Es ist der Wert der Überzeugungen, der den Erfolg ausmacht. Nicht die Anzahl der Anhänger.
It is the quality of one's convictions that determines success, not the number of followers.
Nennen Sie fünf typische Merkmale eines Werwolfs. Erstens: Er sitzt auf meinem Stuhl. Zweitens: Er trägt meine Klamotten. Drittens: Sein Name ist Remus Lupin.
Give five signs that identify the werewolf. Excellent question. One: He's sitting on my chair. Two: He's wearing my clothes. Three: His name's Remus Lupin.
Du kannst ohne deine Seele existieren, weißt du, solange dein Gehirn und dein Herz noch arbeiten. Aber du wirst kein Selbstgefühl mehr haben, keine Erinnerungen, kein... nichts. Es gibt keine Chance, sich davon zu erholen. Du fristest nur dein elendes Dasein. Als leere Hülle. Und deine Seele hast du verloren... für immer.
You can exist without your soul, you know, as long as your brain and heart are still working. But you’ll have no sense of self anymore, no memory, no... anything. There's no chance at all of recovery. You'll just exist. As an empty shell.
Er wird wissen, warum ich gestorben bin, und ich hoffe, er wird es verstehen. Ich habe versucht, eine Welt zu schaffen, in der er ein glücklicheres Leben führen könnte.
He will know why I died and I hope he will understand. I was trying to make a world in which he could live a happier life.
Ich glaube, du bist wie James, er hätte es als Gipfel der Schande betrachtet, seinen Freunden zu misstrauen.
I think you're like James, who would have regarded it as the height of dishonour to mistrust his friends.
Mr. Moony erweist Professor Snape die Ehre und bittet ihn, seine erstaunlich lange Nase aus den Angelegenheiten anderer Leute herauszuhalten.
Mr. Moony presents his compliments to Professor Snape, and begs him to keep his abnormally large nose out of other people's business.
Du kannst ohne deine Seele existieren, weißt du, solange dein Gehirn und dein Herz noch arbeiten. Aber du wirst kein Selbstgefühl mehr haben, keine Erinnerungen, kein... nichts.
You can exist without your soul, you know, as long as your brain and heart are still working. But you’ll have no sense of self anymore, no memory, no... anything.
Weißt du, Harry, ich finde du hast da eben deinem Vater ziemliche Konkurrenz gemacht. Und das will was heißen.
Just so you know, Harry. I think you would have given your father a run for his money. And that is saying something.
Manchmal erinnerst du mich sehr an James. Er hat es mein "pelziges kleines Problem" genannt, wenn wir unter Leuten waren. Viele nahmen an, dass ich ein unartiges Kaninchen besitze.
Sometimes you remind me a lot of James. He called it my "furry little problem" in company. Many people were under the impression that I owned a badly behaved rabbit.
Der Junge, der überlebt hat, bleibt eine Symbolfigur für alles, wofür wir kämpfen. Den Triumph des Guten, die Macht der Unschuld, die Notwendigkeit weiterhin Widerstand zu leisten.
Der "Boy Who Lived" remains a symbol of everything for which we are fighting: the triumph of good, the power of innocence, the need to keep resisting.
Kingsley Shacklebolt: "Die letzten Worte, die Albus Dumbledore an uns beide richtete?"
Remus Lupin: "Harry ist unsere größte Hoffnung. Vertraut ihm."
Remus Lupin: "Harry ist unsere größte Hoffnung. Vertraut ihm."
Kingsley Shacklebolt: "The last words that Albus Dumbledore said to the pair of us."
Remus Lupin: "Harry is the best hope we have. Trust him."
Remus Lupin: "Harry is the best hope we have. Trust him."
Ich bin beeindruckt. Das heißt, wovor du am meisten Angst hast – ist die Angst. Sehr weise, Harry.
I'm impressed. That suggests what you fear most of all is - fear. Very wise, Harry.
Harry Potter: "Wie kam es, dass sie ihn geheiratet hat? Sie hat ihn doch gehasst!"
Sirius Black: "Nö, hat sie nicht."
Remus Lupin: "Sie hat in der siebten Klasse angefangen mit ihm zu gehen."
Sirius Black: "Nö, hat sie nicht."
Remus Lupin: "Sie hat in der siebten Klasse angefangen mit ihm zu gehen."
