Zitate und Sprüche über Hobbits & Harfüße

Zitate und Sprüche über Hobbits & HarfüßeBild: Warner Bros. Pictures
So ist es oft mit Taten, die die Räder der Welt in Bewegung setzen: kleine Hände vollbringen sie, weil sie müssen, während die Augen der Großen anderswo sind.
Such is of the course of deeds that move the wheels of the world: small hands do them because they must, while the eyes of the great are elsewhere.
1
Meine Freunde... ihr verneigt euch vor niemandem!
My friends… you bow to no one!
1
Hobbits sind doch wirklich erstaunliche Geschöpfe, wie ich schon früher gesagt habe. In einem Monat kann man alles Wissenswerte über sie lernen, und doch können sie einen nach hundert Jahren, wenn man in Not ist, noch überraschen.
Hobbits really are amazing creatures. You can learn all there is to know about their ways in a month, and yet after a hundred years they can still surprise you.
14
In einer Höhle in der Erde, da lebte ein Hobbit. Nicht in einem schmutzigen, nassen Loch, in das die Enden von irgendwelchen Würmern herabbaumelten und das nach Schlamm und Moder roch. Auch nicht etwa in einer trockenen Kieshöhle, die so kahl war, daß man sich nicht einmal niedersetzen oder gemütlich frühstücken konnte. Es war eine Hobbithöhle, und das bedeutet Behaglichkeit.
In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
7
Bei den Weibern ist es wie bei den Hobbits, am Ende geht's immer um den Ring.
Bernd Stromberg in Stromberg
3
I am personally immensely amused by Hobbits as such, and can contemplate them eating and making their rather fatuous remarks indefinitely; but I find that is not the case with even my most devoted "fans".
2
In einem übertreffen wir wahrlich sämtliche Geschöpfe in ganz Mittelerde. Wir bleiben einander treu. Mit Herzen, die noch größer sind, als unsere Füße.
One thing we can do better than any creature in all Middle-earth. We stay true to each other, with our hearts even bigger than our feet.
1
Und bald wird eine Zeit kommen, da die Hobbits das Schicksal aller bestimmen.
For the time would soon come when Hobbits would shape the fortunes of all.
1
Pippin: "Was ist mit dem Frühstück?"
Aragorn: "Das hattet ihr."
Pippin: "Wir hatten das erste, ja. Aber was ist mit dem zweiten Frühstück?"
Merry: "Ich glaub nicht, dass er weiß, dass es so was gibt."
Pippin: "Und der Elf-Uhr-Imbiss? Mittagessen? Vier-Uhr-Tee? Abendessen? Nachtmahl?"
Pippin: "What about breakfast?"
Aragorn: "You've already had it."
Pippin: "We've had one, yes. What about second breakfast."
Merry: "I don't think he knows about second breakfast, Pip."
Pippin: "What about elevenses? Luncheon? Afternoon tea? Dinner? Supper?"
Das Leben in der weiten Welt verläuft genau so wie im vergangenen Zeitalter. Ein ständiges Kommen und Gehen. Kaum jemand ist sich bewusst darüber, dass es die Hobbits überhaupt gibt. Wofür ich sehr dankbar bin.
Life in the wide world goes on much as it has this past age. Full of its own comings and goings. Scarcely even aware of the existence of the Hobbits. For which I am very thankful.
Du bist viel zu neugierig für einen Hobbit. Höchst ungewöhnlich.
Far too eager and curious for a Hobbit. Most unnatural.
Ein Harfuß ohne Benehmen kommt im Leben nicht weiter, als ein eckiges Rad.
A Harfoot without manners is as like to get far in life as a square wheel.
Und nun, bevor wir unsere nächste Reise beginnen, wollen wir derer gedenken, die bei früheren Wanderungen zurück geblieben sind. Und sollte irgendein Harfuß bei dieser Wanderung zurück bleiben, so wird auch er von uns allen mitgetragen werden in unseren Herzen, wie in unserer Erinnerung.
And now, before we begin our next journey, we remember those from prior migrations, who fell behind. And should any Harfoot fall behind this migration, they likewise will be carried with us in our hearts and in our memories.
