Berühmte Kriegsansprachen und Schlachtreden

Auf myZitate findest du außerdem Zitate und Sprüche über Krieg.

Berühmte Kriegsansprachen und Schlachtreden

Und wenn Ihr dann in vielen Jahren sterbend in eurem Bett liegt, wärt Ihr dann nicht bereit, jede Stunde einzutauschen von heute bis auf jenen Tag, um ein Mal nur, ein einziges Mal nur, wieder hier stehen zu dürfen und unseren Feinden zuzurufen: Ja, sie mögen uns das Leben nehmen, aber niemals nehmen sie uns... UNSERE FREIHEIT!

Fight and you may die. Run, and you'll live... at least a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin' to trade ALL the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take... OUR FREEDOM!

FreiheitBraveheart, von William Wallace
10
Kommentieren 

Söhne Gondors, und Rohans! Meine Brüder! In euren Augen sehe ich dieselbe Furcht, die auch mich verzagen ließe! Der Tag mag kommen, da der Mut der Menschen erlischt, da wir unsere Gefährten im Stich lassen und aller Freundschaft Bande bricht, doch dieser Tag ist noch fern! Die Stunde der Wölfe und zerschmetterter Schilde, da das Zeitalter der Menschen tosend untergeht, doch dieser Tag ist noch fern, denn heute kämpfen wir! Bei allem, was euch teuer ist auf dieser Erde, haltet stand, Menschen des Westens!

Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me! A day may come when the courage of men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. But it is not this day. An hour of woes and shattered shields when the age of Men comes crashing down! But it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good Earth, I bid you stand! Men of the West!

MutAragorn in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
8
Kommentieren 

Roran: "Heute werden wir eine große Schlacht für die Varden schlagen. Heute werden wir so viel Ehre und Ruhm ernten, wie es sich die meisten Männer nur erträumen können. Heute... werden wir der Geschichte unseren Stempel aufdrücken. Was wir in den nächsten Stunden vollbringen werden, davon werden die Barden noch in hundert Jahren singen. Denkt an eure Freunde. Denkt an eure Familien, an eure Eltern, eure Ehefrauen und eure Kinder. Kämpft wacker, denn wir kämpfen für sie. Wir kämpfen für die Freiheit!"

Christopher Paolini in Eragon - Das Erbe der Macht
2
Kommentieren 

No retreat, no surrender. That is Spartan law. And by Spartan law, we will stand and fight... and die. A new age has begun: an age of freedom! And all will know that 300 Spartans gave their last breath to defend it!

Freiheit300, von Leonidas
2
Kommentieren 

"Bei euch mach ich erst mit, wenn die Hölle gefriert", sagte Neville. "Dumbledores Armee!", schrie er, und die Menge, die von Voldemorts Schweigezaubern offenbar nicht zu bändigen war, antwortete mit lautem Jubel.

"I'll join you when Hell freezes over," said Neville. "Dumbledore's Army!" he shouted, and there was an answering cheer from the crowd, whom Voldemort's Silencing Charms seemed unable to hold.

Neville Longbottom in Harry Potter und die Heiligtümer des Todes
1
Kommentieren 

Krieger - die Stunde des Sieges ist da. Kommt, ihr Tauren! Erhebt euch, ihr Oger! Heute seid ihr vereint mit der Horde. Lok-Tar Ogar!

Warriors - the hour of victory has arrived. Come, you tauren! Rise up, you ogres! Today, you stand united with the Horde. Lok-Tar Ogar!

Rexxar in Warcraft III, The Frozen Throne
1
Kommentieren 

Männer! in drei Wochen werde ich meine Ernte einfahren. Stellt euch vor, wo ihr sein werdet und so wird es geschehen. Bleibt in Formation und bleibt an meiner Seite! Und wer sich wiederfindet, über grüne Wiesen reitend, die Sonne im Gesicht, sollte nicht verwundert sein, denn er ist im Elysium und ist bereits tot! Brüder, in der Ewigkeit wird man sich eurer Taten erinnern!

Fratres! Three weeks from now, I will be harvesting my crops. Imagine where you will be, and it will be so. Hold the line! Stay with me! If you find yourself alone, riding in green fields with the sun on your face, do not be troubled. For you are in Elysium, and you're already dead! Brothers, what we do in life... echoes in eternity!

