Huck: "Öffne deine Arme, wie ein Seestern!"
Sonny: "Seesterne fliegen nicht, die sind einfach nur dämlich!"
Sonny: "Seesterne fliegen nicht, die sind einfach nur dämlich!"
Huck: "Open your arms, like a starfish!"
Sonny: "Starfish can't fly, Huck, starfish are stupid!"
Sonny: "Starfish can't fly, Huck, starfish are stupid!"
Sonny Fisher
Sonny: "Ich bin die Definition des Gesetzes."
Maya: "Murphys Gesetz vielleicht."
Maya: "Murphys Gesetz vielleicht."
Sonny: "I'm the definition of the law around here."
Maya: "Murphy's Law, maybe."
Maya: "Murphy's Law, maybe."
Maya Fisher
Ist dir eigentlich klar, wie schwer es ist, darüber zu schreiben, dass ein Mann einer Frau gefühlvoll an die Titten greift, während du knietief in dreckigen Windeln stehst?
Do you know how hard it is to write about a man grabbing a woman by the t-tties knee-deep in dirty diapers?
Sowas machen wir nicht! Wir machen nur harmlose Sachen, aber trotzdem mit bösen Absichten.
We're not doing this! We're doing harmless stuff that's still got some bad intent to it.
Sonny Fisher
Selbstverständlich wichst du im Wassergefängnis, weil deine Familie ständig Zuhause ist. Die Freiheit zu haben, sich überall im Haus einen runterholen zu können, genau dafür kämpfen wir. "Ich hab dieses Haus gekauft, also wichs ich auch darin!"
You're relegated to j-rking off in a watery prison because your family is always home. The freedom, Sonny, to have yourself in any room in your house, that's why we fight wars. "I bought this house. I'm gonna j-rk off in it!"
Alan Geller
Leg dich auf die Seite. Von der Seite halt ich länger durch.
Go back to the side. I can last longer from the side.
Sonny Fisher
Wir haben jeden Geburtstag zusammen gefeiert, seit du fünf warst. Und du machst immer irgendwas verrücktes.
Me and you have spent every birthday togethe since you were five. It's always something crazy.
Sonny Fisher