Zitate und Sprüche von Jesse Pinkman

Zitate und Sprüche von Jesse Pinkman
Vielleicht ist das ne ganz einfache Rechnung? Einfach Mathe? Man addiert einen positiven Deppen zu einem negativen Deppen und kriegt null Deppen.
What if this is like math? Or algebra? You know, you add a plus douchebag to a minus douchebag, then you get, like, zero douchebags.
Breaking Bad - Staffel 4 Episode 8
2
Jesse: "Sagen Sie diesem Arschloch, wenn er lernen will, wie man mein Produkt herstellt, dann läuft das nur auf meine Art. Auf die richtige Art."
Mexikanischer Koch: "Ich verstehe, was Sie gesagt haben."
Jesse: "Dann verstehen Sie ja was Arschloch bedeutet. Und jetzt schaffen Sie meine Phenylessigsäure ran, Sie Arschloch."
Jesse: "Tell this a-shole if he wants to learn how to make my product, he's got to do it my way, the right way."
Mexican Cook: "I speak English."
Jesse: "So you understand what a-shole means. Now, go get me my phenylacetic acid, a-shole."
Breaking Bad - Staffel 4 Episode 10
2
Was für einen Sinn hat es, kriminell zu sein, wenn man Verantwortung hat?
What's the point of being an outlaw when you got responsibilities?
Breaking Bad - Staffel 3 Episode 9
2
Walter: "Erster Tagesordnungspunkt ist: Wir müssen einen neuen Platz zum Kochen finden. Bevor jemand was sagt, keine Wohnmobile mehr."
Jesse: "Ich weiß nicht, ich finde das Crystal Schiff hat's doch gebracht."
Walter: "Das Crystal Schiff?"
Jesse: "Ja, so hab ich's immer genannt."
Walter: "First order of business is to find a new place to cook. Before anyone says it, no more RVs."
Jesse: "I don’t know, the Crystal Ship did pretty good for us."
Walter: "The Crystal Ship?"
Jesse: "Yeah, that's what I called it."
Breaking Bad - Staffel 5 Episode 2
1
Yeah B*tch, Magnete!
Yeah b*tch, Magnets!
Breaking Bad - Staffel 5 Episode 1
1
Can you walk? Then get the f*ck outta here and never come back.
Breaking Bad - Staffel 4 Episode 9
1
Das letzte Mal, als ich dich um Hilfe gebeten habe, hast du gesagt, "ich hoffe, dass du in der mexikanischen Wüste in einem Fass endest."
Last I asked for your help, you said, "I hope you end up buried in a barrel in the Mexican desert."
Breaking Bad - Staffel 4 Episode 11
1
I’m a blowfish! BLOWFISH! Yeeeah blowfishing this up!
Breaking Bad - Staffel 2 Episode 7
1
This my own private domicile, and I will not be harassed… b*tch!
Breaking Bad - Staffel 3 Episode 6
1
Wenn das hier die Oberliga sein soll, dann müssten wir Wartungspersonal kriegen. Und Leute zum Wasser holen für uns, "Yo! Gatorade für mich!"
If this is supposed to be all, like, Major League and all, we should have equipment maintainer guys. And water boys, you know? "Yo! Gatorade me, b*tch!"
Breaking Bad - Staffel 3 Episode 10
1
Ja, Mr. White! Geile Wissenschaft!
Yeah, Mr. White! Yeah science!
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 7
1
I pay my rent, b*tch! I got civil rights!
1
Saul: "Was zur Hölle ist das hier? Das sieht ja aus wie James Whales Wanderzirkus."
Jesse: "Wer soll'n das sein? Das Crystal Ship ist definitiv auf Tour."
Saul: "What the hell is this? It's like James Whale's traveling roadshow in here."
Jesse: "Whoever the hell that is. But the Crystal Ship definitely travels."
Better Call Saul - Staffel 6 Episode 11
So'n Spießer wie Sie mit nem riesigen Stock im Arsch will jetzt auf einmal mit, wie alt sind Sie, 60, mit dem Kopf durch die Wand?
Some straight like you, giant stick up his a-s all a sudden at age, what, 60, he's just gonna break bad?
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 1
Das heißt, du jagst hier eine Fliege und in deiner Welt bin ich der Idiot?
So you’re chasing around a fly and in your world I’m the idiot?
Breaking Bad - Staffel 3 Episode 10
Weißt du, was sich unter anderem in Hotdogs befinden darf? Schweinelippen und -arschlöcher! Ich sage, hey, von mir aus, ihr Schweine. Denn ich mag Hotdogs.
