George: "She calls me up at my office. She says, 'We have to talk.'"
Jerry: "Ugh. The four worst words in the English language."
George: "That or 'Whose bra is this?'"
Jerry: "That's worse."
Jerry: "Ugh. The four worst words in the English language."
George: "That or 'Whose bra is this?'"
Jerry: "That's worse."
Breaking up is like knocking over a Coke machine. You can't do it in one push; you gotta rock it back and forth a few times and then it goes over.
George: "Why do they make the condom packets so hard to open?"
Jerry: "Probably to give the woman a chance to change her mind."
Jerry: "Probably to give the woman a chance to change her mind."
George: "Man kann Wäsche auch über-trocknen."
Jerry: "Das ist Wäsche, keine Pflanze."
George: "Und was heißt das?"
Jerry: "Pflanzen kann man zum Beispiel überdüngen. Aber wenn Wäsche mal nass ist, dann muss sie trocknen."
Jerry: "Das ist Wäsche, keine Pflanze."
George: "Und was heißt das?"
Jerry: "Pflanzen kann man zum Beispiel überdüngen. Aber wenn Wäsche mal nass ist, dann muss sie trocknen."
George: "You're gonna over-dry your laundry."
Jerry: "You can't over-dry."
George: "Why not?"
Jerry: "Same reason you can't over-wet."
Jerry: "You can't over-dry."
George: "Why not?"
Jerry: "Same reason you can't over-wet."
Seinfeld - Staffel 1 Episode 1
George: "You've got to apologize."
Jerry: "Why?"
George: "Because it's the mature and adult thing to do."
Jerry: "How does that affect me?"
Jerry: "Why?"
George: "Because it's the mature and adult thing to do."
Jerry: "How does that affect me?"
That’s the true spirit of Christmas; people being helped by people other than me.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Why is nice bad? What kind of a sick society are we living in when nice is bad?
I spend so much time trying to get their clothes off, I never thought of taking mine off.
Borrowing money from a friend is like having sex. It just completely changes the relationship.
This woman hates me so much, I’m starting to like her.
Mr. Peterman: "Elaine, can you keep a secret?"
Elaine: "No sir, I can't."
Elaine: "No sir, I can't."
I’m not a lesbian. I hate men, but I’m not a lesbian.
I have a bad feeling that whenever a lesbian looks at me they think 'That’s why I’m not a heterosexual.'
Es ist unglaublich wie die Menge an Nachrichten eines Tages immer ganz genau in die Zeitung passt.
It’s amazing that the amount of news that happens in the world every day always just exactly fits the newspaper.
Meine Eltern wollten nicht nach Florida umziehen, aber sie sind nun mal sechzig geworden und so will es das Gesetz.
My parents didn't want to move to Florida, but they turned sixty and that's the law.
Ein zweijähriges Kind ist wie ein Küchenmixer - ohne Deckel.
A two-year old is kind of like having a blender, but you don't have a top for it.
Hunde sind die Führer dieses Planeten. Wenn du zwei Lebensformen beobachtest, von denen eine einen Haufen macht und die andere es für ihn weg trägt, welche würdest du als überlegen betrachten?
Dogs are the leaders of the planet. If you see two life forms, one of them's making a poop, the other one's carrying it for him, who would you assume is in charge?
So etwas wie 'Spaß für die GANZE Familie' gibt es nicht.
There is no such thing as fun for the WHOLE family.
Manchmal ist die weniger befahrene Straße auch aus gutem Grund weniger befahren.
Sometimes the road less traveled is less traveled for a reason.
Wenn ein Buch über Misserfolge sich nicht verkauft, ist es dann ein Erfolg?
If a book about failures doesn't sell, is it a success?
Die Ehe ist wie ein Schachspiel. Mit dem Unterschied, dass das Spielbrett aus fließendem Wasser besteht, die Spielsteine aus Rauch und das kein Spielzug Einfluss auf das Ende des Spiels hat.
Marriage is like a game of chess. Except the board is flowing water, the pieces are made of smoke and no move you make will have any effect on the outcome.
Du weißt das du alt wirst, wenn du eine einzige Kerze auf deinem Geburtstagskuchen hast. Das ist wie, "Mal schauen ob du sie noch ausblasen kannst."
You know you're getting old when you get that one candle on the cake. It's like, "See if you can blow this out."
Ein Buchladen ist einer der wenigen Beweise dafür, daß es noch Leute gibt, die denken.
A bookstore is one of the only pieces of physical evidence we have that people are still thinking.
Salad. Salad is by far the best food in the world. Cheap to buy, easy to whip up, and filling.
I stand behind my decision to avoid salad and other disgusting things.
Denn es ist gut, zuweilen Kind zu sein, und vorzüglich zu Weihnachten, da der Urheber dieses Festes selbst noch ein Kind war.
For it is good to be children sometimes, and never better than at Christmas, when its mighty Founder was a child Himself.
Ich will Weihnachten in meinem Herzen ehren, ich will versuchen, es zu feiern. Ich will in der Vergangenheit, in der Gegenwart und in der Zukunft leben.
I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future.