Zitate und Sprüche von Mike Ehrmantraut

Mike Ehrmantraut ist ein Charakter aus Breaking Bad, Better Call Saul

Zitate und Sprüche von Mike Ehrmantraut

Also, Sie wissen ja wie man so sagt, "es war mir ein Vergnügen"? Das war es nicht.

Well, you know how they say, "It's been a pleasure"? It hasn't.

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 1
2
Kommentieren 

Wir alle fällen unsere Entscheidungen und diese Entscheidungen führen uns auf eine Straße. Manchmal erscheinen diese Entscheidungen unbedeutend, doch sie führen uns auf die Straße. Sie überlegen runter zu fahren, aber fahren letztendlich wieder drauf.

We all make our choices and those choices they put us on a road. And sometimes those choices seem small but they put you on the road. You think about getting off but eventually, you're back on it.

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 5 Episode 9
1
Kommentieren 

Mit einer Pistole am Kopf klingt jeder wie Meryl Streep.

Everyone sounds like Meryl Streep with a gun to their head.

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 5
1
Kommentieren 

Je weniger Reden, desto besser.

The less talk, the better.

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 1 Episode 9
1
Kommentieren 

Ich kenne gute Kriminelle und schlechte Cops. Schlechte Priester, ehrenwerte Diebe. Man kann auf der einen Seite des Gesetzes stehen, oder auf der anderen. Aber wenn man mit jemandem ein Geschäft macht, dann hält man sein Wort. Sie können nach diesem Deal nach Hause gehen und so etwas nie wieder tun. Aber sie haben etwas genommen, was ihnen nicht gehört. Und das haben sie mit hohem Gewinn verkauft. Sie sind jetzt ein Krimineller. Ob ein Guter oder Schlechter hängt von ihnen ab.

I’ve known good criminals and bad cops. Bad priests, honorable thieves. You can be on one side of the law or the other. But if you make a deal with somebody, you keep your word. You can go home today with your money and never do this again. But you took something that wasn’t yours. And you sold it for a profit. You’re now a criminal. Good one, bad one? That’s up to you.

Moral & Ethik, KriminalitätMike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 1 Episode 9
1
Kommentieren 

Wir hatten eine gute Sache laufen, sie Blödmann! Wir hatten Fring. Wir hatten ein Labor. Wir hatten alles, was nötig war. Und das alles lief wie am Schnürchen. Sie hätten ihr Maul halten, kochen und so viel Geld verdienen können, wie sie je brauchen werden. Es war perfekt. Aber nein, sie mussten das vermasseln. Sie und ihr blöder Stolz und ihr Ego. Sie mussten den großen Boss spielen. Hätten sie ihren Job gemacht, ihren Platz gekannt, dann würde es uns allen jetzt blendend gehen!

We had a good thing, you stupid son of a b-tch! We had Fring, we had a lab, we had everything we needed, and it all ran like clockwork. You could have shut your mouth, cooked, and made as much money as you ever needed. It was perfect. But no, you just had to blow it up. You, and your pride and your ego. You just had to be the man. If you'd known your place, we'd all be fine right now!

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 7
1
Kommentieren 

Ich weiß ja nicht, was für Filme Sie gesehen haben, aber hier im richtigen Leben töten wir nicht 11 Menschen gewissermaßen als Vorsichtsmaßnahme.

Now I don’t know what kind of movies you’ve been watching, but even in the real world, we don’t kill 11 people as some kind of prophylactic measure.

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 2
1
Kommentieren 

Ich weiß ja nicht, was für Filme Sie gesehen haben, aber hier im richtigen Leben töten wir nicht 11 Menschen gewissermaßen als Vorsichtsmaßnahme.

I don't know what movies you've been watching but in the real world, we don't kill 11 people as some kind of prophylactic measure.

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 2
 
Kommentieren 

Saul: "Sie sehen einen Amateur, ich sehe knapp 80 Kilo Lehm, die geformt werden möchten."
Mike: "Wenn der Krebs es nicht tut, werden ihn wohl die Bullen mit nem Kopfschuss erledigen."