Elben haben Wälder zu beschützen. Zwerge ihre Minen. Menschen ihre Weizenfelder. Sogar die Bäume sorgen sich um das Erdreich zwischen ihren Wurzeln. Aber wir Harfüße sind füreinander da. Wir sind sicher.
Elves have forests to protect. Dwarves their mines. Men their fields of grain. Even trees have to worry about the soil beneath their roots. But we Harfoots have each other. We're safe.
Niemand verlässt den Pfad! Und niemand wandert allein!
Nobody goes off-trail! And nobody walks alone!
Dennoch ist er mit dem Ring weit gekommen und hat sich als außerordentlich widerstandsfähig gegenüber dem Bösen erwiesen.
And yet, to have come so far, still bearing the Ring, the Hobbit has shown extraordinary resilience to its evil.
Neuseeland... das Australien der Hobbits.
New Zealand... Hobbit's Australia.
John Oliver (Last Week Tonight)
Hobbits sind wie Schotten. Sie genießen die Natur und ihr Land - eine sehr schottische Eigenschaft.
Hobbits are a lot like Scots. It's all about nature and enjoying their land, which is a very Scottish thing.

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Ich möchte lieber ein einziges Leben mit dir verbringen als alle Zeitalter der Welt allein zu durchleben. Und so wähle ich ein sterbliches Leben.
I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone. I choose a mortal life.
30
Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu verändern.
Even the smallest person can change the course of the future.
25
Es ist eine gefährliche Sache, aus deiner Tür hinauszugehen. Du betrittst die Straße, und wenn du nicht auf deine Füße aufpasst, kann man nicht wissen, wohin sie dich tragen.
It's a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don't keep your feet, there's no knowing where you might be swept off to.
18
Treulos ist, wer Lebewohl sagt, wenn die Straße dunkel wird.
Faithless is he that says farewell when the road darkens
15
Ich kenne nicht die Hälfte von euch halb so gut, wie ich euch gern kennen würde und ich habe nicht die Hälfte von euch halb so gern, wie ihr es verdient.
I don't know half of you half as well as I should like; and I like less than half of you half as well as you deserve.
21
Nicht alles, was Gold ist, funkelt,
Nicht jeder, der wandert, verlorn,
Das Alte wird nicht verdunkelt,
Noch Wurzeln der Tiefe erfrorn.
Aus Asche wird Feuer geschlagen,
Aus Schatten geht Licht hervor;
Heil wird geborstenes Schwert,
Und König, der die Krone verlor.
All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.
From the ashes a fire shall be woken,
A light from the shadows shall spring.
Renewed shall be blade that was broken
The crownless again shall be king.
20
Wo die Liebe ist, ist es nie wirklich dunkel.
Where there is love, it is never truly dark.
1
Wenn wir nicht mehr tun, was wir nicht dürfen, haben wir bald gar nichts zu tun.
If we didn't do everything we weren't supposed to, we'd hardly do anything at all.
1
Allein ist es nur eine Reise. Abenteuer muss man teilen.
Alone, it's just a journey. Now, adventures, they must be shared.
Bisweilen werden unsere Wege vorgezeichnet von Mächten, großer als wir selbst. Dann ist es an uns, unsere Füße dorthin zu lenken, wohin unsere Herzen nicht zu gehen wünschen.
Betimes, our paths are laid before us by powers greater than our own. In those moments, it's our task to make our feet go where our hearts wish not to tread.
Mut bedeutet nicht ein Leben zu nehmen, sondern es zu bewahren.
True courage is about knowing not when to take a life, but when to spare one.
Gandalf in Der Hobbit - Eine unerwartete Reise
23
Das tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. Wir müssen nur entscheiden, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist.
So do all who live to see such times; but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
16
Wenn das die Liebe ist, dann will ich sie nicht. Erlöse mich von ihr, bitte! Warum nur tut es so weh?
If this is love, I don't want it. Take it away, please! Why does it hurt so much?
Tauriel in Der Hobbit - Die Schlacht der fünf Heere
31
Wenn mehr von uns Heiterkeit, gutes Tafeln und klingende Lieder höher als gehortetes Gold schätzen würden, so hätten wir eine fröhlichere Welt.
If more of us valued food and cheer and song above hoarded gold, it would be a merrier world.
