Myrte: "Meint ihr ich weiß nicht, wie mich die Leute hinter meinem Rücken nennen? Fette Myrte! Hässliche Myrte! Elende, maulende, trübselige Myrte!"
Peeves: "Du hast pickelig vergessen!"
Peeves: "Du hast pickelig vergessen!"
Myrtle: "D'you think I don't know what people call me behind my back? Fat Myrtle! Ugly Myrtle! Miserable, moaning, moping Myrtle!"
Peeves: "You've forgotten pimply!"
Peeves: "You've forgotten pimply!"
Here I've come from the toilet bowl, where she said I could swim did Eupraxia Mole.
As long as 'twere only one time per week, I can plunge the boys' lavatory - not for the meek!
He tried to stop me did Rancorous Carpe. Sought to trap me, confine me, inside of a jar -
but he failed, as did his Containment Charms, so I took my revenge to wreak havoc and harm.
It was granted my privileges be handsome indeed, or I'd fire up the cannon and so she agreed -
to draw up a contract, with her, not with him, that if I behaved I'd have one weekly swim!
As long as 'twere only one time per week, I can plunge the boys' lavatory - not for the meek!
He tried to stop me did Rancorous Carpe. Sought to trap me, confine me, inside of a jar -
but he failed, as did his Containment Charms, so I took my revenge to wreak havoc and harm.
It was granted my privileges be handsome indeed, or I'd fire up the cannon and so she agreed -
to draw up a contract, with her, not with him, that if I behaved I'd have one weekly swim!
Wir ham sie vermöbelt, Klein Potter, der war's
Und Voldy, der modert, und wir ham jetzt Spaß
Und Voldy, der modert, und wir ham jetzt Spaß
We did it, we bashed them, wee Potter’s the one
And Voldy’s gone mouldy, so now let's have fun
And Voldy’s gone mouldy, so now let's have fun
"Sieh an, es ist der putzige kleine Potter!" gackerte Peeves und schlug Harry im Vorbeihüpfen die Brille von der Nase. "Was führt Potter im Schilde? Warum lümmelt Potter hier -" mitten in einem Salto hielt Peeves inne.
"Why, it's potty wee Potter!" cackled Peeves, knocking Harry's glasses askew as he bounced past him. "What's Potter up to? Why's Potter lurking -" Peeves stopped, halfway through a mid-air somersault.
Die meisten glauben, er bellt nur, so mickrig kommt er daher,
Doch manche sind noch netter und sagen, das Herz wär ihm nur schwer,
Aber Peevesy weiß es besser, unser Potter, der hat sie nicht mehr.
Doch manche sind noch netter und sagen, das Herz wär ihm nur schwer,
Aber Peevesy weiß es besser, unser Potter, der hat sie nicht mehr.
Most think he's barking, the potty wee lad,
but some are more kindly and think he's just sad,
but Peevesy knows better and says that he's mad.
but some are more kindly and think he's just sad,
but Peevesy knows better and says that he's mad.
Was ist es diesmal, mein feines Potter-Freundchen? Hört er Stimmen? Hat er Visionen? Spricht er in fremden Zungen?
What is it this time, my fine Potty friend? Hearing voices? Seeing visions? Speaking in tongues?
Ach, Potter, du Schwein, was hast du getan?
Du meuchelst die Schüler und freust dich daran.
Du meuchelst die Schüler und freust dich daran.
Oh, Potter, you rotter, oh, what have you done,
You’re killing off students, you think it’s good fun.
You’re killing off students, you think it’s good fun.
Gibt es Zwist und gibt es Ärger,
ruf doch Peevsie als Verstärker!
ruf doch Peevsie als Verstärker!
When there's strife and when there's trouble
Call on Peevsie, he'll make double!
Call on Peevsie, he'll make double!
Stromern um Mitternacht im Schloss herum, die kleinen Erstklässler. So so so. Gar nicht brav, man wird euch erwischen.
Wandering around at midnight, ickle firsties? Tut, tut, tut. Naughty, naughty, you'll get caughty.
