Wenn ein Kerl zu dir sagt, er hätte mit drei Frauen geschlafen, war's in Wirklichkeit nur eine. Du musst die Anzahl immer durch drei dividieren. Fast so exakt wie ne Wissenschaft.
If a guy tells you how many girls he's hooked up with, it's not even close to that. You take that number and divide it by three, then you get the real total. OK, so if Kevin is saying it's been three girls it's more like one or none. The rule of three. It's an exact science. Consistent as gravity.
Time without purpose is a prison.
Rick and Morty - Staffel 5 Episode 1
I had nothing but time. Endless time. At first, it was madness. Then enlightment. Then madness again. But perhaps it was a gift. I could see the life of time. And as I watched the life of time in all its fleeting, terrible light, I wondered, had I lived? Was I just the object in another's story? Was that all I ever was? Could I be more? I had nothing but time and still no answer. Time without purpose is a prison. I have glimpsed into the mind of eternity. Perhaps the mind of God. And found nothing but silence.
Rick and Morty - Staffel 5 Episode 1
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Wenn ich die Regierung im Haus haben will, kauf ich mir ne Alexa.
If I wanted the government in my house, I'd buy Alexa.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 10
Junge, eine meiner Figuren ist endlich erfolgreich. Wenn du willst, dass ich aufgebe, brauchst du entweder nen schwarzen Gürtel oder Titten.
Kid, I'm a writer that wrote something successful, so if you want me to give it up, you're gonna need a black belt or a big pair of t*ts.
Jan in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 7
Willkommen im Leben. Es ist ein leck geschlagenes Boot, aber wir sitzen alle drin.
Welcome to life. It's a big boat with a lot of holes, but we're all in it together.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 6
Jerry: "Ich wollte fragen, ob es okay für dich ist, wenn ich mir kurz den Finger in den Hals stecken würde."
Beth: "Wenn du dich dann besser fühlst und leise bist, meinetwegen. Aber wehe, du erzählst Summer irgendwas davon."
Beth: "Wenn du dich dann besser fühlst und leise bist, meinetwegen. Aber wehe, du erzählst Summer irgendwas davon."
Jerry: "I wanted to ask if it's okay with you if I make myself throw up the cookie."
Beth: "If it makes you feel better and you can do it quietly, yes, but don't hand that advice down to summer."
Beth: "If it makes you feel better and you can do it quietly, yes, but don't hand that advice down to summer."
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 6
1"Zeit mit der Familie ist nie Zeitverschwendung." Das ist nicht nur banal, es ist klar widerlegt.
"Family time ist time well spent." Okay, that's not only empty, it's been disproven.
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 5
1Jerry: "Das war ein ganz hervorragendes Chow Mein. Wenn ihr das jetzt rassistisch findet, dann fragt doch mal den Kellner, wie er das ausspricht."
Beth: "Das ist ein Panda Express, Schatz, der Kellner ist aus Portland."
Beth: "Das ist ein Panda Express, Schatz, der Kellner ist aus Portland."
Jerry: "That was some fantastic chow mein. And before you say that sounded racist, you're gonna ask the waiter how they say it."
Beth: "It's Panda Express, Honey, the waiter's from Portland."
Beth: "It's Panda Express, Honey, the waiter's from Portland."
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 5
Das Leben ist ein Abonnement und Thanksgiving ist die jährliche Gebühr deiner Familie.
Life is a subscription and Thanksgiving is your family's yearly charge.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 3
8 % von irgendwas sind entbehrlich. 8 % der Pizza ist Kruste. In 8 % des Snyder Cuts hat Batman geträumt.
8 % of anything is expendable: 8 % of pizza is crust. 8 % of the Snyder Cut was Batman dreaming.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 2
Oh mein Gott, ist das ekelhaft... schmeckt aber eigentlich ganz gut... oh mein Gott, es ist ekelhaft, dass das gut schemckt.
Oh my god, it's disgusting... actually, it tastes really good... oh my god, it's disgusting that it tastes good.
Summer Smith in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 2
Rick: "Mach einen auf 'Stirb langsam'!"
Summer: "Was soll das heißen?"
Rick: "Schleicht herum! Kriech durch Luftschächte! Hast du nie 'Stirb langsam' gesehen?"
Summer: "Ich bin 17. Natürlich hab ich f*cking 'Stirb langsam' nicht gesehen."
Rick: "Der Typ in 'Stirb langsam' auch nicht. Du schaffst das schon."
Summer: "Was soll das heißen?"
