Zitate aus Harry Potter und der Stein der Weisen

Zitate aus Harry Potter und der Stein der Weisen

Harry Potter und der Stein der Weisen (Harry Potter and the Philosopher’s Stone) ist der erste Band der siebenteiligen Harry-Potter-Romanreihe von Joanne K. Rowling aus dem Jahr 1997.

Bild: Warner Bros. Pictures
<12>
Es ist nicht gut, wenn wir nur unseren Träumen nachhängen und vergessen zu leben.
It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live.
43
Es gibt kein Gut und Böse, es gibt nur Macht, und jene, die zu schwach sind, um nach ihr zu streben.
There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
38
Schließlich ist der Tod für den gut vorbereiteten Geist nur das nächste große Abenteuer.
After all, to the well-organized mind, death is but the next great adventure.
34
Die Wahrheit ist etwas schreckliches und schönes zugleich und sollte daher mit großer Umsicht behandelt werden.
The truth is a beautiful and terrible thing, and should therefore be treated with great caution.
33
Es verlangt einiges an Mut, sich seinen Feinden entgegenzustellen, doch genauso viel, den eigenen Freunden in den Weg zu treten.
It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.
32
Du kannst echt gruselig sein, ganz im Ernst Hermine, weißt du das? Brilliant, aber echt gruselig.
You're a little scary sometimes, you know that? Brilliant... but scary.
23
Geld und Leben. Die beiden Dinge, welche die meisten Menschen allem anderen vorziehen würden - das Problem ist, die Menschen haben den Hang, genau das zu wählen, was am schlechtesten für sie ist.
As much money and life as you could want! The two things most human beings would choose above all - the trouble is, humans do have a knack of choosing precisely those things that are worst for them.
20
Man kann nie genug Socken haben. Wieder einmal ist ein Weihnachtsfest vergangen, ohne dass ich ein einziges Paar Socken bekommen habe. Die Leute meinen dauernd, sie müssten mir Bücher schenken.
One can never have enough socks. Another Christmas has come and gone and I didn't get a single pair. People will insist on giving me books.
15
"Ich?", sagte Hermine, "Bücher! Schlauheit! Es gibt wichtigere Dinge: Freundschaft und Mut."
"Me?", said Hermione, "Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery."
12
Doch von diesem Augenblick an war Hermine Granger ihre Freundin. Es gibt Dinge, die man nicht gemeinsam erleben kann, ohne dass man Freundschaft schließt.
But from that moment on, Hermione Granger became their friend. Because there are some things you can’t go through in life and become friends.
12
"Ah, Musik", sagte er und wischte sich die Augen. "Ein Zauber der alles in den Schatten stellt, was wir hier treiben."
"Ah, music"' he said, wiping his eyes. "A magic beyond all we do here!"
12
Sie sollte dringend ihre Prioritäten klären!
She needs to sort out her priorities!
10
Wir hätten alle sterben können, oder noch schlimmer - von der Schule verwiesen werden. Und jetzt, wenn es euch nichts ausmacht, gehe ich zu Bett.
Now, if you two don't mind, I'm going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed - or worse, expelled.
5
Ehe Hagrid Dumbledore im Stich lässt, spielt Neville Quidditch in der englischen Nationalmannschaft.
Neville will play Quidditch for England before Hagrid lets Dumbledore down.
4
"Und jetzt zu euch beiden. Dieses Jahr benehmt ihr euch. Wenn ich noch einmal eine Eule bekomme, die mir sagt, dass ihr - dass ihr ein Klo in die Luft gejagt habt oder-"
"Ein Klo in die Luft gejagt? Wir haben noch nie ein Klo in die Luft gejagt."
"Ist aber eine klasse Idee, danke, Mum."
"Now, you two – this year, you behave yourselves. If I get one more owl telling me you've – you've blown up a toilet or –"
"Blown up a toilet? We've never blown up a toilet."
"Great idea though, thanks, Mum."
3
Dumbledore: "Voldemort hatte Kräfte, die ich nie besitzen werde."