You know what is okay to put in hot dogs? Huh? Pig lips and a-sholes! But I say, hey, have at it b*tches 'cause I love hot dogs.
Breaking Bad - Staffel 3 Episode 10
Sie sehen aus, als wären sie gerade aus der Mikrowelle gekrochen.
You’re the one that looks like you just crawled out of a microwave.
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 6
Walt: "Warum verkaufst du es dann in kleinen Mengen? Warum versuchst du nicht, das ganze Pfund auf einmal zu verkaufen?"
Jesse: "An wen? Sehe ich aus wie Scarface?"
Walt: "Das ist inakzeptabel. Immerhin verstoße ich hier gegen das Gesetz. Diese Ausbeute ist viel zu gering für das Risiko. Ich dachte, du kümmerst dich heute schon um das nächste Pfund."
Jesse: "Sie verstehen vielleicht eine Menge von Chemie, aber einen Scheißdreck vom Dope verticken."
Walt: "So why you selling it in such small quantities? Why don’t you just sell the whole pound at once?"
Jesse: "To who? What do I look like? Scarface?"
Walt: "This is unacceptable. I am breaking the law here. This return is too little for the risk. I thought you’d be ready for another pound today."
Jesse: "You may know a lot about chemistry man but you don’t know jack about slangin' dope."
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 6
Like I came to you, begging to cook meth. Oh, hey, nerdiest old dude I know, you wanna come cook crystal? Please. I’d ask my diaper-wearing granny, but her wheelchair wouldn’t fit in the RV.
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 2
Jesse: "Ist Neuseeland ein Teil von Australien?"
Jane: "Neuseeland ist Neuseeland."
Jesse: "Ja, geil. Neuseeland. Da haben die doch 'Der Herr der Ringe' gedreht."
Jesse: "Is New Zealand part of Australia?"
Jane: "New Zealand is New Zealand."
Jesse: "Right on. New Zealand. That's where they made 'Lord of the Rings'."
Breaking Bad - Staffel 2 Episode 12

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Du hast ganz klar keinen Schimmer, mit wem du es zu tun hast. Deshalb will ich es verraten. Ich bin nicht in Gefahr Skyler. Ich bin die Gefahr. Einer öffnet die Haustür und wird erschossen und du meinst, das wäre ich?! Nein, ich bin derjenige, der bei ihnen klopft!
You clearly don't know who you're talking to, so let me clue you in. I am not in danger, Skyler. I am the danger. A guy opens his door and gets shot, and you think that of me?! No! I am the one who knocks!
Walter White in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 6
6
Gott, sie Zwei! Ich kann ihnen sagen: Falls ich je Analpolypen bekomme, weiß ich wie ich sie nenne.
Christ, you two! All I can say is if I ever get anal polyps, I'll know what to name them.
Saul Goodman in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 13
4
Inzwischen ist mir klar geworden, dass diese Angst das schlimmste ist. Sie ist der wahre Feind. Also steh auf, geh' hinaus in's richtige Leben und hau dieser verdammten Angst voll eins in die Fresse!
What I came to realize is that fear, that's the worst enemy. So, get up, get out in the real world and you kick that bastard as hard as you can right in the teeth!
Walter White in Breaking Bad - Staffel 2 Episode 8
3
Hör auf dich immer auf die finstere Vergangenheit zu konzentrieren. Vergangen ist vergangen. Es lässt sich nicht ändern, was wir getan haben.
You need to stop focusing on the darkness behind you. The past is the past, nothing can change what we've done.
Walter White in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 9
3
Wenn wir tun, was wir aus guten Gründen tun, dann brauchen wir uns keine Sorgen zu machen. Und es gibt keinen besseren Grund... als die Familie.
When we do what we do for good reasons, then we’ve got nothing to worry about. And there’s no better reason... than family.
Walter White in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 2
3
Ich will dir mal was sagen: Am dunkelsten ist es immer kurz vor Sonnenaufgang.
Take it from me, buddy: It's darkest just before the dawn.
Hank Schrader in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 5
2
Also, Sie wissen ja wie man so sagt, "es war mir ein Vergnügen"? Das war es nicht.
Well, you know how they say, "It's been a pleasure"? It hasn't.
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 1
2
Hi, ich bin Saul Goodman. Wussten Sie, dass Sie Rechte haben? Die Verfassung sagt, dass Sie Rechte haben. Und das sage auch ich! Ich glaube, dass bis zum Beweis der Schuld jeder Mann, jede Frau und jedes Kind in diesem Land unschuldig ist. Und deshalb kämpfe ich für dich, Albuquerque!
