Ach, mein süßes Sommerkind, was weißt du schon von Angst? Die Angst gehört dem Winter, wenn der Schnee hundert Fuß hoch liegen bleibt. Die Angst gehört der langen Nacht, wenn sich die Sonne jahrelang versteckt und Kinder geboren werden, leben und sterben in völliger Finsternis. Das ist die Zeit der Furcht, mein kleiner Lord. Wenn die weißen Wanderer durch die Wälder streifen. Vor tausenden von Jahren, da kam eine Nacht, die eine Generation lang dauerte. Könige starben vor Kälte auf ihren Burgen, genau wie die Schafhirte in ihren Hütten. Und Mütter erstickten ihre Neugeborenen lieber, als sie verhungern zu lassen. Und sie weinten und spürten wie die Tränen auf ihren Wangen gefroren. Ist das die Art von Geschichte, die dir gefällt?
Oh, my sweet summer child, what do you know about fear? Fear is for the winter, when the snows fall a hundred feet deep. Fear is for the long night, when the sun hides for years, and children are born and live and die all in darkness. That is the time for fear, my little lord, when the White Walkers move through the woods... Thousands of years ago, there came a night that lasted a generation. Kings froze to death in their castles, same as the shepherds in their huts, and women smothered their babies rather than see them starve, and wept, and felt their tears freeze on their cheeks. So is this the sort of story that you like?
Old Nan in Game of Thrones, Staffel 1 Episode 3