McGonagall: "Nur weil Sie zu - ja - nobel sind, um sie einzusetzen."
Dumbledore: "Ein Glück, dass es dunkel ist. So rot bin ich nicht mehr geworden, seit Madam Pomfrey mir gesagt hat, ihr gefielen meine neuen Ohrenschützer."
Dumbledore: "Voldemort had powers I will never have."
McGonagall: "Only because you're too - well - noble to use them."
Dumbledore: "It's lucky it's dark. I haven't blushed so much since Madame Pomfrey told me she liked my new earmuffs."
3
Longbottom, wenn Hirn Gold wäre, dann wärst du ärmer als Weasley, und das will was heißen.
Longbottom, if brains were gold, you'd be poorer than Weasley, and that's saying something.
2
Hermine: "Ist seltsam nach Hause zu fahren, findest du nicht?"
Harry: "Ich fahre nicht nach Hause. Nicht wirklich."
Hermione: "Feels strange to be going home, doesn't it?"
Harry: "I'm not going home. Not really."
2
"Du hast keinen Buchstaben auf deinem", stellte George fest. "Sie denkt wohl, du vergisst deinen Namen nicht. Aber wir sind nicht dumm - wir wissen, dass wir Gred und Forge heißen."
"You haven't got a letter on yours," George observed, "I suppose she thinks you don't forget your name. But we're not stupid - we know we're called Gred and Forge."
2
"Nicht doch, Ginny, wir senden dir kistenweise Eulen."
"Wir schicken dir eine Klobrille aus Hogwarts."
"George!"
"War nur'n Witz, Mum."
"Don't, Ginny, we'll send you loads of owls."
"We'll send you a Hogwarts toilet seat."
"George!"
"Only joking, Mum."
2
Mr. und Mrs. Dursley im Ligusterweg Nummer 4 waren stolz darauf, ganz und gar normal zu sein, sehr stolz sogar.
Mr and Mrs Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.
2
Seht mal, da ist Potter, der keine Eltern hat, dann die Weasleys, die kein Geld haben - du solltest auch in der Mannschaft sein, Longbottom, du hast kein Hirn.
See, there's Potter, who's got no parents, then there's the Weasleys, who've got no money - you should be on the team, Longbottom, you've got no brains.
2
Willkommen zu einem neuen Jahr in Hogwarts! Bevor wir mit unserem Bankett beginnen, möchte ich ein paar Worte sagen. Und hier sind sie: Schwachkopf! Schwabbelspeck! Krimskrams! Quiek! Danke sehr!
Welcome to a new year at Hogwarts! Before we begin our banquet, I would like to say a few words. And here they are: Nitwit! Blubber! Oddment! Tweak!
2
Ich glaube, deine Freunde, die Herren Fred und George Weasley, zeichnen verantwortlich für den Versuch, dir einen Toilettensitz zu schicken. Zweifellos dachten sie, es würde dich amüsieren.
I believe your friends Misters Fred and George Weasley were responsible for trying to send you a toilet seat. No doubt they thought it would amuse you.
2
Narben können recht nützlich sein. Ich selbst habe eine oberhalb des linken Knies, und die ist ein tadelloser Plan der Londoner UBahn.
Scars can come in handy. I have one myself above my left knee that is a perfect map of the London Underground.
1
Komische Art, zu einer Zaubererschule zu kommen, mit dem Zug. Die fliegenden Teppiche haben wohl alle Löcher, was?
Funny way to get to a wizards' school, the train. Magic carpets all got punctures, have they?
1
Percy: "Das ist Professor Snape, Hauslehrer von Slytherin."
Harry: "Was unterrichtet er?"
Percy: "Zaubertränke. Aber er ist scharf auf Dunkle Künste, das weiß jeder. Er ist schon ewig hinter Quirrells Posten her."
Percy: "That's Professor Snape, head of Slytherin House."
Harry: "What's he teach?"
Percy: "Potions. But everyone knows it's the Dark Arts he fancies. He's been after Quirrell's job for years."
1
"Dann mach Feuer!", ächzte Harry.
"Ja - natürlich - aber hier gibt es kein Holz!", schrie Hermine händeringend.
"Bist du verrückt geworden?", brüllte Ron. "Bist du nun eine Hexe oder nicht?"
"Ach ja!", sagte Hermine.
"So light a fire!" Harry choked.
"Yes... of course... but there's no wood!"
"Have you gone mad!" Ron bellowed. "Are you a witch or not!"
1
