Wenn Juninächte sprechen könnten, würden sie vermutlich damit angeben, dass sie die Romantik erfunden haben.
If a June night could talk, it would probably boast it invented romance.
Der Sommer ist ein Schuldschein, der im Juni ausgefüllt- und im Januar fällig wird.
Summer is a promissory note signed in June, its long days spent and gone before you know it, and due to be repaid next January.
Der Juni erinnert uns daran, dass wir in den letzten fünf Monaten an keinem unserer Neujahrsvorsätze gearbeitet haben und es auch in den nächsten sieben nicht tun werden.
June is a gentle reminder for not having done a single thing from your new year resolution for five months and not doing any for the next seven.
Alles Gute, alles Magische passiert zwischen Juni und August.
Everything good, everything magical happens between the months of June and August.
Hallo, lieber Juni, guten Morgen! Die Tage werden heißer, die Nächte werden länger...
Hello June, good morning! The days get hotter, the nights get longer...
Aus Gras wird Heu. Aus Obst Kompott.
Aus Herrlichkeit wird Nahrung.
Aus manchem, was das Herz erfuhr, wird, bestenfalls, Erfahrung.
Aus Herrlichkeit wird Nahrung.
Aus manchem, was das Herz erfuhr, wird, bestenfalls, Erfahrung.
Erich Kästner - Der Juni
Der Juni ist das Tor zum Sommer.
June is the gateway to summer.
Im Januar ein Gedicht zu lesen, ist so schön wie ein Spaziergang im Juni.
To read a poem in January is as lovely as to go for a walk in June.
In zwei Jahreszeiten zeigen die Blätter ihre Pracht, ihr sattes Grün im Juni und ihr reifes Alter im Oktober.
There are two seasons when the leaves are in their glory, their green and perfect youth in June and this their ripe old age in October.
Fronleichnam findet im Juni statt
Wenn die Natur sich festlich geschmückt hat.
Es geht um's Geheimnis von Brot und von Wein
Jesus will mit uns gehen und unter uns sein!
Wenn die Natur sich festlich geschmückt hat.
Es geht um's Geheimnis von Brot und von Wein
Jesus will mit uns gehen und unter uns sein!
Wenn Juni der Anfang eines hoffnungsvollen Sommers ist, und Juli die saftige Mitte, dann fühlt sich August wie das bittere Ende an.
If June was the beginning of a hopeful summer, and July the juice middle, August was suddenly feeling like the bitter end.
Im Juni explodiert die Welt der Blätter und Blumen und jeder Sonnenuntergang ist anders.
In early June the world of leaf and blade and flowers explodes, and every sunset is different.
Keiner ist perfekt, aber wer im Juni geboren wurde, ist verdammt nah dran.
Nobody is perfect, but people born in June almost get there.
Hat eigentlich noch jemand das Gefühl, dass der Mai genau drei Tage lang gedauert hat?
Anyone else got the feeling that May lasted exactly three days?
Hallo Juni, lass uns die nächsten dreißig Tage miteinander gehen!
Hey June, let's go out together in the next thirty days!
Die anderen Monate sind nur schlichte Experimente, aus denen dann der perfekte Juni erschaffen wird.
All the other months are just crude experiments, out of which the perfect June is made.
Summer - the seasons between spring and autumn, comprising in the Northern Hemisphere
the warmest months of the year: June, July and August.
The period of finest development, perfection, or beauty previous to any decline; the summer of life.
the warmest months of the year: June, July and August.
The period of finest development, perfection, or beauty previous to any decline; the summer of life.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Es ist einer dieser heißen, himmelblauen Tage, die nach Vanilleeis und Sommer und Zukunft schmecken, einer der Tage, an denen das Herz ohne vernünftigen Grund höher schlägt, und an denen man jeden Eid schwören würde, dass Freundschaften nie enden.
Eine Sommerliebe kann aus allen möglichen Gründen zuende gehen. Aber wenn alles gesagt und getan ist, ist diesen Romanzen eines gemein: Sie sind Sternschnuppen. Ein spektakulärer Moment des Lichts vom Himmel. Ein flüchtiges Leben der Ewigkeit. Und blitzartig sind sie vergangen.
Summer romances end for all kinds of reasons. But when all is said and done, they have one thing in common: They are shooting stars-a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity. And in a flash, they're gone.
Wenn dir der Sommer auch im Winter noch die Kraft gibt, an etwas zu glauben und nie die Hoffnung aufzugeben, dann war der Sommer überragend!
"Diesen Sommer", sagte er und sah Ronja an, "ja, diesen Sommer werde ich bis an mein Lebensende in mir tragen, das weiß ich."
And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.
Im tiefsten Winter fand ich heraus, dass ich, tief in mir, einen unsterblichen Sommer mit mir trug.
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
Die Deutschen haben sechs Monate Winter und sechs Monate keinen Sommer.