Gladiator, von Maximus
 
Kommentieren 

Auf, ihr Reiter Théodens! Speer wird zerschellen, Schild zersplittern, ein Schwerttag, ein Bluttag, ehe die Sonne steigt! Reitet nun! Reitet zum Höllensturm und zum Ende der Welt! Tod!

Arise, Riders of Théoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered, a sword-day, a red day, ere the sun rises! Ride now! Ride for ruin and the world's ending! Death!

Théoden in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs
 
Kommentieren 

Myrmidonen! Meine Brüder im Kampf! Lieber kämpfe ich mit euch als mit einer Armee von Tausenden! Lasst keinen vergessen, wie gefährlich wir sind, wir sind Löwen! Könnt ihr euch vorstellen, was dort wartet, jenseits dieses Strandes? Die Unsterblichkeit! Holt sie euch! Sie gehört euch!

Myrmidons! My brothers of the sword! I would rather fight beside you than any army of thousands! Let no man forget how menacing we are, we are lions! Do you know what's waiting beyond that beach? Immortality! Take it! It's yours!

Troja, von Achilles
 
Kommentieren 

In weniger als einer Stunde werden sich unsere Flugzeuge mit anderen aus der ganzen Welt vereinen. Und sie bereiten sich darauf vor, die größte Luftschlacht in der Geschichte der Menschheit zu schlagen. Menschheit - dieses Wort sollte von heute an für uns alle eine neue Bedeutung haben. Wir können nicht mehr zulassen, dass unsere kleinlichen Konflikte uns aufzehren. Unser gemeinsames Interesse verbindet uns.

Vielleicht ist es Schicksal, dass heute der 4. Juli ist, und dass Sie einmal mehr für unsere Freiheit kämpfen werden. Nicht etwa gegen Tyrannei, Verfolgung oder Unterdrückung, sondern gegen unsere Vernichtung. Wir kämpfen für unser Recht, zu leben. Zu existieren. Und sollten wir diesen Tag überstehen, wird der 4. Juli nicht mehr länger nur ein amerikanischer Feiertag sein, sondern der Tag, an dem die Welt mit einer Stimme erklärt:

"Wir werden nicht schweigend in der Nacht untergehen!
Wir werden nicht ohne zu kämpfen vergehen!
Wir werden überleben!
Wir werden weiter leben!"

Heute feiern wir gemeinsam unseren Independence Day!

In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in this history of mankind. Mankind - that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests.

Perhaps its fate that today is the 4th of July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or persecution - but from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist. And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declared in one voice:

"We will not go quietly into the night!
We will not vanish without a fight!
We're going to live on!
We're going to survive!"

Today, we celebrate our Independence Day!

Independence Day, von Präsident Thomas J. Whitmore
 
Kommentieren 

We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.

Zweiter WeltkriegWinston Churchill, Juni 1940
 
Kommentieren 

Meine Kinder, wir haben viel ertragen. Wir haben unsere Ketten abgeworfen. Sind über Berge, Felder, gefroren und brach liegend, bis der Boden blutig war von unseren Füßen. Von den Ered Mithrin zum Ephel Arnen haben wir durchgehalten. Doch heute Nacht erwartet uns noch eine Prüfung. Unser Feind mag schwach sein, zahlenmäßig unterlegen, doch bevor diese Nacht um ist, werden einige von uns fallen. Zum ersten mal tun wir das nicht als namenlose Sklaven in entlegenen Landen, sondern als Brüder. Als Brüder und Schwestern in unserer Heimat! Dies ist die Nacht, in der wir die eiserne Hand der Uruk ausstrecken und unsere Faust um diese Lande schließen!

My children, we have endured much. We cast off our shackles. Crossed mountain, field, frost, and fallow 'til our feet bloodied the dirt. From Ered Mithrin to the Ephel Arnen, we have endured. Yet tonight, one more trial awaits us. Our enemy may be weak, their numbers meager, yet before this night is through, some of us will fall. But for the first time, you do so not as unnamed slaves in far-away lands, but as brothers. As brothers and sisters in our home! This is the night we reach out the iron hand of the Uruk and close our fist around these lands!

Adar in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 6
 
Kommentieren 

Blood and thunder, champions of the Horde! We fight on this day for our fallen brothers and sisters! Mourn them not for they all died with honor in their hearts! Though we face great conflict, our might combined shall obliterate those who would oppose us! The grave injustices committed against the Horde will be met by an unstoppable force of reckoning!

Thrall in World of Warcraft
 
Kommentieren