"Und was, wenn ich mit meinem Zauberstab rumfuchtle und nichts passiert?"
"Dann wirf ihn weg und hau Malfoy eins auf die Nase.", schlug Ron vor.
"And what if I wave my wand and nothing happens?"
"Throw it away and punch him on the nose," Ron suggested.
1
"Ich bezahle keinen hirnrissigen alten Dummkopf, damit er ihm Zaubertricks beibringt!" schrie Onkel Vernon. Hagrid packte den Schirm, schwang ihn über seinem Kopf hin und her und polterte, "Beleidige nie Albus Dumbledore in meiner Gegenwart!"
"I am not paying for some crackpot old fool to teach him magic tricks!!" yelled Uncle Vernon. Hagrid seized his pink umbrella and whirled it over his head "Never-" he thundered "-insult-Albus-Dumbledore-in-front-of-me!"
1
Ich erwarte nicht, dass ihr wirklich die Schönheit des leise brodelnden Kessels mit seinen schimmernden Dämpfen zu sehen lernt, die zarte Macht der Flüssigkeiten, die durch die menschlichen Venen kriechen, den Kopf verhexen und die Sinne betören.
I don't expect you will really understand the beauty of the softly simmering cauldron with its shimmering fumes, the delicate power of liquids that creep through human veins, bewitching the mind, ensnaring the senses.
1
"Beeil dich, Junge!", rief Onkel Vernon aus der Küche. "Was machst du da draußen eigentlich, Briefbombenkontrolle?" Er gluckste über seinen eigenen Scherz.
"Hurry up, boy!" shouted Uncle Vernon from the kitchen. "What are you doing, checking for letter-bombs?" He chuckled at his own joke.
1
"Ich bin nicht Fred, ich bin George," sagte der Junge.
"Ehrlich mal, gute Frau, du nennst dich unsere Mutter? Kannst du nicht sehen, dass ich George bin?"
"Fred, you next," the plump woman said.
"I'm not Fred, I'm George," said the boy. "Honestly, woman, you call yourself our mother? Can't you tell I'm George?"
"Sorry, George, dear."
"Only joking, I am Fred," said the boy and off he went.
1
"Kann nicht lange bleiben Mutter", sagte er. "Ich bin ganz vorn, die Vertrauensschüler haben zwei Abteile für sich."
"Oh, du bist Vertrauensschüler Percy?", sagte einer der Zwillinge und tat ganz überrascht. "Hättest du doch etwas gesagt, wir wussten ja gar nichts davon!"
"Warte, mir ist so als hätte er mal was erwähnt", sagte der andere Zwilling.
"Einmal-"
"Oder auch zweimal-"
"So nebenbei-"
"Den ganzen Sommer über."
"Can't stay long, Mother," he said. "I'm up front, the prefects have got two compartments to themselves."
"Oh, are you a prefect, Percy?" said one of the twins, with an air of great surprise. "You should have said something, we had no idea."
"Hang on, I think I remember him saying something about it," said the other twin. "Once-"
"Or twice-"
"A minute-"
"All summer."
1
Du wirst bald feststellen, dass einige Zaubererfamilien viel besser sind als andere, Potter. Und du willst dich doch nicht etwa mit der falschen Sorte abgeben? Ich könnte dir behilflich sein.
You'll soon find out some wizarding families are much better than others, Potter. You don't want to go making friends with the wrong sort. I can help you there.
1
Gringotts ist der sicherste Ort der Welt für alles, was du aufbewahren willst - mit Ausnahme vielleicht von Hogwarts.
Gringotts is the safest place in the world for something you want to hide - except perhaps Hogwarts.
1
"Mensch," sagte der andere Zwilling. "Bist du -?"
"Er ist es," sagte der erste Zwilling. "Oder etwa nicht?", fügte er an Harry gewandt hinzu. "Wer?", sagte Harry. "Harry Potter," riefen die Zwillinge im Chor. "Oh, der," sagte Harry. "Ja, allerdings, der bin ich."
"Blimey," said the other twin. "Are you -?"
"He is," said the first twin. "Aren’t you?" he added to Harry. "What?" said Harry. "Harry Potter," chorused the twins. "Oh, him," said Harry. "I mean, yes, I am."
1
Du könntest groß sein, weißt du, es ist alles da in deinem Kopf und Slytherin wird dir auf dem Weg zur Größe helfen.
You could be great, you know, it's all here in your head, and Slytherin will help you on the way to greatness.