Rick: "Schleicht herum! Kriech durch Luftschächte! Hast du nie 'Stirb langsam' gesehen?"
Summer: "Ich bin 17. Natürlich hab ich f*cking 'Stirb langsam' nicht gesehen."
Rick: "Der Typ in 'Stirb langsam' auch nicht. Du schaffst das schon."
Rick: "Just do a 'Die Hard'!"
Summer: "What does that mean?"
Rick: "Sneak around! Use air vents! You've never seen 'Die Hard'?"
Summer: "I'm 17. No, I've never seen f*cking 'Die Hard'."
Rick: "Well, neither did the guy in 'Die Hard'. So, you're nailing it."
Summer: "What does that mean?"
Rick: "Sneak around! Use air vents! You've never seen 'Die Hard'?"
Summer: "I'm 17. No, I've never seen f*cking 'Die Hard'."
Rick: "Well, neither did the guy in 'Die Hard'. So, you're nailing it."
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 6 Episode 2
Rick: "Moment mal! Ist das Mountain Dew in meiner Quantentransport-Lösung?"
Morty: "Du hattest die Füllhöhe markiert, also musste ich sie auffüllen."
Rick: "Auffüllen? Weißt du, wie ungeheuer giftig dieses Zeug ist? Und damit hast du meine Portalflüssigkeit aufgefüllt?"
Morty: "Du hattest die Füllhöhe markiert, also musste ich sie auffüllen."
Rick: "Auffüllen? Weißt du, wie ungeheuer giftig dieses Zeug ist? Und damit hast du meine Portalflüssigkeit aufgefüllt?"
Rick: "Wait a minute! Is that Mountain Dew in my quantum-transport-solution?"
Morty: "I saw you were marking the level so I had to top it off."
Rick: "Top it off? Do you know how dangerously toxic this stuff is? And you added it to my portal fluid?"
Morty: "I saw you were marking the level so I had to top it off."
Rick: "Top it off? Do you know how dangerously toxic this stuff is? And you added it to my portal fluid?"
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 9
Erzähl du mir nichts von armselig. Du bist ein echter Mount Rush-arm. Eine Art Lincoln Mem-arm-ial.
You don't get to tell anyone what's sad. You're like a one-man Mount Sadmore. So I guess like a Lincoln Sadmorial.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 8
Keine Abstimmung, keine Debatte. Das ist keine Demokratie - das ist eine Rickpublik!
No voting, no debate. It's not a democracy - it's a Rickpublic!
Summer Smith in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 6
Summer: "Es wäre in unserem Interesse, als Team zu arbeiten."
Morty: "Die meisten würden das 'Familie' nennen."
Morty: "Die meisten würden das 'Familie' nennen."
Summer: "I think it's in our best interest to work as a team."
Morty: "Yeah, most people would call that 'family'."
Morty: "Yeah, most people would call that 'family'."
Morty Smith in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 4
Morty: "Mom, ein Freund wollte vorbei kommen. Ist das okay?"
Beth: "Ich hab' deiner Schwester gesagt, keine Partys."
Morty: "Es ist nur ein Freund."
Beth: "Für dich ist das ne Party."
Beth: "Ich hab' deiner Schwester gesagt, keine Partys."
Morty: "Es ist nur ein Freund."
Beth: "Für dich ist das ne Party."
Morty: "Mom, I have a friend coming over. Is that cool?"
Beth: "I told your sister no parties."
Morty: "It's one friend."
Beth: "That's a party to you."
Beth: "I told your sister no parties."
Morty: "It's one friend."
Beth: "That's a party to you."
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 4
Jerry: "Weltraumsperma? Sperma aus dem Weltraum?"
Rick: "Echt brillant geschlussfolgert, Jerry."
Rick: "Echt brillant geschlussfolgert, Jerry."
Jerry: "Space sperm? Sperm from... space?"
Rick: "Very impressive verbal forensic work, Jerry."
Rick: "Very impressive verbal forensic work, Jerry."
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 4
Whiskey. Single Malt. 18 Jahre alt, so wie ich es mag.
I got some scotch. Aged eighteen years. The way I like it.
Jeanine Stifler / Stifler's Mom in American Pie - 1
Wir sagen deiner Mutter einfach, wir hätten alles aufgegessen.
We'll just tell your mother that... we ate it all.
Noah Levenstein / Jim's Dad in American Pie - 1
Vicky: "Es muss absolut perfekt sein. Ich möchte, dass es zur richtigen Zeit am richtigen Ort passiert."
Jessica: "Vicky, es geht hier um Sex, nicht um den Start einer Rakete."