Sie wurden vorübergehend von Peeves aufgehalten, der eine Tür im vierten Stock blockiert hatte und sich weigerte, einen durchzulassen, wenn man nicht seine eigene Unterhose anzündete.
They were temporarily detained by Peeves, who had jammed a door on the fourth floor shut and was refusing to let anyone pass until they set fire to their own pants.
"Treti, kratzi!", rief Peeves glücklich und schleuderte nun Kreidestückchen auf die Elfen, um sie weiter anzustacheln. "Kneifi, piksi!"
"Kicky, scratchy!" cried Peeves happily, now pelting bits of chalk at the elves to enrage them further. "Tweaky, pokey!"
Meine Schuld, ganz meine Schuld - ich hab Sie nicht gesehen - natürlich nicht, Sie sind unsichtbar - verzeihen Sie dem alten Peeves diesen kleinen Scherz, Sir.
So sorry, your bloodiness, Mr Baron, sir. My mistake, my mistake - I didn't see you - of course I didn't, you're invisible - forgive old Peevsie his little joke, sir.
Übles Temperament hat er, dieser Sirius Black.
Nasty temper he's got, that Sirius Black.
Potty hat Loony zur Party eingeladen! Potty lüübt Loony! Potty lüüüüübt Looooooony!
Potty asked Loony to go to the party! Potty lurves Loony! Potty luuuuuurves Looooony!
"In welche Richtung sind sie gelaufen, Peeves?" Hörten sie Filch fragen. "Schnell, sag's mir."
"Sag bitte."
"Keine blöden Mätzchen jetzt, Peeves, wo sind sie hingegangen?"
"Ich sag dir nichts, wenn du nicht bitte sagst," antwortete Peeves mit einer nervigen sing-sang Stimme.
"Na gut - bitte."
"NICHTS! Ha haaa! Hab' dir gesagt, dass ich 'nichts' sagen würde, wenn du nicht bitte sagst.
"Sag bitte."
"Keine blöden Mätzchen jetzt, Peeves, wo sind sie hingegangen?"
"Ich sag dir nichts, wenn du nicht bitte sagst," antwortete Peeves mit einer nervigen sing-sang Stimme.
"Na gut - bitte."
"NICHTS! Ha haaa! Hab' dir gesagt, dass ich 'nichts' sagen würde, wenn du nicht bitte sagst.
"Which way did they go, Peeves?" Filch was saying. "Quick, tell me."
"Say please."
"Don’t mess about, Peeves, now where did they go?"
"Shan't say nothing if you don't say please," said Peeves in his annoying sing-song voice.
"All right - please."
"NOTHING! Ha haaa! Told you I wouldn't say 'nothing' if you didn't say please!"
"Say please."
"Don’t mess about, Peeves, now where did they go?"
"Shan't say nothing if you don't say please," said Peeves in his annoying sing-song voice.
"All right - please."
"NOTHING! Ha haaa! Told you I wouldn't say 'nothing' if you didn't say please!"
Zitate und Sprüche über Peeves
Peeves, mach ihr in unserem Namen das Leben hier zur Hölle.
Give her hell from us, Peeves.
Tatsächlich konnte Harry eine Woche nach Freds und Georges Abgang mit ansehen, wie Professor McGonagall direkt an Peeves vorbei ging, der entschlossen damit beschäftigt war, einen Kristalllüster loszuschrauben, und er hätte schwören können, dass er gehört hatte, wie sie aus dem Mundwinkel zu dem Poltergeist sagte, "andersrum drehen."
Harry witnessed Professor McGonagall walking right past Peeves who was determinedly loosening a crystal chandelier and could have sworn he heard her tell the poltergeist out of the corner of her mouth, "It unscrews the other way."
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Du bist der, der schwach ist. Du wirst nie wissen, was Liebe ist. Oder Freundschaft. Und deswegen kannst du mir nur leid tun.
You're the weak one. And you'll never know love, or friendship. And I feel sorry for you.
Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an, welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus.
We've all got both light and dark inside of us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
Ron: "So viel kann kein einzelner Mensch fühlen, ohne zu explodieren."
Hermine: "Dein Gefühlsreichtum passt ja auch auf einen Teelöffel."
