Becky Feder: "Daddy! Where is it taking them?"
Marcus Higgins: "Hell."
Lenny Feder: "Higgins. Don't say that."
Marcus Higgins: "Oh I'm sorry. Not Hell... Mexico."
Marcus Higgins: "Hell."
Lenny Feder: "Higgins. Don't say that."
Marcus Higgins: "Oh I'm sorry. Not Hell... Mexico."
Marcus Higgins in Kindsköpfe
A tortilla is either corn or wheat. But a corn tortilla folded and filled is a taco, whereas a filled wheat tortilla is a burrito. Deep fry a burrito, it's a chimichanga. Toast a tortilla, it's a tostada. Roll it, it's an enchilada.
Emma in Zwei an einem Tag
An diesem Wochenende werden Millionen von Amerikanern Cinco de Mayo feiern und der Geschichte und dem Mut der mexikanischen Bevölkerung gedenken. Dieser Tag des Stolzes und des Feierns für mexikanische Amerikaner wird auf Grund unserer starken historischen, kulturellen und wirtschaftlichen Verbindung zu Mexiko von ganz Amerika begangen. Es ist eine Möglichkeit, der vielen Wege zu gedenken, in denen mexikanische Amerikaner unsere Kultur bereichert haben.
This weekend, millions of Americans will celebrate Cinco de Mayo and pay tribute to the rich history and courage of the Mexican people. This day of pride and celebration for Mexican Americans has been embraced by Americans of all backgrounds as a tribute to our deep historical, cultural and economic ties to Mexico. It is an opportunity to recognize the many ways in which Mexican Americans enrich the country with their culture.
Mexiko ist ein Land der familiären Werte.
Mexico is a country of family values.
Richard Rodriguez - A View From the Melting Pot
Erin: "Ich bin aber nicht nach Mexiko gekommen, um euch vier Tage zugekifft zu sehn."
Kemper: "Deswegen fährt man nun mal nach Mexiko. Was hast du erwartet?"
Kemper: "Deswegen fährt man nun mal nach Mexiko. Was hast du erwartet?"
Erin: "I didn't go to Mexico to watch you get sh-t-faced for four days."
Kemper: "That's what you do in Mexico!"
Kemper: "That's what you do in Mexico!"
Texas Chainsaw Massacre - 2003
Ich bin nicht der Präsident von Mexiko, aber ich habe das Sagen in Mexiko.
I may not be the President of Mexico, but in Mexico I'm the boss.
Sie sagen, dass Polen das Mexiko Europas ist. Keine Ahnung, was das heißt, aber mir gefällt's.
They say Poland is the Mexico of Europe. I'm not sure of what that means, but I like it.
Ich glaube, wir sind die einzige Familie in Mexiko, die Musik hasst.
I think we're the only family in México who hates music.
Miguel in Coco
Ich habe mein ganzes Leben versucht, meine mexikanischen Wurzeln mit Stolz und Ehre zu repräsentieren.
I have tried my whole life to represent my Mexican roots with honor and pride.
Donald Trump hat keine Ahnung, wie gut die Mexikaner Tunnel graben können.
Donald Trump - and I don't dislike Donald one single bit - has no idea how good the Mexican people are at building tunnels.
Eine gewaltige Zahl an Menschen kommt durch Mexiko hoch in der Hoffnung, unsere Südgrenze zu überfluten. Wir werden eine menschliche Mauer bauen, falls nötig.
Tremendous numbers of people are coming up through Mexico in the hopes of flooding our Southern Border. We have sent additional military. We will build a Human Wall if necessary. If we had a real Wall, this would be a non-event!
Donald Trump - via Twitter, 05.02.2019
Ich habe ein gutes Verhältnis zu den Menschen Mexikos.
I have a great relationship with the Mexican people.
Im Weißen Haus wurde ein Plan diskutiert, der illegalen Einwanderern erlaubt hätte, in den Vereinigten Staaten zu bleiben. Der Plan sah vor, dass Millionen Mexikaner die Millionen hässlichsten Amerikaner heiraten sollten.
The White House looked into a plan that would allow illegal immigrants to stay in the United States. The plan called for a million Mexicans to marry a million of our ugliest citizens.
Mexiko... oder wie ihr es vielleicht nennt: Scharfes Kanada.
Mexico... or as you may know it: Spicy Canada.
