Es gibt nicht genügend Jedi, um die Republik zu beschützen. Wir sind Hüter des Friedens, keine Soldaten.
There aren't enough Jedi to protect the Republic. We're keepers of the peace, not soldiers.
You refer to the prophecy of The One who will bring balance to the Force. You believe it's this boy?
Welcher wurde vernichtet? Der Meister oder der Schüler?
Which was destroyed? The master or the apprentice?
Star Wars: Episode I - Die dunkle Bedrohung - über Darth Maul
1Dooku: "Glaubt Ihr wirklich, die Jedi erhalten weiter den Frieden, wenn für sie grundsätzlich alles, was der Senat sagt, Gesetz ist?"
Windu: "Zum Glück werden wir von unserem Rat geleitet und nicht von der Politik oder von Egos."
Windu: "Zum Glück werden wir von unserem Rat geleitet und nicht von der Politik oder von Egos."
Dooku: "Do you think the Jedi will truly keep peace if they continue to take everything the Senate says as law?"
Windu: "Luckily, we are guided by our Council and not by politics nor ego."
Windu: "Luckily, we are guided by our Council and not by politics nor ego."
Star Wars: Geschichten der Jedi - Staffel 1 Episode 3
My name is General Mace Windu of the Jedi Order. At this point of the Clone War, I have dismantled and destroyed over 100,000 of you Type One Battle Droids. I'm giving you an opportunity to peacefully lay down your weapons so that you may be reprogrammed to serve a better purpose than spreading the mindless violence and chaos, which you have inflicted upon the galaxy.
Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 4
Im Namen des Galaktischen Senats der Republik, Ihr steht unter Arrest, Kanzler!
In the name of the Galactic Senate of the Republic, you're under arrest, Chancellor!
Mace Windu: "Boba war auf Geonosis, als sein Vater starb. Er hat gesehen, wie ich ihn getötet habe."
Anakin Skywalker: "So etwas kann Folgen haben."
Mace Windu: "Ja, allerdings."
Anakin Skywalker: "So etwas kann Folgen haben."
Mace Windu: "Ja, allerdings."
Star Wars: The Clone Wars - Staffel 2 Episode 20
Es wird Zeit, den Senat darüber zu informieren, dass unsere Fähigkeit, die Macht zu nutzen, geschwächt ist.
I think it is time we inform the senate that our ability to use the force has diminished.
Du bist nicht allein, Rey. Spüre, wie die Macht dich durchströmt!
You are not allone, Rey. Feel the Force flowing through you!
Dann haben sich unsere schlimmsten Befürchtungen bestätigt. Wir müssen schnell handeln, wenn der Orden der Jedi überleben soll.
Our worst fears have been realized. We must move quickly if the Jedi Order is to survive.
Ich spüre ein hohes Maß an Verwirrung in dir, junger Skywalker. Eine große Furcht, die dein Urteilsvermögen trübt.
I sense a great deal of confusion in you, young Skywalker. There is much fear that clouds your judgment.
Ich spüre eine Verschwörung, die Jedi zu zerstören. Die dunkle Seite der Macht umgibt den Kanzler.
I sense a plot to destroy the Jedi. The dark side of the Force surrounds the Chancellor.
Er kontrolliert den Senat und die Gerichte. Er ist zu gefährlich, um am Leben gelassen zu werden.
He has control of the senate and the courts. He's too dangerous to be left alive.
Star Wars: Episode III - Die Rache der Sith - über Palpatine
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Und so geht die Freiheit zugrunde - mit donnerndem Applaus.
This is how liberty dies - with thunderous applause!
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen.
Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way.
Wenn Ihr nicht auf meiner Seite steht, dann seid Ihr mein Feind.
If you're not with me, then you're my enemy.
Dies ist Obi-Wan Kenobi.