Hermine: "Dein Gefühlsreichtum passt ja auch auf einen Teelöffel."
Ron: "One person couldn't feel all that. They'd explode."
Hermione: "Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have!"
Hermione: "Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have!"
Alles ist möglich, wenn du nur genug Mut dazu hast.
Anything is possible if you got enough nerve.
...aber leider kommt versehentliche Unhöflichkeit erschreckend häufig vor. Am besten, Sie sagen gar nichts, guter Mann.
...yet, sadly, accidental rudeness occurs alarmingly often. Best to say nothing at all, my dear man.
"Ja", erwiderte Harry steif.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Yes," said Harry stiffly.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
Genau genommen sind meine Fehler, da ich - verzeih mir - eher klüger bin als die meisten Menschen, in der Regel auch entsprechend größer.
I make mistakes like the next man. In fact, being - forgive me - rather cleverer than most men, my mistakes tend to be correspondingly huger.
Die Leute finden es viel einfacher, anderen zu vergeben, wenn sie falsch liegen, als wenn sie richtig liegen.
People find it far easier to forgive others for being wrong than being right.
Albus Severus, du bist nach zwei Schulleitern von Hogwarts benannt. Einer von ihnen war ein Slytherin, und er war wahrscheinlich der mutigste Mann, den ich je kannte.
Albus Severus, you were named after two headmasters of Hogwarts. One of them was Slytherin and he was probably the bravest man I ever knew.
Ich suche keinen Ärger, meist findet der Ärger mich.
I don’t go looking for trouble. Trouble usually finds me.
Sie waren große Männer, mit großen Fehlern, und weißt du was – diese Fehler haben sie fast zu noch besseren Menschen gemacht.
They were great men, with huge flaws, and you know what – those flaws almost made them greater.
"Du siehst, dass ich im Gegensatz zu dir zum Vertrauensschüler ernannt wurde, was heißt, dass ich im Gegensatz zu dir die Befugnis habe, Strafen zu erteilen."
"Ja," sagte Harry, "aber du bist im Gegensatz zu mir ein Mistkerl."
"Ja," sagte Harry, "aber du bist im Gegensatz zu mir ein Mistkerl."
"You see, I, unlike you, have been made a prefect, which means that I, unlike you, have the power to hand out punishments."
"Yeah," said Harry, "but you, unlike me, are a git."
"Yeah," said Harry, "but you, unlike me, are a git."
Viel mehr als unsere Fähigkeiten sind es unsere Entscheidungen, Harry, die zeigen, wer wir wirklich sind.
It is our choices, Harry, that show what we truly are, far more than our abilities.
Den Spinnen folgen... Wieso müssen es unbedingt Spinnen sein? Wieso können wir nicht den Schmetterlingen folgen?
"Follow the spiders"... Why spiders? Why couldn't it be "follow the butterflies"?
Angst vor einem Namen macht nur noch größere Angst vor der Sache selbst.
Fear of a name only increases fear of the thing itself.
Es ist nicht gut, wenn wir nur unseren Träumen nachhängen und vergessen zu leben.
It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live.
Es gibt kein Gut und Böse, es gibt nur Macht, und jene, die zu schwach sind, um nach ihr zu streben.
There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
Schließlich ist der Tod für den gut vorbereiteten Geist nur das nächste große Abenteuer.
After all, to the well-organized mind, death is but the next great adventure.
Myrtle Elizabeth Warren - a pretty name - my name - no need for the "moaning".
Ich hab auch Gefühle, müsst ihr wissen, obwohl ich tot bin.
I do have feelings, you know, even if I am dead.
Ich habe experimentiert; ich habe die Grenzen der Magie erweitert, weiter vielleicht, als es jemals geschehen ist.
I have experimented; I have pushed the boundaries of magic further, perhaps, than they have ever been pushed.
Größe verursacht Neid, Neid erzeugt Groll, und Groll bringt Lügen hervor.
Greatness inspires envy, envy engenders spite, spite spawns lies.
Bellatrix: "Wie kannst du es wagen, deinen Herren zu trotzen?"
