Zitate aus Harry Potter und die Kammer des Schreckens (Seite 2)

Harry Potter und die Kammer des Schreckens ist Teil der folgenden Kategorie: Harry Potter

Zitate aus Harry Potter und die Kammer des SchreckensBild-Quelle: Warner Bros. Pictures

Can you possibly imagine a better way to serve detention, than by helping me to answer my fan mail?

Gilderoy Lockhart in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Professor Dumbledore hat mir die Erlaubnis erteilt, diesen kleinen Duellierclub zu gründen und euch auszubilden für den Fall, dass ihr euch verteidigen müsst, wie ich selbst es in zahllosen Fällen getan habe - die Einzelheiten lest ihr bitte in meinen Veröffentlichungen nach.

Professor Dumbledore has granted me permission to start this little dueling club, to train you all up, in case you ever need to defend yourselves, as I myself have done on countless occasions. For full details, see my published works.

Gilderoy Lockhart in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

1. Was ist Gilderoy Lockharts Lieblingsfarbe?
2. Wie lautet Gilderoy Lockharts geheimer Wunsch?
3. Was ist Ihrer Meinung nach Gilderoy Lockharts größte Leistung bisher?
So ging es weiter, über drei Seiten hinweg, bis zur letzten Frage:
54. Wann hat Gilderoy Lockhart Geburtstag und was wäre das ideale Geschenk für ihn?

1. What is Gilderoy Lockhart's favorite colour?
2. What is Gilderoy Lockhart's secret ambition?
3. What, in you opinion, is Gilderoy Lockhart's greatest achievement to date?
On and on it went, over three sides of paper, right down to:
54. When is Gilderoy Lockhart's birthday, and what would his ideal gift be?

Gilderoy Lockhart in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

"Er hat sein Gedächtnis verloren", sagte Ron. "Der Vergessenszauber ist nach hinten los gegangen. Hat ihn selbst erwischt. Er hat keine Ahnung wer er ist, wo er ist und wer wir sind. Ich hab ihm gesagt, er soll hier warten. Sonst bringt er sich noch selbst in Gefahr." Lockhart schaute gut gelaunt zu ihnen hoch. "Hallo", sagte er. "Komischer Ort ist das. Lebt ihr hier?"

"His memory's gone", said Ron. "The Memory Charm backfired. Hit him instead of us. Hasn't got a clue who he is, or where he is, or who we are. I told him to come and wait here. He's a danger to himself." Lockhart peered good - naturedly up at them all. "Hello", he said. "Odd sort of place, this, isn't it? Do you live here?"

Gilderoy Lockhart in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Eine ungewöhnliche Leichtigkeit schien durch seinen ganzen Körper zu fluten und einen Augenblick später rauschten sie durch das Rohr nach oben. Harry konnte Lockhart unter sich hin und her schwingen hören. "Unglaublich! Unglaublich! Das ist ja wie Zauberei!"

An extraordinary lightness seemed to spread through his whole body and the next second, in a rush of wings, they were flying upward through the pipe. Harry could hear Lockhart dangling bellow him, saying, "Amazing! Amazing! This is just like magic!"

Gilderoy Lockhart in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Voldemort ist meine Vergangenheit, meine Gegenwart und meine Zukunft.

Voldemort is my past, present, and future.

Voldemort / Tom Riddle in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Es war ein Name, den ich schon in Hogwarts gebraucht habe, natürlich nur für meine engsten Freunde. Glaubst du etwa, ich wollte für immer den Namen meines miesen Muggelvaters tragen? Ich, in dessen Adern von der Mutter her das Blut von Salazar Slytherin selbst fließt? Ich soll den Namen eines schäbigen, gemeinen Muggels behalten, der mich verließ, noch bevor ich geboren war, nur weil er herausfand, dass seine Frau eine Hexe war? Nein, Harry - ich erfand mit einen neuen Namen, einen Namen, von dem ich wusste, dass Zauberer allerorten ihn eines Tages, wenn ich der größte Zaubermeister der Welt sein würde, vor Angst nicht auszusprechen wagen würden!

It was a name I was already using at Hogwarts, to my most intimate friends only, of course. You think I was going to use my filthy Muggle father's name forever? I, in whose veins runs the blood of Salazar Slytherin himself, through my mother's side? I, keep the name of a foul, common Muggle, who abandoned me even before I was born, just because he found out his wife was a witch? No, Harry. I fashioned myself a new name, a name I knew wizards everywhere would one day fear to speak, when I had become the greatest sorcerer in the world!