Ein phänomenaler Pilot, der nicht gern fliegt. Ein fantastischer Kämpfer, der lieber nicht kämpft. Ein Unterhänder ohnegleichen, der es vorzieht, in einer stillen Höhle zu sitzen und zu meditieren.
Ein phänomenaler Pilot, der nicht gern fliegt. Ein fantastischer Kämpfer, der lieber nicht kämpft. Ein Unterhänder ohnegleichen, der es vorzieht, in einer stillen Höhle zu sitzen und zu meditieren.
This is Obi-Wan Kenobi.
A phenomenal pilot who doesn’t like to fly. A devastating warrior who’d rather not fight. A negotiator without peer who frankly prefers to sit alone in a quiet cave and meditate.
A phenomenal pilot who doesn’t like to fly. A devastating warrior who’d rather not fight. A negotiator without peer who frankly prefers to sit alone in a quiet cave and meditate.
Der Tod ein natürlicher Bestandteil des Lebens ist. Frohlocke und jauchze für diejenigen in deiner Nähe, welche zur Macht übergehen. Sie betrauern, tue nicht. Sie vermissen, tue nicht. Enge Bindung führt zu Eifersucht. Der Schatten der Raffgier das ist.
Death is a natural part of life. Rejoice for those around you who transform into the Force. Mourn them do not. Miss them do not. Attachment leads to jealousy. The shadow of greed that is. Train yourself to let go of everything you fear to lose.
Gut. Hochmut, mein Junge, kommt vor dem Fall.
Good. Twice the pride - double the fall.
Bail Organa: "Ich überantworte diese Droiden eurer Obhut. Behandelt sie gut. Lasst sie reinigen. Und löscht den Speicher des Protokolldroiden."
C-3PO: "Was?"
C-3PO: "Was?"
Bail Organa: "I'm placing these droids in your care. Treat them well. Clean them up. Have the Protocol Droid's mind wiped."
C-3PO: "What?"
C-3PO: "What?"
Ich hätte nie gedacht, dass ich in meinem Leben mal einen schwarzen Präsidentschaftskandidaten erleben würde.
I never thought I'd see in my life a black candidate running for President.
Wer sagt, dass man Glück nicht kaufen kann, hat nie Geld gehabt.
Anyone who tells you money can't buy happiness never had any.
Ich hoffe Obama wird richtig angsteinflößend in den nächsten 4 Jahren, er braucht sich ja keine Sorgen mehr darum zu machen, wieder gewählt zu werden.
I hope Obama gets scary in the next four years, 'cuz he ain't gotta worry about getting re-elected.
Als Jedi wurden wir zu Hütern des Friedens ausgebildet, nicht zu Soldaten. Aber Zeit meines Daseins als Padawan, war ich nur Soldat.
As a Jedi, we were trained to be keepers of the peace, not soldiers. But all I've been since I was a Padawan is a soldier.
Ahsoka Tano in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
1Dadurch haben wir Klone gemischte Gefühle, was den Krieg angeht. Viele wünschen sich, er wäre nie ausgebrochen. Aber ohne ihn, würden wir Klone nicht existieren.
Gives us clones all a mixed feeling about the war. Many people wish it never happened. But without it, we clones wouldn't exist.
Captain Rex in Star Wars: The Clone Wars - Staffel 7 Episode 11
3Meiner Meinung nach, geht Erfahrung über alles.
In my book, experience outranks everything.
Captain Rex in Star Wars: The Clone Wars - Film
2I used to believe that being a good soldier meant doing everything they told you. That's how they engineered us. But we're not droids. We're not programmed. You have to learn to make your own decisions.
Wahrlich wunderbar die Seele eines Kindes ist.
Truly wonderful the mind of a child is.
Obi-Wan: "Warum hat das so lange gedauert?"
Anakin: "Ach wisst Ihr, Meister, ich hab nicht gleich einen Speeder gefunden, der mir gefiel... mit offenem Cockpit und ausreichender Beschleunigung."
