Zitate und Sprüche aus Narco-Saints

Zitate und Sprüche aus Narco-Saints

Narco-Saints ist eine südkoreanische Serie, basierend auf wahren Begebenheiten, die von Moonlight Film und Perfect Storm Film für Netflix umgesetzt wurde.

Was ist der Sinn des Lebens, wenn man nur lebt, um zu überleben?
What's the point of just living for the sake of living?
Kang In-gu - Staffel 1 Episode 1
Da wurde mir klar, warum mein Vater bei der Beerdigung meiner Mutter nicht weinen konnte. Die Last der Schulden und die Realität des Lebens erdrückten jede Trauer.
That's when I understood why he could never cry at Mother's funeral. The burden of debt and the reality of life crushed whatever sadness felt at the moment.
Kang In-gu - Staffel 1 Episode 1
Auch wenn es schwer zu glauben ist, ich habe all das hier selbst erlebt. Ich bin mir sicher, dass einige unter Ihnen die Echtheit meiner Behauptungen anzweifeln werden. Aber hören Sie mich an, bevor Sie sich ein Urteil bilden...
It may be hard to believe, but everything I'm about to share with you is what I experienced firsthand. Some of you will have a lot to say about the authenticity of my claims. Hear me out before coming to your own conclusions...
Kang In-gu - Staffel 1 Episode 1
Haben Sie jemals von einem Land namens Suriname gehört? Sehr wahrscheinlich nicht. Suriname liegt in Südamerika, über Brasilien, mit einer Bevölkerung von etwa 500.000 Menschen. Es ist ein multikulturelles, mehrsprachiges Land, das zum großen Teil von Regenwald bedeckt ist. Die halbe Bevölkerung ist in den Drogenhandel verwickelt.
Do you know of a country called Suriname? You probably don't. A small South American country, just north of Brazil, with a population of about 500,000 people. It's a multiractial, multilingual country where half of its land is a jungle and more than half of its population is involved in the drug trade.
Kang In-gu - Staffel 1 Episode 1
Cocaine is a gift from God. And the only person who can handle that blessing is yours truly.
If you're not honest with me, the wrath of God will lead you to the swamp of death.
"So, what do you want me to do?"
"You have to act like you're a real drug dealer."

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Geld kann kein Glück kaufen, aber einen Flug nach Suriname - und das ist quasi das selbe.
Money can't buy happiness, but it can buy a flight to Suriname - and that's practically the same thing.
Even in the darkness, diamonds still shine.
Girl from Nowhere - Staffel 1 Episode 3
2
Everyone likes to think they're a good person. But good can't exist without evil. Pleasure without pain.
Girl from Nowhere - Staffel 1 Episode 1
3
Warum sollte jemand Pirat werden wollen? Weil es nichts Besseres gibt. Du spürst den Wind im Rücken. Die salzige Seeluft. Eine treue Crew an deiner Seite.
Why would anyone want to be a pirate? It's the best thing there is. Wind in your back. The salty sea air. Loyal crew by your side.
Monkey D. Ruffy in One Piece - Netflix Live Action
Helden? Nein, wir sind Piraten. Ich liebe Helden, aber ich will keiner sein! Wisst ihr, was Helden sind? Sagen wir mal, da wäre ein Brocken Fleisch. Piraten würden ein Festessen haben und es essen, aber Helden würden es mit anderen Menschen teilen. Ich will das ganze Fleisch!