Harry Potter: "How come she married him? She hated him!"
Sirius Black : "Nah, she didn't."
Remus Lupin: "She started going out with him in seventh year."
Sirius Black : "Nah, she didn't."
Remus Lupin: "She started going out with him in seventh year."
"Ach, hallo, Peter", sagte Lupin freundlich, als wäre es nichts Ungewöhnliches, dass sich Ratten in seinem Umkreis als alte Schulfreunde entpuppten. "Lange nicht gesehen."
"Well, hello, Peter" said Lupin pleasantly, as though rats frequently erupted into old school friends around him. "Long time, no see."
Nicht ganz so gut wie sonst, Hermine. Nur einen von drei Punkten, fürchte ich. Ich habe Sirius nicht geholfen, ins Schloss zu kommen, und ich will gewiss nicht, dass Harry stirbt. Doch will ich nicht bestreiten, dass ich ein Werwolf bin.
Not at all up to your usual standard, Hermione. Only one out of three, I'm afraid. I have not been helping Sirius get into the castle and I certainly don't want Harry dead. But I won't deny that I am a werewolf.
Deine Eltern haben ihr Leben für deines geopfert, Harry. Das ist keine schöne Art, ihnen zu danken - ihr Opfer für eine Tüte magischer Scherzartikel zu verspielen.
Your parents gave their lives to keep you alive, Harry. A poor way to repay them - gambling their sacrifice for a bag of magic tricks.
"Hat dir Frage zehn gefallen, Moony?", fragte Sirius, als sie in die Eingangshalle traten.
"Erste Sahne", sagte Lupin vergnügt. "Nennen Sie fünf typische Merkmale eines Werwolfs. Klasse Frage."
"Meinst du, du hast alle Merkmale zusammengekriegt?", fragte James in spöttisch besorgtem Ton.
"Ich denke schon", sagte Lupin ernst, während sie sich zu der dichten Schar um das Schlossportal gesellten, die begierig hinausdrängte auf das sonnenbeschienene Gelände. "Erstens: Er sitzt auf meinem Stuhl. Zweitens: Er trägt meine Klamotten. Drittens: Sein Name ist Remus Lupin."
"Erste Sahne", sagte Lupin vergnügt. "Nennen Sie fünf typische Merkmale eines Werwolfs. Klasse Frage."
"Meinst du, du hast alle Merkmale zusammengekriegt?", fragte James in spöttisch besorgtem Ton.
"Ich denke schon", sagte Lupin ernst, während sie sich zu der dichten Schar um das Schlossportal gesellten, die begierig hinausdrängte auf das sonnenbeschienene Gelände. "Erstens: Er sitzt auf meinem Stuhl. Zweitens: Er trägt meine Klamotten. Drittens: Sein Name ist Remus Lupin."
"Did you like question ten, Moony?" asked Sirius as they emerged into the entrance hall.
"Loved it," said Lupin briskly. "Give five signs that identify the werewolf. Excellent question."
"D'you think you managed to get all the signs?" said James in tones of mock concern.
"Think I did," said Lupin seriously, as they joined the crowd thronging around the front doors eager to get out into the sunlit grounds. "One: He's sitting on my chair. Two: He's wearing my clothes. Three: His name's Remus Lupin."
"Loved it," said Lupin briskly. "Give five signs that identify the werewolf. Excellent question."
"D'you think you managed to get all the signs?" said James in tones of mock concern.
"Think I did," said Lupin seriously, as they joined the crowd thronging around the front doors eager to get out into the sunlit grounds. "One: He's sitting on my chair. Two: He's wearing my clothes. Three: His name's Remus Lupin."
"Dir hätte eins klar sein sollen", sagte Lupin leise. "Wenn Voldemort dich nicht getötet hätte, dann hätten wir es getan. Adieu, Peter."
"You should have realized," said Lupin quietly, "if Voldemort didn’t kill you, we would. Good-bye, Peter."
Ich war noch ein ganz kleiner Junge, als ich gebissen wurde. Meine Eltern haben alles versucht, aber damals gab es noch keine Arznei dagegen.
I was a small boy when I received the bite. My parents tried everything, but in those days there was no cure.
Harry: "Ich habe Angst, Professor."
Lupin: "Du wärst ja auch ein Dummkopf wenn es nicht so wäre."