John Oliver (Last Week Tonight)
In Mexiko ist alles erlaubt, das nennt man Amerikanischer Traum!
Everything's legal in Mexico, it's the American way.
Onkel Jimbo in South Park - Staffel 2 Episode 8
Geld kann kein Glück kaufen, aber einen Flug nach Mexiko - und das ist quasi das selbe.
Money can't buy happiness, but it can buy a flight to Mexico - and that's practically the same thing.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Don't burrito your head in the sand.
If you don't like tacos, I'm definitely nacho type!
Hillary Clinton made a campaign stop in Las Vegas yesterday. She said she wants citizenship for undocumented immigrants. But after seeing Americans celebrate Cinco de Mayo yesterday, immigrants said, "You know what, we're good. We're gonna head back now. We had enough."
In honor of Cinco de Mayo, mayor Bill de Blasio is filling all New York City potholes with guacamole.
Happy Cinco de Mayo! It's a holiday that's as respectful of Mexican traditions as Epcot Center's Mexican food pavilion.
Happy Cinco de Mayo. If you don't know what that means, maybe you're a little out of touch – or maybe you're the governor of Arizona.
Ich habe dreizehn Jahre lang nicht getrunken, aber manchmal bin ich versucht, ein Bier zu trinken. Das Problem ist, wenn ich dieses eine Bier trinke, wache ich vier Tage später mit einem Tattoo in Tijuana auf und habe einen wunden Arsch.
I haven't had a drink in thirteen years, but occasionally I'm tempted to have one beer. The problem is that if I have that one beer, I wake up in Tijuana four days later with a tattoo and a sore ass.
San Diego will die beiden Städte natürlich nicht als eine anerkennen. Aber Tijuana gibt es nur wegen der Gier San Diegos. Alles, was in San Diego illegal war, wurde in Tijuana gemacht.
Of course, San Diego chooses not to regard the two cities as one. Talk about alter ego: Tijuana was created by the lust of San Diego. Everything that was illegal in San Diego was permitted in Tijuana.
Das Crystal, das dein Partner mir gebracht hat, hat sich schneller verkauft, als eine 10 Dollar Nutte in Tijuana.
That crystal that your partner brought me... it sold faster than ten-dollar ass in TJ.
Tuco Salamanca in Breaking Bad - Staffel 1 Episode 6
Wenn du an das glaubst, was du tust, bist du unsterblich. An dem Tag an dem du nicht mehr daran glaubst, an dem Tag an dem du dich von der Meinung anderer ablenken lässt, kannst du nach Tijuana auswandern.
If you believe in what you do, you are immortal. The day that you don't believe it, the day you're taking other people's opinion, you better go to Tijuana.
Es heißt immer, mit Geld könne man sich kein Glück kaufen. Aber man kann sich davon einen Flug nach Tijuana kaufen - was quasi das selbe ist.
They say money can't buy happiness. But it can book your flight to Tijuana - which is kinda the same.
Walz behauptet, Amerikaner des ganzen Landes zu unterstützen, aber wenn die Kameras aus sind, glaubt er, das ländliche Amerika bestünde "hauptsächlich aus Kühen und Steinen". Walz ist besessen von dem Gedanken, Kaliforniens gefährliche liberale Agenda im ganzen Land zu verbreiten.
While Walz pretends to support Americans in the Heartland, when the cameras are off, he believes that rural America is "mostly cows and rocks". Walz is obsessed with spreading California's dangerously liberal agenda far and wide.
Donald Trump - August 2024
Ich bin für E-Autos. Das muss ich sein, denn Elon unterstützt mich sehr stark. Also habe ich keine Wahl.
I am for electric cars. I have to be, because Elon endorsed me very strongly. So, I have no choice.
Donald Trump - August 2024
Ich habe entschieden, dass die beste Person für das Amt des Vizepräsidenten der Vereinigten Staaten Senator J. D. Vance aus dem großartigen Staat Ohio ist.
I have decided that the person best suited to assume the position of Vice President of the United States is Senator J.D. Vance of the Great State of Ohio
Donald Trump - Juli 2024
I've known Jeff for fifteen years. Terrific guy. He's a lot of fun to be with. It is even said that he likes beautiful women as much as I do, and many of them are on the younger side. No doubt about it - Jeffrey enjoys his social life.
Bean: "S-U-P-D-Q-V-I. Selbstvertrauen."