The Germans have six months of winter and six months of no summer.
Fast wünschte ich mir, wir wären Schmetterlinge
und lebten nur drei Sommertage lang.
Drei solche Tage mit dir könnte ich mit mehr
Entzücken füllen, als fünfzig gewöhnliche Jahre
jemals fassen könnten.
und lebten nur drei Sommertage lang.
Drei solche Tage mit dir könnte ich mit mehr
Entzücken füllen, als fünfzig gewöhnliche Jahre
jemals fassen könnten.
Auch das ist Kunst, ist Gottes Gabe, aus ein paar sonnenhellen Tagen sich so viel Licht ins Herz zu tragen, dass, wenn der Sommer längst verweht, das Leuchten immer noch besteht.
Wie ein warmer Sommerregen kann Humor die Welt, die Luft und dich plötzlich reinigen.
Like a welcome summer rain, humor may suddenly cleanse and cool the earth, the air and you.
Sommer ist die Zeit, in der es zu heiß ist, um das zu tun, wozu es im Winter zu kalt war.
Summer is the time when it is too hot to do the job that it was too cold to do last winter.
Ein Frühling macht noch keinen Sommer.
Wenn es nach mir ginge, könnten wir den Januar aus dem Kalender streichen und stattdessen einen zusätzlichen Juli einfügen.
If I had my way, I'd remove January from the calendar altogether and have an extra July instead.
Der Juli ist wie ein Blind-Date mit dem Sommer.
July is a blind date with summer.
Hal Borland - Sundial of the Seasons
1Juli heißt heiße Nachmittage und warme Nächte und es ist einfach nur eine Wonne, am Leben zu sein.
July is hot afternoons and sultry nights and mornings when its joy just to be alive.
Es ist August: die letzte Bastion des Sommers.
I realise that it is August: the summer's last stand.
Sara Baume in A Line Made by Walking
1August ist die Grenze zwischen Sommer und Herbst; er ist der schönste Monat, den ich kenne.
August is the border between summer and autumn; it is the most beautiful month I know.
"Oh man, was war das wieder für ein Jahr?"
"Diggi, es ist Mitte Januar."
"Diggi, es ist Mitte Januar."
"Oh man, what a year it was!"
"Dude, it's mid January."
"Dude, it's mid January."
Es wäre schön, wenn wir mal einen Januar hätten, der sich nicht anfühlt, als wäre er zehn Jahre lang.
If we could have a January for once that doesn't feel like it's lasting for ten years, that'd be great.
Niemand hat je ein Material geschaffen, das so widerstandsfähig ist, wie der menschliche Geist.
Man never made any material as resilient as the human spirit.
Die Nacht verändert viele Gedanken.
Night changes many thoguhts.
Kein Winter währt ewig; kein Frühling bleibt aus.
No winter lasts forever; no spring skips its turn.
Das habe ich nie vergessen: Dass man liebt, um die Kälte zu vergessen und den Winter zu vertreiben.
Maybe that was how it was with all first loves. They own a little piece of your heart, always.
Jenny Han in Summer Series - We'll Always Have Summer
Wie kann ein Erwachsener seine Jugend nur so vollkommen vergessen, dass er eines Tages überhaupt nicht mehr weiß, wie traurig und unglücklich Kinder bisweilen sein können. Es ist nämlich gleichgültig, ob man wegen einer zerbrochenen Puppe weint oder weil man, später einmal, einen Freund verliert.
Der sensible Mensch leidet nicht aus diesem oder jenem Grunde, sondern ganz allein, weil nichts auf dieser Welt seine Sehnsucht stillen kann.
Ich habe nie einen so zuverlässigen Kumpanen wie die Einsamkeit gefunden.
I never found a companion that was so companionable as solitude.
Der Oktober ist eine Symphonie aus Beständigkeit und Veränderung.
October is a symphony of permanence and change.
Denn sooft ihr von diesem Brot esst und von dem Kelch trinkt, verkündigt ihr den Tod des Herrn, bis er kommt.
1. Korinther - 11, 26
Im Sommer sind die Tage lang und geben sich die Klinke in die Hand. Wenn du Schule vorbei ist, wird alles pausiert und passiert doch so schnell hintereinander, in diesen Wochen, in denen alles möglich ist.
In the summer, the days were long, stretching into each other. Out of school, everything was on pause and yet happening at the same time, this collection of weeks when anything was possible.
Menschliche Eigenschaften wie Güte, Großzügigkeit, Offenheit, Ehrlichkeit, Verständnis und Gefühl sind in unserer Gesellschaft Symptome des Versagens. Negativ besetzte Charakterzüge wie Gerissenheit, Habgier, Gewinnsucht, Gemeinheit, Geltungsbedürfnis und Egoismus hingegen sind Merkmale des Erfolges. Man bewundert die Qualitäten der ersteren und begehrt die Erträge der letzteren.