: "I'm 17. No, I've never seen Die Hard."
Rick: "Well, neither did the guy in Die Hard."
Rick: "Moment mal! Ist das Mountain Dew in meiner Quantentransport-Lösung?"
Morty: "Du hattest die Füllhöhe markiert, also musste ich sie auffüllen."
Rick: "Auffüllen? Weißt du, wie ungeheuer giftig dieses Zeug ist? Und damit hast du meine Portalflüssigkeit aufgefüllt?"
Rick: "Wait a minute! Is that Mountain Dew in my quantum-transport-solution?"
Morty: "I saw you were marking the level so I had to top it off."
Rick: "Top it off? Do you know how dangerously toxic this stuff is? And you added it to my portal fluid?"
Erzähl du mir nichts von armselig. Du bist ein echter Mount Rush-arm. Eine Art Lincoln Mem-arm-ial.
You don't get to tell anyone what's sad. You're like a one-man Mount Sadmore. So I guess like a Lincoln Sadmorial.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 5 Episode 8Jerry: "Weltraumsperma? Sperma aus dem Weltraum?"
Rick: "Echt brillant geschlussfolgert, Jerry."
Jerry: "Space sperm? Sperm from... space?"
Rick: "Very impressive verbal forensic work, Jerry."
Planetina: "Deine sauren Tropfen kannst du dir stopfen... in den Arsch, Diesel Wiesel!"
Rick: "Da braucht wohl jemand Dialognachhilfe."
Planetina: "Your acid rain is an acid pain... in the butt, Diesel Wiesel!"
Rick: "Yikes! Who's the chick in need of a dialogue pass?"
Mr. Nimbus: "Say goodbye to your precious dry land! For soon it will be wet!"
Rick: "Yeah, global warming is already doing that. But sure, yeah, go for it. Make us slightly more wet."
Morty: "So, time moves faster in there? Is it like a Narnia thing?"
Rick: "I'm not a beaver who believes in Jesus Christ, Morty. But yeah, it's pretty much a Narnia thing."
Ich würde dich nie anlügen. Naja... das war gelogen.
I wouldn't lie to you. Well... that's a lie.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 5Summer: "Jemand da draußen versucht uns zu töten."
Rick: "Uns versucht ständig jemand zu töten."
Summer: "Someone out there is trying to kill us."
Rick: "Someone's always trying to kill us."
Morty: "Ich hab' morgen nen Grammatik Test."
Rick: "Du lernst noch Grammatik? Wozu, du kannst doch sprechen. Wie blöd kann man sein?"
Morty: "I have English homework."
Rick: "You're still learning English? It's the language you speak. How dumb are you?"
Jerry: "Rick! Beth! Ihr liebt mich also doch!"
Rick: "Eh, ich liebe sie und sie liebt dich. Das war's auch schon."
Jerry: "Rick! Beth! You love me after all!"
Rick: "Eh, I love her, she loves you. Those credits don't transfer."
Morty: "Warum sind die eigentlich sauer auf dich?"
Rick: "Naja, wir sprechen von mir. Könnte alles Mögliche sein."
Morty: "What are they mad at you for, anyway?"
Rick: "Well, we're talking about me. It could be anything."
Morty: "Ich verdiene das nicht. Ich hatte bloß Spaß."
Rick: "Genau wie Jeffrey Dahmer."
Morty: "I don't deserve this. I was just having fun."
Rick: "So was Jeffrey Dahmer."
Alien: "Ich hab' gerade über Sie gelesen."
Rick: "Gratuliere, du hast es in die Printmedien geschafft. Hast 'ne rosige Zukunft vor dir."
Alien: "I was just reading you."
Rick: "Congratulations on making it into print media. Real bright future there."
Sag du mir nicht, was ich anschauen soll, ich hab' deinen Pornhub Account gesehen! Wozu brauchst du den überhaupt?
You don't get to tell me what to look at, I've seen your Pornhub account! Also, who makes a Pornhub account?