Eric: "Na für's College müssen wir jedenfalls nicht sparen."
Eric: "Na für's College müssen wir jedenfalls nicht sparen."
Bean: "K-O-B-R-Q-V-Y. Confidence."
Eric: "Well, we're not gonna have to pay for college."
Eric: "Well, we're not gonna have to pay for college."
Eric Lamonsoff in Kindsköpfe
4Du bist der Hammer, altes Mädchen, und wenn ich dir für den Rest deines Lebens nur noch eine Sache schenken könnte,wäre das: Selbstvertrauen. Das Geschenk des Selbstvertrauens. Das oder eine Duftkerze.
Keiner von uns sollte eine Zukunft akzeptieren, in der unsere Töchter und Enkelinnen weniger Rechte haben, als wir.
None of us should accept a future in which our daughters and granddaughters have fewer rights than we did.
Hillary Clinton - Mai 2022
1Der Amerikanische Traum ist eine unmögliche Bestätigung der Möglichkeiten. Wer in Amerika geboren wurde, hat ihn nicht mehr. Er ist den Amerikaner durch die Finger gerutscht.
The American Dream is an impossible affirmation of possibility. And maybe native-born Americans don't have it anymore. Maybe it has run through their fingers.
Dante: "[seeing a Confederate flag] What? Are you serious?"
Lila: "Newsflash, we're in deep Texas."
Lila: "Newsflash, we're in deep Texas."
Texas Chainsaw Massacre - 2022
Hilf mir und ich helfe dir. Verrate mich und ich töte dich.
You take care of me, I take care of you. You betray me, I kill you.
That guy right there is the best damn roller skater ever. Maybe even in the whole town.
Gehirnerschütterungen sind nicht gut, aber solange man sie hat, bevor man 50 wird, ist alles okay. Knoxville ist 49, also kein Problem.
Concussions aren't great, but as long as you have them before you're 50, it's cool. And Knoxville's 49, so we're good.
Jackass - Forever
Wenn Sie deutsche Soldaten sehen, bekommen Sie keine Panik. Die sind hier, um zu helfen.
If you see German soldiers, don't panic. They are here to help.
Donald Tusk (über deutsche Soldaten, die bei Polens Flutkatastrophe helfen) - September 2024
Einzig ein Lied spricht die Sprache, die Herzen verstehen. Unterschätze niemals die Macht der Musik.
Only a song has the power to change a heart. Never underestimate the power of music.
Ernesto de la Cruz in Coco
3I have never denied my background or my culture. I have taught my child to embrace her Mexican heritage, to love my first language, Spanish, to learn about Mexican history, music, folk art, food, and even the Mexican candy I grew up with.
Es gibt keine Pille, die man nehmen kann; es gibt keinen Kurs, den man belegen kann. Dummheit bleibt für immer.
There's not a pill you can take; there's not a class you can go to. Stupid is forever.
Der einzige Weg die Franzosen von diesem Krieg zu überzeugen ist, wenn wir ihnen sagen, dass wir Trüffel im Irak gefunden haben.
The only way the French are going in is if we tell them we found truffles in Iraq.
Deutschland... ein Land, das seinen Kindern Märchen erzählt, in denen zwei Kinder zum Sterben im Wald alleine gelassen, fast gekocht und gegessen werden, und dann eine alte Frau ermorden.
Germany... a country whose idea of a bedtime story is two children being left to die in the forest, before nearly being cooked and eaten and then murdering an old woman.
John Oliver (Last Week Tonight)
2Ich liebe das Leben. Ja, und ich bin auch traurig, aber gleichzeitig bin ich glücklich darüber, dass so etwas bei mir Trauer verursachen kann. Und das... ist der Grund, warum ich mich lebendig fühle. Ich fühle mich menschlich und der Grund, das ich jetzt so traurig bin kann nur der sein, dass ich vorher was schönes erlebt habe. Darum gehört für mich das schlechte zum Guten. Ich spüre so etwas wie eine herrliche Traurigkeit.
I love life. Yeah, I'm sad, but at the same time, I'm really happy that something could make me feel that sad. It's like... it makes me feel alive, you know. It makes me feel human. The only way I could feel this sad now is if I felt something really good before. So I have to take the bad with the good. So I guess what I'm feeling is like a beautiful sadness.
Butters Stotch in South Park - Staffel 7 Episode 14
14