Lupin: "Du wärst ja auch ein Dummkopf wenn es nicht so wäre."
Harry: "I'm scared, Professor."
Lupin: "Well, I'd consider you a fool if you weren't."
Lupin: "Well, I'd consider you a fool if you weren't."
Zitate und Sprüche über Remus Lupin
"Moony, Wurmschwanz, Tatze und Krone," seufzte George und strich sanft über die Namen der Hersteller. "Wir verdanken ihnen ja so viel."
"Edle Männer, die unermüdlich daran arbeiteten einer neuen Generation von Gesetzesbrechern auf die Beine zu helfen."
"Edle Männer, die unermüdlich daran arbeiteten einer neuen Generation von Gesetzesbrechern auf die Beine zu helfen."
"Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs," sighed George, patting the heading of the map. "We owe them so much."
"Noble men, working tirelessly to help a new generation of lawbreakers," said Fred solemnly.
"Noble men, working tirelessly to help a new generation of lawbreakers," said Fred solemnly.
Er ist der beste Lehrer in Verteidigung gegen die dunklen Künste, den wir je hatten.
He's the best Defence Against the Dark Arts teacher we've ever had.
Remus Lupin: "Das ist nicht lächerlich. Tonks hat jemanden verdient, der jung und gesund ist."
Arthur Weasley: "Aber sie will dich. Und im übrigen, Remus, bleiben junge und gesunde Männer nicht unbedingt so."
Arthur Weasley: "Aber sie will dich. Und im übrigen, Remus, bleiben junge und gesunde Männer nicht unbedingt so."
Remus Lupin: "I am not being ridiculous. Tonks deserves somebody young and whole."
Arthur Weasley: "But she wants you. And after all, Remus, young and whole men do not necessarily remain so."
Arthur Weasley: "But she wants you. And after all, Remus, young and whole men do not necessarily remain so."
"Harry, weißt du was?", sagte Tonks von ihrem Platz oben auf der Waschmaschine aus und winkte ihm mit ihrer linken Hand zu; ein Ring glitzerte daran.
"Harry, guess what?" said Tonks from her perch on top of the washing machine, and she wiggled her left hand at him; a ring glittered there.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Aber glaubt mir, dass man Glück und Zuversicht selbst in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag. Man darf nur nicht vergessen, ein Licht leuchten zu lassen.
Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.
Wenn wir träumen betreten wir eine Welt, die ganz und gar uns gehört.
When dreaming we enter a world, that's entirely our own.
Die Stimme eines Kindes, egal wie ehrlich und aufrichtig, ist bedeutungslos für jene, die verlernt haben zuzuhören.
A child's voice, however honest and true, is meaningless to those who've forgotten how to listen.
Ich suche keinen Ärger, meist findet der Ärger mich.
I don’t go looking for trouble. Trouble usually finds me.
Glaubst du, die Toten, die wir liebten, verlassen uns je ganz? Glaubst du, es ist Zufall, dass wir uns in der größten Not am deutlichsten an sie erinnern? Du weißt, er lebt in dir weiter, Harry, und zeigt sich am deutlichsten, wenn du fest an ihn denkst.
You think the dead we loved ever truly leave us? You think we don’t recall them more clearly than ever in times of great trouble? Your father is alive in you, Harry, and shows himself plainly when you have need of him.
Harry: "Ja, ihre Stimme war plötzlich ganz tief und ihre Augen kullerten und sie sagte... sie sagte, Voldemorts Knecht würde sich auf den Weg machen und noch vor Mitternacht zu ihm zurückkehren. Der Knecht würde ihm helfen, wieder an die Macht zu kommen."
Dumbledore: "Weißt du, Harry, ich glaube das könnte sein. Wer hätte das gedacht? Damit steigt die Zahl ihrer wahren Vorhersagen auf zwei. Ich sollte ihr eine Gehaltserhöhung anbieten."
Dumbledore: "Weißt du, Harry, ich glaube das könnte sein. Wer hätte das gedacht? Damit steigt die Zahl ihrer wahren Vorhersagen auf zwei. Ich sollte ihr eine Gehaltserhöhung anbieten."
This may bring her number of actual predictions to two... I should give her a raise.
Lily: "Du bist so mutig."
James: "Du bist fast am Ziel. Ganz nah. Wir sind… so stolz auf dich."