Jessica: "Vicky, es geht hier um Sex, nicht um den Start einer Rakete."
Vicky: "I want it to be the right time, the right place."
Jessica: "It's not a space shuttle launch, it's sex."
Jessica: "It's not a space shuttle launch, it's sex."
American Pie - 1
"Dude that chick's a MILF!"
"What to hell is that?"
"M-I-L-F: Mom I'd like to f*ck!"
"What to hell is that?"
"M-I-L-F: Mom I'd like to f*ck!"
American Pie - 1
My brother said by the end of the summer I'll get the big picture. And I see it. No matter what, times change, things are different. But the problem is, I don't want them to be.
Kevin Myers in American Pie
When a girl tells you how many guys she's slept with, multiply it by three and that's the real number. Didn't you f*ckers learn anything in college?
Steve Stifler in American Pie
It's like banging a tennis ball against a brick wall, which can be fun. What you want is a partner to return the ball.
Noah Levenstein / Jim's Dad in American Pie - 1
Wow, Steve Stifler just gave a rose to a girl and meant it. It's like, monkeys learning to use tools for the first time.
Michelle Flaherty in American Pie - 3: Jetzt wird geheiratet
Ihr seid jung und kennt euren Platz im Universum nicht. Und ihr wollt beide Grandpa's Liebling sein. Das krieg ich hin. Morty, setz dich. Summer, setz dich hier hin. Passt auf - ich weiß, dass ihr zwei euch in sehr vielen Dingen unterscheidet, aber ihr müsst verstehen, dass was mich angeht, ein Stück Scheiße seid! Ja, ich kann's mathematisch nachweisen. Ja, i-ich zeig's euch an der Tafel. Das ist schon längst überfällig.
You're both young, you're both unsure about your place in the universe, and you both want to be Grandpa's favorite. I can fix this. Morty, sit here. Summer, you sit here. Now, listen - I know the two of you are very different from each other in a lot of ways, but you have to understand that as far as Grandpa's concerned, you're both pieces of sh-! Yeah, I can prove it mathematically. Actually, l-l-let me grab my whiteboard. This has been a long time coming, anyways.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 2 Episode 1
2Eine Hochzeit ist wie eine Beerdigung mit Kuchen.
Weddings are basically funerals with cake.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 2 Episode 10
2Rick: "Dann müssen wir uns aber noch auf die gleiche Geschichte einigen, weil du einfach nicht lügen kannst."
Jerry: "Du sagtest doch ich sei sehr überzeugend!"
Rick: "Das hast du geglaubt?"
Jerry: "Du sagtest doch ich sei sehr überzeugend!"
Rick: "Das hast du geglaubt?"
Rick: "If it's all the same, could we still get our stories straight? Because you're a terrible liar."
Jerry: "You called me a master convincer!"
Rick: "You believed me?"
Jerry: "You called me a master convincer!"
Rick: "You believed me?"
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 3 Episode 5
2Ein Dad schafft's auf Reddit, weil sein Klo wie R2-D2 aussah, aber ich bin Charles Manson, weil ich dir eine Welt und kein iPad gab.
A dad makes a toilet look like R2-D2 and it breaks the front page of Reddit. But I'm Charles Manson because I gave you your own world instead of an iPad.
Rick Sanchez in Rick and Morty - Staffel 3 Episode 9
2Morty: "Dad hat dich als Teenager geschwängert!"
Beth: "Ich war 17. Das ist mindestens 26 in Jungsjahren."
Beth: "Ich war 17. Das ist mindestens 26 in Jungsjahren."
Morty: "You were a teenager when dad got you pregnant!"
Beth: "I was 17. That's at least 26 in boy years."
Beth: "I was 17. That's at least 26 in boy years."
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 3
Jerry: "Ich wünschte, die Schrotflinte wäre mein P-nis."
Beth: "Wenn sie es wäre, dann wäre ich für dich Ernest Hemingway."
Beth: "Wenn sie es wäre, dann wäre ich für dich Ernest Hemingway."
Jerry: "I wish that shotgun was my p-nis."
Beth: "If it were, you could call me Ernest Hemingway."
Beth: "If it were, you could call me Ernest Hemingway."
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 1 Episode 6
Beth: "Willst du, dass Obdachlose ein Heim haben?"
Jerry: "Ja."
Beth: "Wirst du es für sie bauen?"
Jerry: "Nein."
Beth: "Dann war dein 'ja' überflüssig."
Jerry: "Ja."
Beth: "Wirst du es für sie bauen?"