Saul: "You see an amateur, I see 170 pounds of clay ready to be molded."
Mike: "If the cancer doesn't get him, it'll be the cops or a bullet to the head."

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Saul: "Dieser Heisenberg Kerl hat irgendwas. Es ist ein Spitzenprodukt, heißt es jedenfalls auf der Straße."
Mike: "Vor einigen Jahren hab ich mir nen Betamax gekauft. Gutes Produkt, Spitzenqualität. Experten sagten, er wäre besser als ein VHS Gerät. Am Ende war's bloß ne völlige Zeit- und Geldverschwendung."

Saul: "This Heisenberg guy has got something. It's top-of-the-line product. That's the buzz on the street."
Mike: "Years ago, I bought a Betamax, good product, top of the line. Experts said it was better than a VHS. Turned out to be a complete waste of time and money."

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 11
 
Kommentieren 

Kaylee: "Ich denke, Jupiter find ich am besten. Hast du gewusst, er ist der größte Planet in unserem Sonnensystem. Man nennt ihn auch Gasriese."
Mike: "Uh, das klingt aber nicht sehr nett."
Kaylee: "Pop-Pop, doch nicht so ein Gas."
Mike: "Oh, mein Fehler."

Kaylee: "I think Jupiter is my favorite. Did you know it's the largest planet in our solar system? It's called the gas giant."
Mike: "Uh, that's not very nice."
Kaylee: "Pop-Pop, it's not that kind of gas."
Mike: "Oh, my mistake."

GasMike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 6 Episode 6
 
Kommentieren 

Jeder, der in die Nähe deines Vaters will, muss zuerst an mir vorbei.

Anyone who goes after him is gonna have to come through me.

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 3
 
Kommentieren 

Was auch immer als nächstes geschieht, es wird nicht so laufen, wie Sie es sich vorstellen.

Whatever happens next, it's not gonna go down the way you think it is.

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 6 Episode 2
 
Kommentieren 

I already told you what you can do with your money. You seem like a guy who can take a hint, so what are we doing?

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 5
 
Kommentieren 

Jimmy: "Hey, did you hear all that?"
Mike: "I heard enough to know she saved your a-s."

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul
 
Kommentieren 

Here's what's gonna happen. One day you're gonna wake up, eat your breakfast, brush your teeth, go about your business. And sooner or later, you're gonna realize you haven't thought about it. None of it. And that's the moment you realize you can forget. When you know that's possible, it all gets easier.

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 5 Episode 9
 
Kommentieren 

I have people waiting for me. They don't know what I do, they never will. They're protected. But I do what I do so they can have a better life. And if I live or if I die, it really doesn't make a difference to me as long as they have what they need. So when it's my time to go, I will go knowing I did everything I could for them. Now, you ask me how I keep going? That's how.

Mike Ehrmantraut in Better Call Saul, Staffel 5 Episode 9
 
Kommentieren 

Wenn du noch einmal eine Waffe zu einem Job mitbringst, ohne es mir zu sagen, dann stopfe ich sie dir quer in deinen Arsch.

The next time you bring a gun to a job without telling me, I will stick it up your a-s sideways.

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 6
 
Kommentieren 

Sie bedeuten Probleme. Es tut mir Leid, dass der Junge hier das nicht sieht, aber ich sehe das absolut. Sie sind eine Zeitbombe, die tickt und tickt und tickt. Und ich habe ganz sicher nicht vor bei der Explosion dabei zu sein.

You are trouble. I’m sorry the kid here doesn’t see it, but I sure as hell do. You are a time bomb. Tick tick ticking. And I have no intention for being around for the boom.

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 5 Episode 2
 
Kommentieren 

Big doings today. The order of the day is "eyes open, mouth shut."

Mike Ehrmantraut in Breaking Bad, Staffel 4 Episode 7
 
Kommentieren