Wow, das ist ziemlich heftig. Da brauch' ich schon etwas Zeit zum nachtrinken.
Whoa, this is big. I really need some time to drink about this.
Prinzessin Bean in Disenchantment, Staffel 3 Episode 4Man, nach der Arbeit zu trinken schmeckt echt so viel besser, als anstelle der Arbeit zu trinken.
Man, after-work drinks taste so much better than instead-of-work drinks.
Prinzessin Bean in Disenchantment, Staffel 3 Episode 4Ach du meine Güte, das sieht ganz genauso aus wie mein Zimmer als ich klein war! Was sollen die vielen Rüschenkleider hier in meiner Mini-Bar?
Oh my gosh, it's exactly like my bedroom from when I was little! What are these frilly dresses doing in my liquor cabinet?
Prinzessin Bean in Disenchantment, Staffel 3 Episode 1Bean: "Wow, das ist die beste Suppe, die ich je hatte!"
Dagmar: "Das ist Whiskey."
Bean: "Wow, that's the best soup I ever had!"
Dagmar: "It's Whiskey."
Ach Boden, du bist immer für mich da. Du fängst mich stets auf. Nicht wie die Wände und die ganzen Stufen, die mir nur im Weg sind.
Oh, floor, you're always there for me. So supportive. Not like walls and staircases, always getting in my way.
Prinzessin Bean in Disenchantment, Staffel 1 Episode 6Der ganze Hochzeitszirkus für eine blöde politische Allianz. Ich dachte ich heirate mal aus wahrer Liebe - oder aus Volltrunkenheit.
All this wedding hassle for a stupid political alliance? I thought that I'd get married for true love, or because I was wasted.
Prinzessin Bean in Disenchantment, Staffel 1 Episode 1