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 7Entschuldigung, ich hab' mich wieder mitreißen lassen. Scheiße, sollte ich mehr Amphetamine nehmen, oder hab' ich schon zu viel eingeworfen?
Sorry, got caught up again. God, do I need to take more Adderall or am I taking too much Adderall?
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 7Morty: "Mir gefällt nicht, wie meta das alles wird."
Rick: "Halt's Maul, du bist 14. Du schaust YouTube Videos in denen sich Leute YouTube Videos anschauen. Ich entscheide, wann es zu meta wird."
Morty: "I don't like how meta this is getting, Rick."
Rick: "Shut up, Morty, you're 14. You watch videos of people on YouTube reacting to fing YouTube. I'll be the judge of when we get too meta."
Morty: "Mom wollte, dass ich dabei bin, um sicher zu gehen, dass du nicht stirbst."
Jerry: "Sag deiner Mutter, sie muss sich um mich keine Sorgen machen."
Rick: "Erzähl deinem Kind keine Märchen, Jerry."
Morty: "Mom told me she wanted me to stay here to make sure you didn't die."
Jerry: "Well, you tell your mother that I'm gonna be fine."
Rick: "Don't train your child to lie, Jerry."
Morty: "Ich sterbe, Rick!"
Rick: "Menschen die abkratzen sagen es nicht andauernd."
Morty: "Ist das wahr?"
Rick: "Keine Ahnung, für gewöhnlich sterben Leute in meiner Umgebung schnell."
Morty: "I'm dying, Rick!"
Rick: "People who are really dying don't keep bringing it up."
Morty: "Is that true?"
Rick: "I don't know. I'm just usually around people that die faster."
Morty: "Gib du doch zu, dass du anderen ihr Glück nicht gönnst, weil du ein trauriger alter Furz bist."
Rick: "Wie kann denn ein Furz alt sein?"
Morty: "Why don't you admit you don't want anyone else to be happy because you're a sad old fart?"
Rick: "How do you saddle a fart?"
Drache: "Mein Name ist Balthromaw. Brecher des Himmels, Schlächter der Berge."
Rick: "Regel 1: Du bist jetzt Aufsammler deiner eigenen Scheiße, oder ich laser dich weg, wie das hässliche Tattoo, das deine Vorlage war."
Dragon: "My name is Balthromaw. Breaker of skies, slayer of mountain."
Rick: "Rule 1: You're now scooper of your own poops, or I will take you down like the black-light poster you are."
Weißt du wer auf Drachen steht, Morty? Nerds die nicht zugeben wollen, dass sie Christen sind.
You know who's into dragons, Morty? Nerds who refuse to admit they're Christian.
DrachenRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 4Rick: "Besucher sind Fans, Morty, was wir nicht sind. Zwei mal Vollprofis, bitte."
"Haben sie eine Crew?"
Rick: "Ja, er ist ein Fluchtfahrer mit Asperger-Syndrom und mein Arschloch ist ein Sprengstoffexperte."
Rick: "Guests are fans, Morty, which we are not. We'd like professional badges."
"Do you have a crew?"
Rick: "Yes. He's a getaway driver with Asperger's and my butt is a demolitions expert."
Und jetzt entschuldigt mich bitte, ich muss auf ein kleines Solo-Abenteuer - und bei diesem wird sicher nicht Ron Howard Regie führen.
Now if you'll excuse me, I've got a quick solo adventure to go on - and this one will not be directed by Ron Howard.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 2Oh man, heißt das, du hast heute wirklich was gelernt? Wo sind wir hier, bei Full House?
Oh, boy, so you actually learned something today? What is this, Full House?
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 1Morty: "Bist du echt so angepisst, weil Mum sicher gehen will, dass ich Bock auf unsere Abenteuer habe?"
Rick: "Was kommt als nächstes? Dass ich fragen muss, wenn ich will, dass du vom Empire State Building springst?"
