Loki: "Ich habe eine Armee."
Iron Man: "Wir haben einen Hulk!"
Loki: "I have an army."
Iron Man: "We have a Hulk!"
Captain America: "Ein großer Mann in einer Rüstung. Lassen sie sie weg, was sind Sie dann?"
Iron Man: "Genie, Milliardär, Playboy, Philanthrop..."
Captain America: "Big man in a suit-armor. Take that away, what are you?"
Iron Man: "A genius billionaire playboy philanthropist..."
Kein Geld der Welt vermag eine Sekunde Zeit zu kaufen.
No amount of money ever bought a second of time.
Geld, ZeitThe Avengers - Endgame, von Iron ManIron Man: "Sie sind ja auch noch ziemlich rüstig für ihr Alter. Wie machen sie das, Pilates?"
Captain America: "Was?"
Iron Man: "Ist so 'ne Art Turnübung. Bisschen was verpasst haben sie schon während ihrer Zeit als Captain Igloo."
Iron Man: "Still, you are pretty spry, for an older fellow. What's your thing, Pilates?"
Captain America: "What?"
Iron Man: "It's like calisthenics. You might have missed a couple things, you know, doing time as a Capsicle."
Manchmal muss man rennen, bevor man laufen kann.
Sometimes, you gotta run before you can walk.
Iron Man, von Tony StarkFrieden bedeutet, dass man einen größeren Stock hat, als der andere.
Peace means having a bigger stick than the other guy.
Frieden, WaffenIron Man, von Tony StarkBald kenne ich jedes schmutzige Geheimnis, dass S.H.I.E.L.D. je verheimlichen wollte... Blaubeerchen?
In a few hours, I'll know every dirty secret S.H.I.E.L.D. has ever tried to hide... Blueberry?
The Avengers, von Iron Man"Ist das alles? Billige Tricks und lausige Sprüche?"
"Süße, das wäre ein guter Titel für meine Autobiographie."
"That's all you got? Cheap trick and a cheesy one-liner?"
"Sweetheart, that could be the name of my autobiography."
Wer von uns in diesem Raum steht A: in 'nem todschicken Kostüm hier und ist B: total überflüssig?
Of the poeple in this room, who is wearing A: a strangly outfit and is B: not of use?
The Avengers, von Iron ManWird man lieber gefürchtet oder respektiert? Ich frage mich: Ist es zu viel verlangt, beides zu wollen?
Is it better to be feared or respected? I say, is it too much to ask for both?
RespektIron Man - Tony StarkEs kommt mir vor, als wäre es tausend Jahre her, dass ich mich aus dieser Höhle rauskämpfte, zu Iron Man wurde... und erkannte, dass ich dich liebe. Ich weiß, ich habe gesagt "keine Überraschungen mehr". Aber ich habe gehofft, eine geht noch.
The Avengers - Endgame, von Iron ManTag 11, Versuch 37, Konfiguration 2.0. Weil mir eine Alternative fehlt, ist Dummy immer noch Feuerwehrmann. Wenn du mich nochmal löschst, ohne dass ich in Flammen stehe, verschenk' ich dich an ein College.
Day 11, Test 37, Configuration 2.0. For lack of a better option, Dummy is still on fire safety. If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.
Iron Man, von Tony StarkTony Stark: "Haben Sie Familie?"
Yinsen: "Ja, und wenn ich weg komme, werde ich sie wieder sehen. Und Sie, Stark?"
Tony Stark: "Nein."
Yinsen: "Also sind sie ein Mann, der alles besitzt... und doch gar nichts."
Tony Stark: "You got a family?"
Yinsen: "Yes, and I will see them when I leave here. And you, Stark?"
Tony Stark: "No."
Yinsen: "So you're a man who has everything... and nothing."
Tony Stark: "Ihre Augen sind ganz rot. Tränen um Ihren lange verschollenen Boss?"
Pepper: "Nur Freudentränen. Ich wollte mir keinen neuen Job suchen."
Tony Stark: "Your eyes are red. Tears for your long lost boss?"
Pepper: "Tears of joy. I hate job hunting."
Captain America: "Tony, we need a plan of attack."
Tony Stark: "I have a plan, attack!"
Soldat: "Ist es richtig, dass Sie mit allen zwölf von den Maxim-Covermädchen aus waren?"
Tony Stark: "Das ist eine ganz hervorragende Frage. Ja und nein. Mitte März hatte ich ein Terminproblem, aber zum Glück waren auf der Weihnachtsausgabe Zwillinge."
Soldier: "Is it true you went twelve for twelve with last year's Maxim cover models?"
Tony Stark: "That is an excellent question. Yes and no. March and I had a scheduling conflict but fortunately, the christmas cover was twins."
Kurzzeitig scheint es mir gut zu gehen. Doch am Ende des Satzes sage ich das falsche Erdbeere.
I seem to do quite well for a stretch, and then at the end of the sentence I say the wrong cranberry.
Iron Man - 2, von JarvisTony Stark: "Oh, you're gonna have to take this into the shop!"
Scott Lang: "Who's speaking?"
Tony Stark: "It's... your conscience. We don't talk a lot these days."
Darf man das zu Leuten in meiner Steuerklasse sagen?
Are you allowed to say that to people in my tax bracket?
Iron Man in What If…?, Staffel 1 Episode 6Reporterin: "Mr. Stark, wurden Sie beim Anschlag verletzt?"
Tony Stark: "Nein, aber ich hab' meinen 26 jährigen Macallan verschüttet, also zählt das definitiv als Kriegsverbrechen."
Journalist: "Mr. Stark, were you injured in the attack?"
Tony Stark: "No, but I did spill my drink, and it was a '26 Macallan, so I'm pretty sure that's a war crime."
Contrary to your belief, you are not the center of my universe. I have bigger problems in the southwest region to deal with.
Iron Man - 2, von Nick FuryFury: "You think you're the only superhero in the world? Mr. Stark, you've become part of a bigger universe, you just don't know it yet."
Stark: "Who the hell are you?"
Fury: "Nick Fury, Director of S.H.I.E.L.D. I'm here to talk to you about the Avengers Initiative."
I am trying to do the job that you were meant to do!
Iron Man - 2, von Pepper PottsChristine Everhart: "You must be the famous Pepper Potts."
Pepper Potts: "Indeed, I am."
Christine Everhart: "After all these years, Tony still has you picking up the dry cleaning."
Pepper Potts: "I do anything and everything that Mr. Stark requires. Including occasionally taking out the trash. Will that be all?"
Tony: "You stood by my side all these years while I reaped the benefits of destruction. And now that I'm trying to protect the people that I've put in harm's way, you're going to walk out?"
Pepper: "You're gonna kill yourself, Tony. I'm not gonna be a part of it."