1
Hogwarts, Hogwarts, warzenschweiniges Hogwarts
Bring uns was Schönes bei
Ob alt und kahl oder jung und albern
Wir sehnen uns Wissen herbei
Denn noch sind uns’re Köpfe leer
Voll Luft und voll toter Fliegen
Wir wollen nun alles erlernen
Was du uns bisher hast verschwiegen.
Gib dein Bestes - wir können's gebrauchen
Unsere Köpfe, sie sollen nun rauchen
Hogwarts, Hogwarts, Hoggy Warty Hogwarts
Teach us something please
Whether we be old and bald
Or young with scabby knees
Our heads could do with filling
With some interesting stuff
For now they're bare and full of air
Dead flies and bits of fluff
So teach us something worth knowing
Bring us back what we've forgot
Just do your best, we'll do the rest
And learn until our brains all rot
1
Vielleicht seid ihr Gryffindors
Sagt euer alter Hut
Denn dort regieren, wie man weiß
Tapferkeit und Mut
You might belong in Gryffindor
Where dwell the brave at heart
Their daring, nerve, and chivalry
Set Gryffindors apart
1
In Hufflepuff dagegen
Ist man gerecht und treu
Man hilft dem andern, wo man kann
Und hat vor Arbeit keine Scheu
You might belong in Hufflepuff
Where they are just and loyal
Those patient Hufflepuffs are true
And unafraid of toil
1
Bist du geschwind im Denken
Gelehrsam auch und weise
Dann machst du dich nach Ravenclaw
So wett ich, auf die Reise
Or yet in wise old Ravenclaw
if you've a ready mind
Where those of wit and learning
Will always find their kind
1
In Slytherin weiß man
Noch List und Tücke zu verbinden
Doch dafür wirst du hier
Noch echte Freunde finden
Or perhaps in Slytherin
You'll make your real friends
Those cunning folks use any means
To achieve their ends
1
Und die Zauberworte richtig herzusagen ist auch sehr wichtig - denkt immer an Zauberer Baruffio, der "r" statt "w" gesagt hat und plötzlich auf dem Boden lag - mit einem Büffel auf der Brust.
Saying the magic words properly is very important, too - never forget Wizard Baruffio, who said "s" instead of "f" and found himself on the floor with a buffalo on his chest.
Professor Flitwick, der Lehrer für Zauberkunst, war ein winzig kleiner Magier, der sich, um über das Pult sehen zu können, auf einen Stapel Bücher stellen musste. Zu Beginn der ersten Stunde verlas er die Namensliste, und als er zu Harry gelangte, gab er ein aufgeregtes Quieken von sich und stürzte vom Bücherstapel.
Professor Flitwick took the register, and when he reached Harry's name he gave an excited squeak and toppled out of sight.
Don't forget the nice wrist movement we've been practicing, the Swish and Flick!
Dean: "Schick ihn vom Platz, Schiri! Rote Karte!"
Ron: "Das ist nicht Fußball, Dean. Du kannst im Quidditch keinen vom Platz stellen - und was ist eigentlich eine rote Karte?"
Dean: "SEND HIM OFF REF, RED CARD!!!"
Ron: "What are you talking about, Dean?"
Dean: "In football, you get shown the red card and you're out of the game!"
Es gibt Dinge, die man nicht gemeinsam erleben kann, ohne dass man Freundschaft schließt, und einen fast vier Meter großen Bergtroll zu erlegen gehört gewiss dazu.
There are some things you can't share without ending up liking each other, and knocking out a twelve-foot mountain troll is one of them.
"Spiel nicht mit", sagte Hermine sofort.
"Sag, dass du krank bist", meinte Ron.
"Tu so, als ob du dir das Bein gebrochen hättest", schlug Hermine vor.
"Brich dir das Bein wirklich", sagte Ron.
"Don't play," said Hermione at once.
"Say you're ill," said Ron.
"Pretend to break your leg," Hermione suggested.
"Really break your leg," said Ron.
Dudley zählte unterdessen seine Geschenke. Er zog eine Schnute. "Sechsunddreißig", sagte er und blickte auf zu Mutter und Vater. "Das sind zwei weniger als letztes Jahr."
Dudley, meanwhile, was counting his presents. His face fell. "Thirty-six," he said, looking up at his mother and father. "That's two less than last year."