Morty: "You're really this pissed about my mum making sure I'm okay with our adventures?"
Rick: "What's next, Morty? What if I want you to jump off the Empire State Building? I have to ask?"
Rick: "Du musst schnell was für mich tun."
Morty: "Was, mich mit Benzin und Spinnen übergießen? Bitte, bin dabei."
Rick: "War nicht mein erster Gedanke, aber hey, darauf komme ich bei Gelegenheit zurück."
Rick: "Hey Morty, quick favor."
Morty: "What, cover me in gasoline and spiders? Fine, yeah, I'm in."
Rick: "Wasn't my first pitch but hey, not gonna waste this opportunity."
Du baust was ab um was zu bauen und baust was um was abzubauen? Ist das Spiel von deinem Dad?
So you're mining stuff to craft with and crafting stuff to mine with? Did your dad write this game?
MinecraftRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 3 Episode 10Ungewohnte Situationen können bedrohlich wirken. Du siehst dich um und es ist unheimlich und anders. Aber ihnen in's Gesicht zu sehen, sich ihnen zu stellen wie ein Stier, daran wachsen wir Menschen.
I know that new situations can be intimidating. You look around, and it's all scary and different. But meeting them head-on, charging right into them like a bull, that's how we grow as people.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 1 Episode 1Ihr seid jung und kennt euren Platz im Universum nicht. Und ihr wollt beide Grandpa's Liebling sein. Das krieg ich hin. Morty, setz dich. Summer, setz dich hier hin. Passt auf - ich weiß, dass ihr zwei euch in sehr vielen Dingen unterscheidet, aber ihr müsst verstehen, dass was mich angeht, ein Stück Scheiße seid! Ja, ich kann's mathematisch nachweisen. Ja, i-ich zeig's euch an der Tafel. Das ist schon längst überfällig.
You're both young, you're both unsure about your place in the universe, and you both want to be Grandpa's favorite. I can fix this. Morty, sit here. Summer, you sit here. Now, listen - I know the two of you are very different from each other in a lot of ways, but you have to understand that as far as Grandpa's concerned, you're both pieces of sh-! Yeah, I can prove it mathematically. Actually, l-l-let me grab my whiteboard. This has been a long time coming, anyways.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 2 Episode 1Eine Hochzeit ist wie eine Beerdigung mit Kuchen.
Weddings are basically funerals with cake.
HochzeitRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 2 Episode 10Morty: "Rick, wir können doch nicht einfach ohne sie gehen!"
Rick: "Du hast unzählige Schwestern, Morty. Andererseits habe ich keine Lust, den Rest des Tages eine neue zu suchen. Summer, wir müssen los! Grandpas Verantwortungsbewusstsein ist begrenzt."
Morty: "Rick, can we not leave without my sister?"
Rick: "Ugh. You have infinite sisters, Morty. Not that I want to spend the rest of my day looking for another one. Sum-Sum, let's go! Grandpa's concern for your safety is fleeting."
Rick: "Dann müssen wir uns aber noch auf die gleiche Geschichte einigen, weil du einfach nicht lügen kannst."
Jerry: "Du sagtest doch ich sei sehr überzeugend!"
Rick: "Das hast du geglaubt?"
Rick: "If it's all the same, could we still get our stories straight? Because you're a terrible liar."
Jerry: "You called me a master convincer!"
Rick: "You believed me?"
Also du bist halb kaltes, gefühlloses Reptil, halb auch kalte, genauso gefühllose Maschine? Wow, also was ist denn deine Story? Bist du in ein Fass voller Redundanz gefallen?
So you're half cold, unfeeling reptile, half also cold, equally unfeeling machine? Wow, so your origin is what? You fell into a vat of redundancy?
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 3 Episode 4What about the reality where Hitler cured cancer, Morty? The answer is: don't think about it.