Obi-Wan: "Wenn du so viel für deine Schwertkampftechnik wie für deine Schlagfertigkeit tun würdest, könntest du bald in Konkurrenz zu Meister Yoda treten."
Anakin: "Ich dachte, das hätte ich schon getan."
Obi-Wan: "Nur in deinen Träumen, mein sehr junger Padawan."
Anakin: "Ach wisst Ihr, Meister, ich hab nicht gleich einen Speeder gefunden, der mir gefiel... mit offenem Cockpit und ausreichender Beschleunigung."
Obi-Wan: "Wenn du so viel für deine Schwertkampftechnik wie für deine Schlagfertigkeit tun würdest, könntest du bald in Konkurrenz zu Meister Yoda treten."
Anakin: "Ich dachte, das hätte ich schon getan."
Obi-Wan: "Nur in deinen Träumen, mein sehr junger Padawan."
Obi-Wan: "What took you so long?"
Anakin: "Well, you know, Master, I couldn't find a speeder that I really liked... with an open cockpit and the right speed capabilities."
Obi-Wan: "If you spent as much time practicing your saber techniques as you did your wit, you'd rival Master Yoda as a swordsman."
Anakin: "I thought I already did."
Obi-Wan: "Only in your mind, my very young apprentice."
Anakin: "Well, you know, Master, I couldn't find a speeder that I really liked... with an open cockpit and the right speed capabilities."
Obi-Wan: "If you spent as much time practicing your saber techniques as you did your wit, you'd rival Master Yoda as a swordsman."
Anakin: "I thought I already did."
Obi-Wan: "Only in your mind, my very young apprentice."
Wieso habe ich das Gefühl, dass du mein Tod sein wirst?
Why do I get the feeling you're going to be the death of me.
Obi-Wan Kenobi in Star Wars: Episode II - Angriff der Klonkrieger - zu Anakin
2Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid.
Fear is the path to the Dark Side. Fear leads to anger, anger leads to hate; hate leads to suffering.
Die Fähigkeit zu sprechen macht dich noch nicht intelligent.
The ability to speak does not make you intelligent.
Deine Wahrnehmung bestimmt deine Realität.
Your focus determines your reality.
Sich der Angst zu stellen, das ist das Schicksal eines Jedi. Dein Schicksal.
Confronting fear is the destiny of a Jedi. Your destiny.
Ich dachte immer, es wäre ausgemachter Mumpitz. Ein mystisches Energiefeld, das Gut und Böse zusammen hält, die dunkle Seite und die helle. Das verrückte daran ist, es ist wahr. Die Macht, die Jedi - einfach alles. Es ist alles wahr.
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo. A magical power holding together good and evil, the dark side and the light? Crazy thing is, it's true. The Force, the Jedi - all of it. It's all true.
Ihr traut euch was, das kann ich sehen. Hoffentlich kämpft ihr auch so gut, wie ihr redet.
You got guts, I'll give you that. You better fight as good as you talk.
Boba Fett in Star Wars: Das Buch von Boba Fett - Staffel 1 Episode 3
Tja, wenn er nicht sprechen will, braucht er auch seinen Kopf nicht mehr.
Well, if he's not gonna speak, he no longer needs his head.
Boba Fett in Star Wars: Das Buch von Boba Fett - Staffel 1 Episode 2
1Dagonet: "Ihr dient dem Senat."
Dooku: "Nein. Wir dienen den Bewohnern dieser Republik."
Dooku: "Nein. Wir dienen den Bewohnern dieser Republik."
Dagonet: "You serve the Senate."
Dooku: "No. We serve the people of this Republic."
Dooku: "No. We serve the people of this Republic."
Count Dooku in Star Wars: Geschichten der Jedi - Staffel 1 Episode 2
Palpatine: "Eine Schrottsammlerin ist der Macht, die ich in mir trage, nicht gewachsen. Ich bin alle Sith!"
