Guzmán: "Weil sie mich stets unterstützt. Ohne jede Bedingung."
Nadia: "Das ist keine Liebe, sondern Hingabe, so wie man sich einem Gott hingibt. Leute, die dich lieben, sagen dir die Wahrheit."
Nadia: "Das ist keine Liebe, sondern Hingabe, so wie man sich einem Gott hingibt. Leute, die dich lieben, sagen dir die Wahrheit."
Guzmán: "Because she supports me. Unconditionally."
Nadia: "That isn't love, it's devotion, like you would have for a God. People who love you tell you the truth."
Nadia: "That isn't love, it's devotion, like you would have for a God. People who love you tell you the truth."
Élite - Staffel 2 Episode 1
Guzmán: "Ich will's wieder gut machen. Ich war ein Arsch."
Nadia: "Mit dem Geschenk beweist du nur, dass du ein Arsch mit Geld bist."
Nadia: "Mit dem Geschenk beweist du nur, dass du ein Arsch mit Geld bist."
Guzmán: "I would make it up to you if you'd let me. I was a jackass."
Nadia: "This gift only shows me that you're a jackass who has money."
Nadia: "This gift only shows me that you're a jackass who has money."
Élite - Staffel 1 Episode 4
Azucena de Muñoz: "Unsere Schulordnung verbietet jegliche Art von Accessoires."
Nadia: "Mein Hijab ist aber kein Accessoire!"
Nadia: "Mein Hijab ist aber kein Accessoire!"
Azucena de Muñoz: "The rules state, no accessories of any kind are permitted."
Nadia: "My hijab isn't an accessory."
Nadia: "My hijab isn't an accessory."
Élite - Staffel 1 Episode 1
Wenn man Nadia Shana heißt, informiert man sich besser, wieso man von der Schule fliegen könnte.
When your name's Nadia Shana you had better be informed of what can get you expelled.
Élite - Staffel 1 Episode 1