Hi, I'm Saul Goodman. Did you know that you have rights? Constitution says you do. And so do I. I believe that until proven guilty, every man, woman and child in this country is innocent. And that's why I fight for you, Albuquerque!
Saul Goodman in Breaking Bad - Staffel 2 Episode 8
1
Was hast du gemacht? Dem Friseur ein Foto von 'nem Hundearsch gezeigt und gesagt, "so will ich's auch"?
What did you do? Show your barber a picture of a dog's ass and said, "I'll take that"?
Hank Schrader in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 7
1
Mit einer Pistole am Kopf klingt jeder wie Meryl Streep.
Everyone sounds like Meryl Streep with a gun to their head.
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 5
1
Wir hatten eine gute Sache laufen, sie Blödmann! Wir hatten Fring. Wir hatten ein Labor. Wir hatten alles, was nötig war. Und das alles lief wie am Schnürchen. Sie hätten ihr Maul halten, kochen und so viel Geld verdienen können, wie sie je brauchen werden. Es war perfekt. Aber nein, sie mussten das vermasseln. Sie und ihr blöder Stolz und ihr Ego. Sie mussten den großen Boss spielen. Hätten sie ihren Job gemacht, ihren Platz gekannt, dann würde es uns allen jetzt blendend gehen!
We had a good thing, you stupid son of a b*tch! We had Fring, we had a lab, we had everything we needed, and it all ran like clockwork. You could have shut your mouth, cooked, and made as much money as you ever needed. It was perfect. But no, you just had to blow it up. You, and your pride and your ego. You just had to be the man. If you'd known your place, we'd all be fine right now!
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 7
1
You think I came all this way, just to let something as silly as lung-cancer take me down? Not a chance!
Walter White in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 12
1
Wenn du nicht weißt, wer ich bin... dann ist es vermutlich am besten für dich, wenn du dich zurück hältst.
If you don’t know who I am... then maybe your best course would be to tread lightly.
Walter White in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 9
1
Walt: "Wie haben Sie mich gefunden?"
Saul: "Darüber sollten wir reden. Es sollte nämlich viel viel schwerer sein Sie aufzuspüren. Mein Privatdetektiv hat mir drei Stunden berechnet, daher glaube ich kaum, dass er mehr als eine gebraucht hat."
Walt: "How did you find me?"
Saul: "We should talk about that. It should be much, much harder for people to track you down. My PI charged me for three hours, so I seriously doubt it took him more than one."
Saul Goodman in Breaking Bad - Staffel 2 Episode 8
1
Saul: "Er hat mich mit seinem tote-Makrele-Blick angesehen. Er hat's Ernst gemeint."
Walter: "Mike hat mir gedroht. Er hat Jesse gedroht. Vermutlich hat er heute vor dem Frühstück schon jemandem gedroht. Er macht das nun mal. Kommen Sie, zeigen Sie mal Mut!"
Saul: "'Cause he gave me the dead mackerel eyes. He meant it."
Walter: "Saul, Mike threatened me. He threatened Jesse. He probably threatened someone before breakfast this morning. It's what he does. Come on, grow a pair!"
Walter White in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 3
1
Ich weiß ja nicht, was für Filme Sie gesehen haben, aber hier im richtigen Leben töten wir nicht 11 Menschen gewissermaßen als Vorsichtsmaßnahme.
Now I don’t know what kind of movies you’ve been watching, but even in the real world, we don’t kill 11 people as some kind of prophylactic measure.
Mike Ehrmantraut in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 2
1
Jesse: "Was für'n Sinn hat es kriminell zu sein, wenn man Verantwortung hat?"
Badger: "Darth Vader hatte auch Verantwortung. Er war verantwortlich für den Todesstern."
Skinny Pete: "Das stimmt und davon gab's zwei."
Jesse: "What's the point of being an outlaw if I gotta have responsibilities?"
Badger: "Darth Vader had responsibilities- building the Death Star."
Skinny Pete: "True Dat! Two of 'em, yo!"
Badger in Breaking Bad - Staffel 3 Episode 9
1
Skyler, ich lebe schon seit einem Jahr damit, dass mein Leben bedroht ist. Und deshalb habe ich gewisse Entscheidungen getroffen. Allein ich muss die Konsequenzen dieser Entscheidungen tragen, sonst niemand. Und diese Konsequenzen, die kommen. Das Unvermeidbare lässt sich nicht mehr hinauszögern.