Rey: "Und ich bin alle Jedi!"
Rey: "Und ich bin alle Jedi!"
Palpatine: "A scavenger girl is no match for the power in me. I am all the Sith!"
Rey: "And I am all the Jedi!"
Rey: "And I am all the Jedi!"
Einen großen Krieger du suchst? Groß machen Kriege niemanden!
Oh, great warrior? Wars not make one great.
Die Galaktische Republik wird von Unruhen erschüttert. Die Besteuerung der Handelsrouten zu weit entfernten Sternensystemen ist der Auslöser.
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
In der Hoffnung, die Angelegenheit durch eine Blockade mit mächtigen Kampfschiffen zu beseitigen, hat die unersättliche Handelsföderation jeglichen Transport zu dem kleinen Planeten Naboo eingestellt.
Während der Kongreß der Republik endlose Debatten über diese beunruhigende Kette von Ereignissen führt, entsandte der Oberste Kanzler insgeheim zwei Jedi-Ritter, Wächter des Friedens und der Gerechtigkeit, um den Konflikt beizulegen....
Turmoil has engulfed the Galactic Republic. The taxation of trade routes to outlying star systems is in dispute.
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Hoping to resolve the matter with a blockade of deadly battleships, the greedy Trade Federation has stopped all shipping to the small planet of Naboo.
While the congress of the Republic endlessly debates this alarming chain of events, the Supreme Chancellor has secretly dispatched two Jedi Knights, the guardians of peace and justice in the galaxy, to settle the conflict....
Bo-Katan: "Ich habe seit den Klonkriegen keine Kampfdroiden mehr gesehen."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Din: "Ich schon."
Bo-Katan: "Sieht einer von denen verdächtig aus?"
Din: "Die sehen alle verdächtig aus."
Bo-Katan: "I haven't seen battle droids since the Clone Wars."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din: "I have."
Bo-Katan: "Any of 'em look suspicious?"
Din: "They all look suspicious."
Din Djarin in The Mandalorian - Staffel 3 Episode 6
Dieser Tag wird lange in Erinnerung bleiben. Er hat das Ende Kenobis gesehen und sieht gleich das Ende der Rebellion.
This will be a day long remembered. It has seen the end of Kenobi, and will soon see the end of the rebellion.
Auch du wirst entdecken, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern, von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind.
You will find that many of the truths we cling to, depend greatly on our own point of view.
Nicht alle Mandalorianer sind Kopfgeldjäger. Einige von uns dienen einem höheren Zweck.
Not all Mandalorians are bounty hunters. Some of us serve a higher purpose.
Bo-Katan in The Mandalorian - Staffel 2 Episode 8
1Anakin: "Als ich bei ihnen war, kam es zu aggressiven Verhandlungen."
Padmé: "Aggressive Verhandlungen? Was ist das?"
Anakin: "Naja, Verhandlungen mit einem Laserschwert."
Padmé: "Aggressive Verhandlungen? Was ist das?"
Anakin: "Naja, Verhandlungen mit einem Laserschwert."
Anakin: "When I got to them, we got into aggressive negotiations."
Padmé: "Aggressive negotiations? What's that?"
Anakin: "Well, negotiations with a lightsaber."
Padmé: "Aggressive negotiations? What's that?"
Anakin: "Well, negotiations with a lightsaber."
Is' ja glasig klarig, diese Seperatisten einen Pakt haben mitse dieser Förderationhandels. Senatorens, sehr abgeordnete Geehrte: Und als Antwort auf diese direkte Bedrohung der Republik, michse vorschlagen, dass der Senat sofort mit Notstandsmaßnahmen bevollmächtigt den Obersten Kanzeler.
It's-a clear desa Separatists made a pact wesa desa Federation du Trade. Senators, dellow felagates: In response to this direct threat to the Republic, mesa propose that the Senate give immediately emergency powers to the Supreme Chancellor.