Voldemort / Tom Riddle in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Wir haben sehr unterschiedliche Vorstellungen davon, was eine Schande für die Zaubererschaft ist, Malfoy.

We have a very different idea of what disgraces the name of wizard, Malfoy.

Arthur Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ehrlich, wenn du noch langsamer wärst, würdest du rückwärts gehen.

Honestly, if you were any slower, you’d be going backward.

GehenDraco Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Dobby hat von Ihrer Größe gehört, Sir, aber von Ihrer Güte hat er nie erfahren.

Dobby has heard of your greatness, sir, but of your goodness, Dobby never knew.

Dobby in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Faszinierend! Wirklich genial, wie viele Schliche die Muggel gefunden haben, um ohne Zauberei durchzukommen.

Fascinating, Ingenious, really how many ways Muggles have found of getting along without magic.

MuggelArthur Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ach, Harry, du musst doch alles über Muggel wissen. Sag mir, was genau ist die Funktion von Gummienten?

Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?

MuggelArthur Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Der Gemeinschaftsraum der Slytherins war ein lang gezogenes unterirdisches Verlies mit rohen Steinwänden. Grünliche Kugellampen hingen an Ketten von der Decke. Ein Feuer prasselte unter einem kunstvoll gemeißelten Kaminsims vor ihnen, und im Umkreis des Feuers erkannten sie die Silhouetten mehrerer Slytherins, die in hohen Lehnstühlen saßen.

The Slytherin common room was a long, low underground room with rough stone walls and ceiling, from which round, greenish lamps were hanging on chains. A fire was crackling under an elaborately carved mantelpiece ahead of them, and several Slytherins were silhouetted around it in carved chairs.

SlytherinHarry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

"Deine Söhne haben den Wagen heute Nacht zu Harrys Haus geflogen und wieder zurück," rief Mrs. Weasley. "Was sagst du dazu?"
"Habt ihr wirklich?" fragte Mr. Weasley begeistert. "Ist alles gut gegangen? Ich meine, ähm -" stammelte er, als er sah, dass aus Mrs. Weasleys Augen Funken sprühten. "Das war ganz falsch von euch, Jungs."

Molly Weasley: "Your sons flew that enchanted car of yours to Surrey and back last night."
Arthur Weasley: "Did you really? How did it go? I mean... That was very wrong indeed, boys. Very wrong of you."

Arthur Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Molly Weasley: "Aber wie bist du letztes Jahr in die Winkelgasse gekommen, um deine Sachen zu kaufen?"
Harry Potter: "Mit der U-Bahn."
Arthur Weasley: "Tatsächlich? Gab es Trolltreppen?"

Molly Weasley: "But how did you get to Diagon Alley to buy your school things last year?"
Harry Potter: "I went on the Underground."
Arthur Weasley: "Really? Were there escapators?"

Arthur Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Sie sind ja Muggel! Wir müssen unbedingt etwas trinken gehen. Was haben Sie da? Oh, Sie tauschen Muggel Geld. Molly, sieh mal!

But you're Muggles! We must have a drink! What's that you've got there? Oh, you're changing Muggle money. Molly, look!

MuggelArthur Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Dobby ist an Todesdrohungen gewöhnt, Sir. Zuhause kriegt er sie fünf mal am Tag.

Dobby is used to death threats, sir. Dobby gets them five times a day at home.

Dobby in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Er stand auf, das Gesicht rot vor Zorn, und zückte den Zauberstab, doch Dobby hob einen seiner langen, drohenden Finger. "Sie werden jetzt gehen", sagte er, empört auf Mr Malfoy hinunterdeutend. "Sie werden Harry Potter nicht anrühren. Sie werden jetzt gehen."

He got up, face livid, and pulled out his wand, but Dobby raised a long, threatening finger. "You shall go now," he said fiercely, pointing down at Mr. Malfoy. "You shall not touch Harry Potter. You shall go now."

Dobby in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

"Dobby verletzen!" schluchzte der Elf. "Noch nie hat ein Zauberer Dobby aufgefordert, sich zu setzen - von gleich zu gleich."

"Offend Dobby!" choked the elf. "Dobby has never been asked to sit down by a wizard - like an equal."