James: "Du bist fast am Ziel. Ganz nah. Wir sind… so stolz auf dich."
Lily: "You've been so brave."
James: "You are nearly there. Very close. We are... so proud of you."
James: "You are nearly there. Very close. We are... so proud of you."
Harry: "Ihr werdet bei mir bleiben?"
James: "Bis ganz zum Schluss."
James: "Bis ganz zum Schluss."
Harry: "You'll stay with me?"
James: "Until the very end."
James: "Until the very end."
Lily, nimm Harry und flieh! Er ist es! Flieh! Schnell! Ich halte ihn auf -
Lily, take Harry and go! It's him! Go! Run! I'll hold him off -
Dumbledore beobachtete, wie sie davonflog, und als ihr silbriger Schimmer verblasste, wandte er sich zu Snape um, dessen Augen voller Tränen waren. "Nach all dieser Zeit?"
"Immer", sagte Snape.
"Immer", sagte Snape.
Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears. "After all this time?"
"Always", said Snape.
"Always", said Snape.
Aber er war zu Hause. Hogwarts war das erste und beste Heim, das er gekannt hatte. Er und Voldemort und Snape, die verlassenen Jungen, sie alle hatten dort ein Heim gefunden.
But he was home. Hogwarts was the first and best home he had known. He and Voldemort and Snape, the abandoned boys, had all found home here.
Albus Severus, du bist nach zwei Schulleitern von Hogwarts benannt. Einer von ihnen war ein Slytherin, und er war wahrscheinlich der mutigste Mann, den ich je kannte.
Albus Severus, you were named after two headmasters of Hogwarts. One of them was Slytherin and he was probably the bravest man I ever knew.
Du bist der, der schwach ist. Du wirst nie wissen, was Liebe ist. Oder Freundschaft. Und deswegen kannst du mir nur leid tun.
You're the weak one. And you'll never know love, or friendship. And I feel sorry for you.
"Ja", erwiderte Harry steif.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Yes," said Harry stiffly.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
Lily und James, Sirius! Wie konntest du das tun!
Harry, James wouldn't have wanted me killed! Your dad... your dad would have spared me! He would shown me mercy!
Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an, welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus.
We've all got both light and dark inside of us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
Harry: "Wieso seid ihr hier? Ihr alle?"
Lily: "Wir waren niemals weg."
Lily: "Wir waren niemals weg."
Harry: "Why are you here? All of you?"
Lily: "We never left."
Lily: "We never left."
...aber leider kommt versehentliche Unhöflichkeit erschreckend häufig vor. Am besten, Sie sagen gar nichts, guter Mann.
...yet, sadly, accidental rudeness occurs alarmingly often. Best to say nothing at all, my dear man.
Für den Fall, dass es ihnen entgangen ist: Das Leben ist nicht fair.
Well, it may have escaped your notice, but life isn't fair.
Meine Hauslehrerin meinte, mir würden gewisse notwendige Eigenschaften fehlen... wie die Fähigkeit, mich zu benehmen.
My Head of House said I lacked certain necessary qualities... like the ability to behave myself.
Wir sind alle Menschen, oder? Jedes Menschenleben ist gleich viel wert und schützenswert.
We're all human, aren't we? Every human life is worth the same, and worth saving.
Fingerabdrücke, die wir auf Seelen anderer hinterlassen, verblassen nicht.
Our fingerprints don't fade from the lifes of those we touch.
"E" wie "Erwartungen übertroffen". Ich hab immer gedacht, Fred und ich sollten ein "E" in allem kriegen, weil wir die Erwartung schon übertroffen haben, als wir zu den Prüfungen aufgetaucht sind.
"E" for "Exceeds Expectations". And I've always thought Fred and I should've got "E" in everything, because we exceeded expectations just by turning up for the exams.
Meine Eltern sind Muggel, Alter. Die wissen gar nichts von irgendwelchen Toten in Hogwarts, weil ich nicht so blöd bin und es ihnen auch noch erzähle.
My parents are Muggles, mate. They don't know nothing about no deaths at Hogwarts, because I'm not stupid enough to tell them.
Traue nie etwas, das selbst denken kann, wenn du nicht sehen kannst, wo es sein Hirn hat!
Never trust anything that can think for itself if you can't see where it keeps its brain!