- 1. Definition von Helden
14
Wir sind nicht frei in dem, was wir tun, weil wir nicht frei sind in dem, was wir wollen.
4
Wie kann man Zeit haben, wenn sie dich hat?
1
Du brauchst sehr viel mehr Mut für die Liebe, als für den Krieg.
It takes much more courage to be in love than it does for war.
Helsinki in Haus des Geldes - Staffel 4 Episode 5
8
Am Ende ist die Liebe meistens an allem schuld.
In the end, love is a good reason for everything to fall apart.
Tokio in Haus des Geldes - Staffel 1 Episode 3
8
Stürze dich nie auf einen Vorteil, sobald er offenbar wird. Warte ab, bis du den maximalen Effekt erzielen kannst.
Don't exploit an advantage just because it emerges; wait until the optimal moment, then strike.
Ciri in The Witcher - III - Wild Hunt
10
Alleine zu saufen ist so beschissen, wie in Gesellschaft zu scheißen.
Drinking alone is like sh*tting in company.
Zoltan Chivay in The Witcher - III
3
Ats Ayittey: "Excuse me but this is the quiet carriage."
Stefan Tovell: "Shut the f*ck up then."
Top Boy - Staffel 3 Episode 7
Trust is a luxury we can't afford in this game.
Leon in Top Boy
1
"Hey, stehst du auf böse Jungs?"
"Ja klar. Sag bescheid, wenn du einen siehst."
"Hey. Do you like bad boys?"
"Sure do. Let me know if you find one."
Billie Connelly in Sex/Life - Staffel 1 Episode 1
Er ist mein absoluter Lieblingsmensch. Und ich möchte, dass wir hundert Jahre alt werden und genau in dem selben Moment sterben. Und ich will, dass sich unsere Seelen so schnell wie möglich auf der anderen Seite wieder finden, damit wir uns verlieben und noch mehr Babys machen können, damit alles wieder von vorn beginnt. Ich wünsche mir aber auch, dass er mir das Hirn rausvögelt.
He is my all-time favorite person. And I want us to live a hundred years and die at the exact same moment. And I want our souls to find each other on the other side as soon as possible, so we can fall in love and make more babies, and do it all over again. I just also want him to f*ck my brains out.
Billie Connelly in Sex/Life - Staffel 1 Episode 1
Marcus: "Mein Motorrad. Es ist weg. Sie hat es."
Max: "Dann ist das schwerer Autoklau. Oder Bikeklau."
Marcus: "My bike. It's gone. She took it."
Max: "So that's like Grand Theft Auto. Or Grand Theft Bike."
Maxine Baker in Ginny & Georgia - Staffel 2 Episode 1
Ellen: "Zehn Minuten, oder ich knöpf dir dein Handy ab."
Marcus: "Gut. Wir verschwenden sowieso nur unser Leben an diese Mini-Bildschirme, wie auf Droge. Sind wir deswegen glücklicher? Nein."
Max: "Könnt ich mir mein Handy in die Hand implantieren lassen, würd ich das tun."
Ellen: "Ten minutes, or I'm taking away your phone."
Marcus: "Good. We're wasting our lives chained to these screens for our dopamine hits. Does it actually make us more fulfilled? No."
Max: "If I could have my phone surgically embedded into my hand, I would."
Maxine Baker in Ginny & Georgia - Staffel 2 Episode 1
Aimee: "Wusstest du, dass das nicht nur mit Zucker und Mehl getan ist und einem Ofen zum Backen? Du kannst das alles nicht einfach da rein hauen, du musst diesen ganzen Regeln folgen."
Maeve: "Ja, das nennt man ein Rezept."
Aimee: "Did you know you need, like, sugar and flour and an oven to bake? And you don't shove it all in, you have to follow alle these rules."
Maeve: "Yeah, it's called a recipe."
Maeve Wiley in Sex Education - Staffel 2 Episode 2
Abspritzen ist als ob ein Penis ganz doll niesen würde. Wenn du also Sperma trinkst, ist das wie Schnodder schlucken.
Cum is kind of like a penis having a sneeze. Ugh, that means when you swallow someone's cum, it's like eating their snot.
Aimee Gibbs in Sex Education - Staffel 2 Episode 3
Die Liebe sollte aus heiterem Himmel kommen, dich komplett aus dem Konzept bringen.
I think love should come out of nowhere, sweep you up completely.
5
Wie zur Hölle bist du hier gelandet?

Du hast dich in Märchen eingewickelt, als wären sie eine Decke. Aber es war die Kälte die du geliebt hast.
Ein scharfes Zittern, als du den Leichnam von Blaubarts Ehefrau aufgedeckt hast.
Süßere Gänsehaut, als der Prinz einen Glasschuh über deinen kleinen Zeh schob.
Passt wie angegossen.
Auf dem Schulhof schwebten echte Prinzessinnen auf Herbstwinden an dir vorbei. Du hast die Kluft zwischen dir und den reichen Mädchen gesehen und aufgehört an Märchen zu glauben. Aber die Geschichten waren tief in dir, wie Gift.
Wenn der Märchenprinz echt wäre, wenn er dich retten könnte, müsstest du vor der Ungerechtigkeit aller Dinge gerettet werden.
Wann würde er kommen? Die Antwort war ein unbarmherziges Achselzucken in hundert flüchtigen Augenblicken. Das Grinsen auf Stevie’s Gesicht als er dich fette Kuh nannte. Onkel Jeff kneift dir an Thanksgiving in der Küche in den Arsch. Der Vorwurf in den Augen deines Vaters, als du ihm gesagt hast was geschehen ist. Von jedem Jungen - als Mann maskiert - den du in deinen Körper, in dein Herz gelassen hast, hast du gelernt das du nicht die Art Magie hast, die ein Biest in einen Prinzen verwandelt. Du hast dich mit Mädchen umgeben, die du immer abgelehnt hast. In der Hoffnung ihre Macht zu teilen. Und du hasst dich selbst. Und das hat dich noch mehr geschwächt. Und dann, genau als du dachtest du könntest verschwinden, hat er dich gesehen. Und du wusstest tief in dir, es war zu schön um wahr zu sein. Aber du hast dich treiben lassen. Denn er war der Erste, stark genug um dich zu tragen. Jetzt in seinem Schloss verstehst du, dass der Prinz und Blaubart ein und dieselbe Person sind. Und du bekommst kein glückliches Ende, es sei denn du liebst beide auf einmal. Wolltest du das nicht? Geliebt werden? Wolltest du nicht das er dich krönt? Hast du nicht darum gebeten? Hast du nicht darum gebeten? Sag, dass du so leben kannst. Sag, du liebst ihn. Sag danke! Sag alles, bis auf die Wahrheit. Was, wenn du seine Liebe nicht erwidern kannst?
How the hell did you end up here?