Dobby in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Dobby kann Harry Potter nicht hier lassen, nun, da die Geschichte sich wiederholen wird, nun, da die Kammer des Schreckens wieder geöffnet ist.

Dobby cannot let Harry Potter stay here now that history is to repeat itself, now that the Chamber of Secrets is open once more.

Dobby in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Harry Potter hat Dobby befreit!

Harry Potter set Dobby free!

Dobby in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ich bin ein Dutzend von deinesgleichen wert, Malfoy.

I'm worth twelve of you, Malfoy.

Neville Longbottom in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Myrte: "Meint ihr ich weiß nicht, wie mich die Leute hinter meinem Rücken nennen? Fette Myrte! Hässliche Myrte! Elende, maulende, trübselige Myrte!"
Peeves: "Du hast pickelig vergessen!"

Myrtle: "D'you think I don't know what people call me behind my back? Fat Myrtle! Ugly Myrtle! Miserable, moaning, moping Myrtle!"
Peeves: "You've forgotten pimply!"

Peeves in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Es ist nie zu früh, über die Zukunft nachzudenken. Deshalb würde ich Weissagung empfehlen.

It's never too early to think about the future, so I'd recommend Divination.

Percy Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ich hab auch Gefühle, müsst ihr wissen, obwohl ich tot bin.

I do have feelings, you know, even if I am dead.

Maulende Myrte in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren (1)

"Wenn du gestorben wärst, hättest du gerne meine Toilette mit mir teilen können," sagte Myrte und lief silbern an.

"If you had died, you'd have been welcome to share my toilet," said Myrtle, blushing silver.

Maulende Myrte in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Let me see; red hair, vacant expressions, tatty second-hand books, you must be the Weasleys.

Lucius Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Viel Arbeit im Ministerium, wie ich höre. Diese ganzen Hausdurchsuchungen. Ich hoffe, man bezahlt Ihnen Überstunden. Offensichtlich nicht.

Busy time at the Ministry, Arthur. All those extra raids. I do hope they're paying you overtime. But, judging by the state of this, I'd say not...

Lucius Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ich hätte gedacht, du würdest dich schämen, dass ein Mädchen, das nicht mal aus einer Zaubererfamilie kommt, dich in jeder Prüfung geschlagen hat.

I would have thought you'd be ashamed that a girl of no wizard family beat you in every exam.

Lucius Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Aber die Schulräte sind der Auffassung, es sei an der Zeit, dass Sie einem andern Platz machen. Laut dieser Anordnung hier werden Sie vorläufig beurlaubt - Sie finden alle zwölf Unterschriften unter diesem Dokument. Ich fürchte, wir sind der Meinung, dass Sie die Sache nicht mehr im Griff haben. Wie viele Angriffe gab es bisher? Zwei neue heute Nachmittag, nicht wahr? Wenn es so weitergeht, gibt es bald keine Muggelstämmigen mehr in Hogwarts, und wir alle wissen, welch schlimmer Verlust das für die Schule wäre.

Dreadful thing, Dumbledore, but the governors feel it's time for you to step aside. This is an Order of Suspension - you'll find all twelve signatures on it. I'm afraid we feel you're losing your touch. How many attacks have there been now? Two more this afternoon, wasn't it? At this rate, there'll be no Muggle-borns left at Hogwarts, and we all know what an awful loss that would be to the school.

Lucius Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ich muss dich nicht zum ersten mal daran erinnern, dass es unklug ist, nicht allzu angetan von Harry Potter zu sein, wo die meisten von uns ihn doch als Helden betrachten, der den schwarzen Lord verjagt hat.

I would remind you that it is not - prudent - to appear less than fond of Harry Potter, not when most of our kind regard him as the hero who made the Dark Lord disappear.

Lucius Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

"Weasley hätte gern eine Autogrammkarte, Potter", spottete Malfoy, "sie wäre mehr wert als das ganze Haus seiner Familie."

"Weasley would like a signed photo, Potter," smirked Malfoy. "It'd be worth more than his family's whole house."

Draco Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Feinde des Erben, nehmt euch in Acht! Ihr seid die nächsten, Schlammblüter!

Enemies of the Heir, beware! You'll be next, Mudbloods!

Draco Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Seine Augen so grün wie frisch gepökelte Kröte,
sein Haar so schwarz wie Ebenholz.
Ich wünscht er wäre mein, denn göttlich muss sein,
der die Macht des dunklen Lords schmolz.