Dobby: "Dobby hat keinen Herrn! Dobby ist ein freier Elf, und Dobby ist gekommen, um Harry Potter und seine Freunde zu retten!"
Dobby: "Dobby hat keinen Herrn! Dobby ist ein freier Elf, und Dobby ist gekommen, um Harry Potter und seine Freunde zu retten!"
Bellatrix: "How dare you defy your masters?"
Dobby: "Dobby has no master! Dobby is a free elf, and Dobby has come to save Harry Potter and his friends!"
Dobby: "Dobby has no master! Dobby is a free elf, and Dobby has come to save Harry Potter and his friends!"
Socken sind Dobbys liebste, liebste Kleidungsstücke, Sir!
Socks are Dobby's favourite, favourite clothes, sir!
Wenn du wissen willst, wie ein Mensch ist, dann sieh dir genau an, wie er seine Untergebenen behandelt, nicht die Gleichrangigen.
If you want to see the true measure of a man, watch how he treats his inferiors, not his equals.
Harry: "Was ist wenn ich nach allem, was ich durchmachen musste, etwas schief läuft in meinem Inneren. Was ist, wenn ich böse werde?"
Sirius: "Ich möchte, dass du mir aufmerksam zuhörst, Harry. Du bist kein böser Mensch. Du bist ein sehr guter Mensch, dem Böses widerfahren ist. Außerdem teilt sich die Welt nicht in gute Menschen und Todesser. Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus."
Sirius: "Ich möchte, dass du mir aufmerksam zuhörst, Harry. Du bist kein böser Mensch. Du bist ein sehr guter Mensch, dem Böses widerfahren ist. Außerdem teilt sich die Welt nicht in gute Menschen und Todesser. Wir haben alle sowohl eine helle als auch eine dunkle Seite in uns. Es kommt darauf an welche Seite wir für unser Handeln aussuchen. Das macht uns wirklich aus."
The world isn't split into good people and Death Eaters. We've all got both light and dark inside us. What matters is the part we choose to act on. That's who we really are.
Anders sein ist keine schlechte Sache. Es bedeutet, dass du mutig genug bist, du selbst zu sein.
Being different isn't a bad thing. It means you're brave enough to be yourself.
Mom hat immer gesagt, was wir verlieren, kommt am Ende immer zu uns zurück. Wenn auch oft nicht so, wie wir es erwarten.
My mum always said things we lose have a way of coming back to us in the end. If not always in the way we expect.
Magie, so schön wie auch mächtig, durchzieht unsere lange Geschichte. Diese Zusammengehörigkeit ist das Vermächtnis von Hogwarts.
Magic, both beautiful and powerful, binds together our long history. That common bond we share is the legacy of Hogwarts.
Dumbledore beobachtete, wie sie davonflog, und als ihr silbriger Schimmer verblasste, wandte er sich zu Snape um, dessen Augen voller Tränen waren. "Nach all dieser Zeit?"
"Immer", sagte Snape.
"Immer", sagte Snape.
Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears. "After all this time?"
"Always", said Snape.
"Always", said Snape.
Aber glaubt mir, dass man Glück und Zuversicht selbst in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag. Man darf nur nicht vergessen, ein Licht leuchten zu lassen.
Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.
"E" wie "Erwartungen übertroffen". Ich hab immer gedacht, Fred und ich sollten ein "E" in allem kriegen, weil wir die Erwartung schon übertroffen haben, als wir zu den Prüfungen aufgetaucht sind.
"E" for "Exceeds Expectations". And I've always thought Fred and I should've got "E" in everything, because we exceeded expectations just by turning up for the exams.
"Häufig tue ich so, als ob ich nicht im Besitz des inneren Auges wäre, um andere nicht nervös zu machen."
"Das erklärt eine ganze Menge.", sagte Professor McGonagall säuerlich.
"Das erklärt eine ganze Menge.", sagte Professor McGonagall säuerlich.
"I frequently act as though I am not possessed of the Inner Eye, so as not to make others nervous."
"That explains a great deal," said Professor McGonagall tartly.
"That explains a great deal," said Professor McGonagall tartly.