21
Wie soll einer schwören, im Dunkeln weiterzugehen, wenn er die Schwärze der Nacht nicht gesehen hat?
Let him not vow to walk in the dark, who has not seen the nightfall.
1
Wir sagen nicht lebewohl. Wir sagen namárië. Das bedeutet mehr als nur "lebewohl". Es bedeutet, "Wende dich zum Guten."
We do not say goodbye. We say namárië. It means more than simply "farewell". It means, "Go towards goodness."
Das Licht war fort, doch das Dunkel, das folgte, war mehr als nur Verlust des Lichts.
The Light failed; but the Darkness that followed was more than loss of light.
2
The Elves made many rings; but secretly Sauron made One Ring to rule all the others, and their power was bound up with it.
Wahre Staatskunst heißt, sich den kleinen Dingen ebenso sorgfältig zu widmen, wie den großen.
Statecraft is the art of attending to small matters as diligently as grand ones.
Selbst die Wüste belebt sich, sobald man den Spuren der arbeitsamen Menschenhand begegnet.
Die Nacht verändert viele Gedanken.
Night changes many thoguhts.
26
Wie soll man den Faden des alten Lebens wieder aufnehmen? Wie soll es weitergehen, wenn du in deinem Herzen zu verstehen beginnst, dass es kein Zurück gibt? Es gibt Sachen, die selbst die Zeit nicht heilen kann. Mancher Schmerz sitzt zu tief und lässt einen nicht mehr los.
How do you pick up the threads of an old life? How do you go on, when in your heart you begin to understand... there is no going back? There are some things that time cannot mend. Some hurts that go too deep, that have taken hold.
36
Jetzt hab' ich keinen. Und keinen zu haben, das ist das Schlimmste, was man haben kann.
Berthold Heisterkamp in Stromberg - Staffel 5 Episode 9
5
Wie wechselt ein Macho eine Glühbirne aus?
Gar nicht. Soll die Alte doch im Dunkeln putzen.
2
Ein Ring, sie zu knechten, sie alle zu finden,
ins Dunkel zu treiben und ewig zu binden
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
7
Krümmt ihr ein Haar auf dem Fuß und ich prügel euch tot!
You harm a hair on her foot, and I'll brain the lot of ya!
Der Ring ging an Isildur, der nun die Gelegenheit hatte, das Böse für immer zu vernichten. Doch die Herzen der Menschen sind leicht zu verführen.
The Ring passed to Isildur, who had this one chance to destroy evil forever, but the hearts of men are easily corrupted.
1
Ich will in keine Schlacht ziehen. Aber auf eine zu warten, der man nicht entgehen kann, ist noch schlimmer.
I don't want to be in a battle, but waiting on the edge of one I can't escape is even worse.
10
Nur du kannst zeigen, was du bist. Das entscheidest du durch das, was du tust.
Only you can show what you are. You choose by what you do.
Fräulein Brandyfuß ist jung. Da wächst noch so viel Haar auf ihren Zehen, wie Verstand zwischen ihren Ohren.
Miss Brandyfoot is young. With as much hair still to grow on her toes as sense between her ears.
Zwerge sehen in ihrer Größe - beziehungsweise im Mangel daran - kein sonderliches Problem. Unter Zwergen gibt es die Redensart: "Alle Bäume werden dicht über dem Boden gefällt." Es heißt allerdings, dies sei die revidierte (und zensierte) Version des Sprichwortes: "Wenn seine Hände höher sind als dein Kopf, sind seine Lenden auf einer Höhe mit deinen Zähnen."
Terry Pratchett in Scheibenwelt - Hohle Köpfe
3

Verwandte Seiten zu Hobbits & Harfüße

Zitate aus Herr der Ringe: Die GefährtenDer Herr der Ringe: Die GefährtenZitate und Sprüche aus Die Ringe der MachtDer Herr der Ringe: Die Ringe der MachtDie schönsten Zitate aus Herr der RingeDer Herr der RingeDie besten Zitate und Sprüche von GandalfGandalfDer HobbitElrondDie schönsten Zitate von J.R.R. TolkienJ.R.R. TolkienKleinigkeiten - Sprüche und Zitate über die kleinen DingeKleinigkeitenHändeAragorn