His eyes are as green as a fresh pickled toad,
His hair is as dark as a blackboard.
I wish he was mine, he's really divine,
The hero who conquered the Dark Lord.

Ginny Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Myrte: "Da bin ich und kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten, und irgendjemand hält es für witzig, ein Buch nach mir zu schmeißen."
Harry: "Aber es kann dir doch nicht wehtun, wenn jemand dich trifft. Ich meine, es würde einfach durchfliegen, oder?"
Myrte: "Lasst uns allesamt Bücher auf Myrte werfen, denn sie spürt es ja nicht! Zehn Punkte, wenn ihr eins durch den Magen kriegt! Fünfzig Punkte, wenn es durch den Kopf geht!"

Myrtle: "Here I am, minding my own business, and someone thinks it's funny to throw a book at me."
Harry: "But, it can't hurt if someone throws something at you. I mean, it would just go right through you."
Myrtle: "Sure! Let's all throw books at Myrtle, because she can't feel it! Ten points if you get it through her stomach! Fifty points if it goes through her head!"

Maulende Myrte in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Er vermisste Hogwarts so sehr, dass es ihm vorkam, als hätte er dauernd Magenschmerzen. Er vermisste das Schloss mit seinen Geheimgängen und Geistern, die Unterrichtsstunden, die Eulenpost, die Festessen in der Großen Halle, sein Himmelbett im Turmschlafsaal, die Besuche bei Hagrid, dem Wildhüter, der in einer Hütte am Rand des Verbotenen Walds auf den Ländereien des Schlosses lebte – und vor allem Quidditch, den beliebtesten Sport in der Welt der Zauberer.

He missed Hogwarts so much it was like having a constant stomachache. He missed the castle, with its secret passageways and ghosts, his classes, the mail arriving by owl, eating banquets in the Great Hall, sleeping in his four-poster bed in the tower dormitory, visiting the gamekeeper, Hagrid, in his cabin next to the Forbidden Forest in the grounds, and especially, Quidditch, the most popular sport in the wizarding world.

Hogwarts, QuidditchHarry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Nicht so überrascht wie darüber, dich in einem Laden zu treffen, Weasley. Ich vermute mal, deine Eltern werden einen Monat lang hungern müssen, um das ganze Zeug bezahlen zu können.

Not as surprised as I am to see you in a shop, Weasley. I suppose your parents will go hungry for a month to pay for that lot.

Draco Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

"Sieh an, es ist der putzige kleine Potter!" gackerte Peeves und schlug Harry im Vorbeihüpfen die Brille von der Nase. "Was führt Potter im Schilde? Warum lümmelt Potter hier -" mitten in einem Salto hielt Peeves inne.

"Why, it's potty wee Potter!" cackled Peeves, knocking Harry's glasses askew as he bounced past him. "What's Potter up to? Why's Potter lurking -" Peeves stopped, halfway through a mid-air somersault.

Peeves in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Ach, Potter, du Schwein, was hast du getan?
Du meuchelst die Schüler und freust dich daran.

Oh, Potter, you rotter, oh, what have you done,
You’re killing off students, you think it’s good fun.

Peeves in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Arthur: "Was unsere Leute inzwischen alles so verzaubern, ihr würdet's nicht glauben-"
Molly: "Autos zum Beispiel?"

Arthur: "The things our lot have taken to enchanting, you wouldn't believe it-"
Molly: "Like cars, for instance?"

Molly Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Of all the trees we could've hit, we had to get one that hits back.

Ron Weasley in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Alles klar dort, Narbengesicht?

All right there, Scarhead?

Draco Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren (1)

Ich hab immer gewusst, dass Vater es schaffen wird, Dumbledore aus dem Weg zu räumen. Hab euch ja gesagt, seiner Meinung nach ist Dumbledore der schlechteste Schulleiter, den die Schule je gehabt hat.

I always thought Father might be the one who got rid of Dumbledore. I told you he thinks Dumbledore's the worst Headmaster the school's ever had.

Draco Malfoy in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 

Nur ein wahrer Gryffindor hätte das aus dem Hut ziehen können, Harry.

Only a true Gryffindor could have pulled that out of the hat, Harry.

GryffindorAlbus Dumbledore in Harry Potter und die Kammer des Schreckens
 
Kommentieren 
Zitate 51 bis 94 von 9412