Myrte: "Meint ihr ich weiß nicht, wie mich die Leute hinter meinem Rücken nennen? Fette Myrte! Hässliche Myrte! Elende, maulende, trübselige Myrte!"
Peeves: "Du hast pickelig vergessen!"
Myrtle: "D'you think I don't know what people call me behind my back? Fat Myrtle! Ugly Myrtle! Miserable, moaning, moping Myrtle!"
Peeves: "You've forgotten pimply!"
Here I've come from the toilet bowl, where she said I could swim did Eupraxia Mole.
As long as 'twere only one time per week, I can plunge the boys' lavatory - not for the meek!
He tried to stop me did Rancorous Carpe. Sought to trap me, confine me, inside of a jar -
but he failed, as did his Containment Charms, so I took my revenge to wreak havoc and harm.
It was granted my privileges be handsome indeed, or I'd fire up the cannon and so she agreed -
to draw up a contract, with her, not with him, that if I behaved I'd have one weekly swim!
Wir ham sie vermöbelt, Klein Potter, der war's
Und Voldy, der modert, und wir ham jetzt Spaß
We did it, we bashed them, wee Potter’s the one
And Voldy’s gone mouldy, so now let's have fun
"Sieh an, es ist der putzige kleine Potter!" gackerte Peeves und schlug Harry im Vorbeihüpfen die Brille von der Nase. "Was führt Potter im Schilde? Warum lümmelt Potter hier -" mitten in einem Salto hielt Peeves inne.
"Why, it's potty wee Potter!" cackled Peeves, knocking Harry's glasses askew as he bounced past him. "What's Potter up to? Why's Potter lurking -" Peeves stopped, halfway through a mid-air somersault.
Peeves in Harry Potter und die Kammer des SchreckensDie meisten glauben, er bellt nur, so mickrig kommt er daher,
Doch manche sind noch netter und sagen, das Herz wär ihm nur schwer,
Aber Peevesy weiß es besser, unser Potter, der hat sie nicht mehr.
Most think he's barking, the potty wee lad,
but some are more kindly and think he's just sad,
but Peevesy knows better and says that he's mad.
Was ist es diesmal, mein feines Potter-Freundchen? Hört er Stimmen? Hat er Visionen? Spricht er in fremden Zungen?
What is it this time, my fine Potty friend? Hearing voices? Seeing visions? Speaking in tongues?
Peeves in Harry Potter und der Orden des PhönixAch, Potter, du Schwein, was hast du getan?
Du meuchelst die Schüler und freust dich daran.
Oh, Potter, you rotter, oh, what have you done,
You’re killing off students, you think it’s good fun.
Stromern um Mitternacht im Schloss herum, die kleinen Erstklässler. So so so. Gar nicht brav, man wird euch erwischen.
Wandering around at midnight, ickle firsties? Tut, tut, tut. Naughty, naughty, you'll get caughty.
Peeves in Harry Potter und der Stein der WeisenGibt es Zwist und gibt es Ärger,
ruf doch Peevsie als Verstärker!
When there's strife and when there's trouble
Call on Peevsie, he'll make double!
Sie wurden vorübergehend von Peeves aufgehalten, der eine Tür im vierten Stock blockiert hatte und sich weigerte, einen durchzulassen, wenn man nicht seine eigene Unterhose anzündete.
They were temporarily detained by Peeves, who had jammed a door on the fourth floor shut and was refusing to let anyone pass until they set fire to their own pants.
Peeves in Harry Potter und der Halbblutprinz"Treti, kratzi!", rief Peeves glücklich und schleuderte nun Kreidestückchen auf die Elfen, um sie weiter anzustacheln. "Kneifi, piksi!"
"Kicky, scratchy!" cried Peeves happily, now pelting bits of chalk at the elves to enrage them further. "Tweaky, pokey!"
Peeves in Harry Potter und der HalbblutprinzMeine Schuld, ganz meine Schuld - ich hab Sie nicht gesehen - natürlich nicht, Sie sind unsichtbar - verzeihen Sie dem alten Peeves diesen kleinen Scherz, Sir.
So sorry, your bloodiness, Mr Baron, sir. My mistake, my mistake - I didn't see you - of course I didn't, you're invisible - forgive old Peevsie his little joke, sir.
Peeves in Harry Potter und der Stein der WeisenPotty hat Loony zur Party eingeladen! Potty lüübt Loony! Potty lüüüüübt Looooooony!
Potty asked Loony to go to the party! Potty lurves Loony! Potty luuuuuurves Looooony!
Peeves in Harry Potter und der HalbblutprinzÜbles Temperament hat er, dieser Sirius Black.
Nasty temper he's got, that Sirius Black.
Peeves in Harry Potter und der Gefangene von Askaban"In welche Richtung sind sie gelaufen, Peeves?" Hörten sie Filch fragen. "Schnell, sag's mir."
"Sag bitte."
"Keine blöden Mätzchen jetzt, Peeves, wo sind sie hingegangen?"
"Ich sag dir nichts, wenn du nicht bitte sagst," antwortete Peeves mit einer nervigen sing-sang Stimme.
"Na gut - bitte."
"NICHTS! Ha haaa! Hab' dir gesagt, dass ich 'nichts' sagen würde, wenn du nicht bitte sagst.
"Which way did they go, Peeves?" Filch was saying. "Quick, tell me."
"Say please."
"Don’t mess about, Peeves, now where did they go?"
"Shan't say nothing if you don't say please," said Peeves in his annoying sing-song voice.
"All right - please."
"NOTHING! Ha haaa! Told you I wouldn't say 'nothing' if you didn't say please!"