Jerry: "Nein."
Beth: "Dann war dein 'ja' überflüssig."
Beth: "Do you want homeless people to have homes?"
Jerry: "Yes."
Beth: "Are you gonna build them?"
Jerry: "No."
Beth: "Then what good was the 'yes'?"
Jerry: "Yes."
Beth: "Are you gonna build them?"
Jerry: "No."
Beth: "Then what good was the 'yes'?"
Beth Smith in Rick and Morty - Staffel 1 Episode 6
Morty: "Rick, wenn du sagst, du hast eine exakte Kopie des Hauses angefertigt, meinst du da wirklich eine exakte Kopie?"
Rick: "Ich weiß von dem Yosemite T-Shirt."
Morty: "Scheiße."
Rick: "Du weißt, dass du Taschentücher benutzen kannst, oder?"
Morty: "Ohne das T-Shirt kann ich nicht kommen!"
Rick: "Ich weiß von dem Yosemite T-Shirt."
Morty: "Scheiße."
Rick: "Du weißt, dass du Taschentücher benutzen kannst, oder?"
Morty: "Ohne das T-Shirt kann ich nicht kommen!"
Morty: "Rick, when you say you made an exact replica of the house, did you mean, like, an exact replica?"
Rick: "I know about the Yosemite T-Shirt, Morty."
Morty: "Shit."
Rick: "You know you can use tissues, right?"
Morty: "I can't finish without it!"
Rick: "I know about the Yosemite T-Shirt, Morty."
Morty: "Shit."
Rick: "You know you can use tissues, right?"
Morty: "I can't finish without it!"
Morty Smith in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 2
Wenn ich immer nur zurück blicke, blicke ich niemals nach vorn. Wir sind wer wir sind wegen der Konsequenzen. Ohne Konsequenzen lebt man nicht richtig.
If I'm always looking back, I'm never looking ahead. We are who we are because of consequences. You can't live without consequences.
Morty Smith in Rick and Morty - Staffel 4 Episode 8
Niemand existiert mit Absicht. Niemand gehört irgendwo hin. Jeder von uns muss sterben. Gehen wir Fernsehen?
Nobody exists on purpose. Nobody belongs anywhere. We're all going to die. Come watch TV?
Morty Smith in Rick and Morty - Staffel 1 Episode 8
2Jessica: "Ich vermisse dich."
Morty: "Nur den alten Morty. Den, der dich so geliebt hat, dass du es nicht erwidern musstest."
Morty: "Nur den alten Morty. Den, der dich so geliebt hat, dass du es nicht erwidern musstest."
Jessica: "I miss you."
Morty: "You miss the old me. You miss someone that loved you so much, you never had to love him back."
Morty: "You miss the old me. You miss someone that loved you so much, you never had to love him back."
Morty Smith in Rick and Morty - Staffel 3 Episode 6
1Campen ist wie obdachlos sein... nur ohne Kleingeld.
Camping is just being homeless... without the change.
Summer Smith in Rick and Morty - Staffel 4 Episode 9
Summer: "Ist schon ein heißes Foto. Ich glaub' Trauer macht 'nen frischen Teint. Dad, da muss mehr Ahornsirup drauf."
Beth: "Hör auf das Cholesterin deines Vaters zu erhöhen, um ein Beerdigungs-Selfie zu kriegen."
Summer: "Ich darf überhaupt nichts mehr."
Beth: "Hör auf das Cholesterin deines Vaters zu erhöhen, um ein Beerdigungs-Selfie zu kriegen."
Summer: "Ich darf überhaupt nichts mehr."
Summer: "It is a hot photo. I think grief flushes her cheeks. Dad, you hardly put any sirup on."
Beth: "Honey, stop raising your father's colesterol so you can take a hot funeral selfie."
Summer: "I never get to do anything."
Beth: "Honey, stop raising your father's colesterol so you can take a hot funeral selfie."
Summer: "I never get to do anything."
Summer Smith in Rick and Morty - Staffel 4 Episode 1
Richard, you have desecrated the sacred treaty betwixt land and sea. Now face the wrath of your once and eternal foe - Mr. Nimbus!
Mr. Nimbus in Rick and Morty - Staffel 5 Episode 1
One downside of our big brains is we're the only creatures who are aware that death is inevitable. Although, if you lined ten dogs in a row and shot them one by one, the dog on the end would probably get the gist by about dog four.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1
Cells couldn't multiply without this, the IKEA instruction manual for life, DNA. DNA is tiny yet comlex, like Tom Cruise.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1