Skyler, I have lived under the threat of death for a year now, and because of that, I've made choices. I alone should suffer the consequences of those choices, no one else. And those consequences... they're coming. No more prolonging the inevitable.
Walter White in Breaking Bad - Staffel 4 Episode 12
1
Sie sind jetzt ein wohlhabender Mann. Und man muss lernen, reich zu sein. Mit arm kommt jeder irgendwie zurecht.
You are a wealthy man now. One must learn to be rich. To be poor, anyone can manage
Gustavo Fring in Breaking Bad - Staffel 3 Episode 11
1
Ich sage immer die Wahrheit. Selbst wenn ich lüge!
I always tell the truth. Even when I lie!
Tony Montana in Scarface
5
Jeder Tag auf der Erde ist besser als unter der Erde.
Every day above ground is a good day.
Mel Bernstein in Scarface
5
Sechsundachtzig Jahre. Aber bei guter Führung... wer weiß?
Eighty-six years. But with good behavior... who knows?
Saul Goodman in Better Call Saul - Staffel 6 Episode 13
Aber ich mag keine fünf bis zehn neue Kartoffeln. Und Mohrrüben auch nicht. Können wir nicht lieber Fleischklößchen pflanzen?
Sven Nordqvist in Pettersson und Findus - Aufruhr im Gemüsebeet
3
Leonard: "Du schuldest mir noch 2$, Schwein Moo Shu ist teurer geworden."
Howard: "Es wird von Tag zu Tag härter ein schlechter Jude zu sein."
Leonard: "You owe me another two dollars, the price of moo shu pork went up."
Howard: "It's getting tougher and tougher to be a bad Jew."
Howard Wolowitz in The Big Bang Theory - Staffel 2 Episode 14
6
Denen ist richtig schön die Kiwi auf's Surfbrett gefallen - oder wie auch immer sich Neuseeländer aufregen.
Tommi Schmitt in Gemischtes Hack - #113 Bulgarien-Macron
Ich will ja nicht behaupten, dass es in meiner Dachgeschosswohnung zu heiß ist, aber hier haben gerade zwei Hobbits einen Ring reingeworfen.
I'm not saying it's brutally hot in my attic apartment, but two Hobbits just threw a ring in here.
Jesse, du hast mich gefragt, ob ich im Meth Geschäft, oder im Geld Geschäft wäre. Weder noch. Ich bin im Imperien Geschäft.
Jesse, you asked me if I was in the meth business or the money business. Neither. I'm in the empire business.
Walter White in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 6
Ich war weder dabei, als das Meth gekocht - noch als es verkauft wurde. Ich habe keinen der Morde mit angesehen, aber ich wusste ganz genau, was da passierte. Ich habe aus freien Stücken da mitgemacht. Ich war für ihn unverzichtbar. Ich hab Walter White vor dem Gefängnis bewahrt. Ich habe sein Geld gewaschen, hab für ihn gelogen, mich mit ihm verschworen und dabei Millionen verdient.
I wasn't there when the meth was cooked. I wasn't there when it was sold. I didn't witness any of the murders, but I damn well knew what was happening. I was more than a willing participant. I was indispensable. I kept Walter White out of Jail. I laundered his money. I lied for him. I conspired with him and I made millions.
Saul Goodman in Better Call Saul - Staffel 6 Episode 13
Wo haben Sie Ihren Jura-Abschluss gemacht? Am selben Clown-College, wo Sie diesen Aufzug her haben?
Where'd you get your law degree, Goodman? The same clown college you got that suit?
Hank Schrader in Breaking Bad - Staffel 5 Episode 6
Wir alle fällen unsere Entscheidungen und diese Entscheidungen führen uns auf eine Straße. Manchmal erscheinen diese Entscheidungen unbedeutend, doch sie führen uns auf die Straße. Sie überlegen runter zu fahren, aber fahren letztendlich wieder drauf.
We all make our choices and those choices they put us on a road. And sometimes those choices seem small but they put you on the road. You think about getting off but eventually, you're back on it.
Mike Ehrmantraut in Better Call Saul - Staffel 5 Episode 9
1

Verwandte Seiten zu Jesse Pinkman

Breaking BadScarfaceBetter Call SaulFleischSchweineNeuseelandZitate und Sprüche über Herr der RingeZitate über Herr der RingeWalter WhiteSaul GoodmanHank Schrader