You used to wrap yourself in fairy tales like a blanket. But it was the cold you loved. Sharp shivers as you uncovered the corpses of Bluebeard's wives. Sweeter goosebumps as Prince Charming slid one glass slipper over your little toes. A perfect fit. But by the schoolyard, real princesses floated by you on fall winds. You saw the gulf between you and the rich girls and vowed to stop believing in fairy tales. But the stories were in you, deep as poison. If Prince Charming was real, if he could save you, you needed to be saved from the unfairness of everything. When would he come? The answer was a cruel shrug in a hundred fleeting moments. The sneer on Stevie Smith's face when he called you a fat cow. Uncle Jeff's hand squeezing your ass in the Thanksgiving kitchen. The accusation in your father's eyes when you told him what happened. From every boy masquerading as a man that you let into your body, your heart, you learned you didn't have whatever magic turns a beast into a prince. You surrounded yourself with the girls you'd always resented, hoping to share their power. And you hated yourself. And that diminished you even more. And then, right when you thought you might just disappear, he saw you. And you knew somewhere deep it was too good to be true. But you let yourself be swept, because he was the first strong enough to lift you. Now in his castle you understand Prince Charming and Bluebeard are the same man. And you don't get a happy end unless you love both of him. Didn't you want this? To be loved? Didn't you want him to crown you? Didn't you ask for it? Didn't you ask for it? So say you can live like this, say you love him, say thank you, say anything but the truth. What if you can't love him back?
4
Die Wut im Volk. Das ist wie eine Krankheit, ein Geschwür. Und ein Geschwür muss man ausbrennen.
The people's rage. It is like an illness, an ulcer. And ulcers must be cauterized.
Prinzessin Sophia in Die Kaiserin - Staffel 1 Episode 1
Schwalbe, leih mir deine Flügel
Nimm mich mit in's ferne Land
Und schwebt' ich frei mit dir dort oben
Am ewig blauen Firmament
Wie will ich dann begeistert loben
Den Gott, den man die Freiheit nennt
Swallow, lend me your wings
Take me with you to the faraway land
And should I with you soar up there
In the ever blue firmament
How I then shall fervently praise the god
From whom freedom was sent
Die Leute sagen, Hawkins sei verflucht. Sie haben nicht völlig Unrecht.
People say Hawkins is cursed. They're not way off.
1
Lieber Billy, ich weiß nicht, ob du das überhaupt hören kannst. Seit du fort bist ist alles eine einzige Katastrophe. Eine Zeit lang habe ich versucht, glücklich zu sein... normal. Ich weiß, dass das unmöglich ist.
Dear Billy, I don't know if you can even hear this. Ever since you left, everything's been a total disaster. For a while, we tried to be happy... normal. I know that's impossible.
Weems: "Irgendwas wird deine Begeisterung schon heraus kitzeln."
Wednesday: "Die letzte Person, die mich gekitzelt hat, verlor einen Finger."
Weems: "No doubt you'll find something that tickles your fancy."
Wednesday: "The last person who tickled me lost a finger."
Wednesday Addams in Wednesday - Staffel 1 Episode 2
1
Solange du dann am See bist und uns zum Sieg anfeuerst... oder du schaust einfach nur unbehaglich. Fühl dich ganz frei.
Just as long as you're lakeside cheering us to victory on race day... or you can just glare uncomfortably. Whatever works for you.
Enid Sinclair in Wednesday - Staffel 1 Episode 2
I'm responsible for my own happiness? I can't even be responsible for my own breakfast!

Verwandte Seiten zu Narco-Saints

Kang In-guZitate und Sprüche aus Netflix Serien und FilmenNetflixSurinameGirl from NowhereOne PieceDarkHaus des GeldesThe WitcherTop BoySex/Life