Adolf HitlerRick Sanchez in Rick and MortyEin Dad schafft's auf Reddit, weil sein Klo wie R2-D2 aussah, aber ich bin Charles Manson, weil ich dir eine Welt und kein iPad gab.
A dad makes a toilet look like R2-D2 and it breaks the front page of Reddit. But I'm Charles Manson because I gave you your own world instead of an iPad.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 3 Episode 9Morty, er wird nichts spenden. Schwarze Teenies gehen auch nicht auf Polizeibälle. Komm.
Morty, he's not gonna donate. You're pitching the police men's ball to a black teenager here.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 3 Episode 7To live is to risk it all. Otherwise you're just an inert chunk of randomly assembled molecules drifting wherever the universe blows you.
RisikoRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 3 Episode 2So was wie schlechte Ideen gibt es nicht, Morty. Nur schlechte Ausführung.
There's no such thing as a bad idea, Morty. It's about execution.
IdeenRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 8Rick: "Fick dich, Summer! Und fick die Regierung. Und fick mich, dass ich so unachtsam gewesen bin, was ich nie wieder sein werde."
Morty: "Hey, Rick. Du kannst doch nicht das F-Wort zu deiner Enkelin sagen!"
Rick: "Hab ich aber, Morty. Hier noch ein Nachschlag: Fick dich!"
Rick: "F you, Summer! And f the government. And f me for letting my car down, which I will never do again."
Morty: "Jeez, Rick. You can't say FU to your grand-daughter!"
Rick: "I just did, Morty. Here's dessert: F you!"
Noch nie was von der Wall Street gehört? Da sitzen diese Typen in ihren noblen Vorstandsetagen. Die tunken ihre Eier in's Kokain und dann reiben sie sich gegenseitig damit ein.
You ever hear about Wall Street, Morty? You know what those guys do in their fancy boardrooms? They take their balls and they dip them in cocaine and wipe them all over each other.
Wall Street, KokainRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 2 Episode 2Jerry: "Also, traditionell gesehen ist die Forschungsausstellung Vater-Sohn Sache."
Rick: "Naja, wissenschaftlich gesehen, sind Traditionen Idiotensache."
Jerry: "Well, traditionally, science faires are a father-son thing."
Rick: "Well, scientifically, traditions are an idiot thing."
Du wirst es nicht glauben, weil es nie passiert, aber ich hab' einen Fehler gemacht!
You're not gonna believe this because it usually never happens, but I made a mistake!
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 1 Episode 6Ich sag's dir nur ungern, aber was die Leute "Liebe" nennen ist die chemische Reaktion der tierischen Fortpflanzung. Sie schlägt heftig ein, dann verblasst sie langsam.
Listen, Morty. I hate to break it to you, but what people call 'Love' is just a chemical reaction that compells animals to breed. It hits hard, Morty, then it slowly fades.
LiebeRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 1 Episode 6Manchmal ist die Wissenschaft eher Kunst als Wissenschaft.
Sometimes science is more art than science.
WissenschaftRick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 1 Episode 6Jerry: "Wäre es zufällig möglich, dass du mit deinen verrückten Wissenschaftler-Ideen diesen Hund etwas klüger machst?"
Rick: "Der Sinn einen Hund zu besitzen, ist der, sich überlegen zu fühlen. Daran solltest gerade du nichts ändern wollen."
Jerry: "You don't, by any chance, have some sort of crazy science thing you could wrap up, that might help make this dog a little smarter?"
Rick: "I thought the whole point of having a dog was to feel superior, Jerry. If I were you, I wouldn't pull that thread."
Ich dachte, ich wäre der größte Erfinder, aber die größte Erfindung ist das Geschenk des ewigen Lebens.
I thought I was the inventor, but the greatest invention of all is the free gift of eternal life.
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 6Wir tun jetzt so als wären Podcasts nicht öde!
Everyone pretend podcasting isn't boring!
Rick Sanchez in Rick and Morty, Staffel 4 Episode 7