Zitate und Sprüche über Harry Potter und der Stein der Weisen

Das erste Buch ist eines meiner Lieblingsbücher von allen sieben Harry Potter Bänden, weil es unglaublich witzig ist.
Rufus Beck - August 2023

Diese Zitate könnten dir auch gefallen

Aber glaubt mir, dass man Glück und Zuversicht selbst in Zeiten der Dunkelheit zu finden vermag. Man darf nur nicht vergessen, ein Licht leuchten zu lassen.
Happiness can be found, even in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.
45
"E" wie "Erwartungen übertroffen". Ich hab immer gedacht, Fred und ich sollten ein "E" in allem kriegen, weil wir die Erwartung schon übertroffen haben, als wir zu den Prüfungen aufgetaucht sind.
"E" for "Exceeds Expectations". And I've always thought Fred and I should've got "E" in everything, because we exceeded expectations just by turning up for the exams.
7
Ron: "So viel kann kein einzelner Mensch fühlen, ohne zu explodieren."
Hermine: "Dein Gefühlsreichtum passt ja auch auf einen Teelöffel."
Ron: "One person couldn't feel all that. They'd explode."
Hermione: "Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have!"
27
Den Spinnen folgen... Wieso müssen es unbedingt Spinnen sein? Wieso können wir nicht den Schmetterlingen folgen?
"Follow the spiders"... Why spiders? Why couldn't it be "follow the butterflies"?
23
Sagt Slytherin, "Wir lehr'n nur die mit reinstem Blut der Ahnen."
Sagt Ravenclaw, "Wir aber lehr'n, wo Klugheit ist in Bahnen."
Sagt Gryffindor, "Wir lehr'n all die, die Mut im Namen haben."
Sagt Hufflepuff, "Ich nehm sie all' ohne Ansehen ihrer Gaben."
Said Slytherin, "We'll teach just those whose ancestry is purest."
Said Ravenclaw, "We'll teach those whose intelligence is surest."
Said Gryffindor, "We'll teach all those with brave deeds to their name,"
Said Hufflepuff, "I'll teach the lot, and treat them just the same."
1

Verwandte Seiten zu Harry Potter und der Stein der Weisen

Albus DumbledoreFred und George WeasleyDie besten Zitate und Sprüche von Hermine GrangerHermine GrangerDie besten Zitate und Sprüche von Ron WeasleyRon WeasleyDie besten Zitate vom Sprechenden HutSprechender HutNeville LongbottomDie besten Zitate und Sprüche von Draco MalfoyDraco MalfoyRubeus HagridDie besten Zitate und Sprüche von Harry James PotterHarry James PotterFilius Flitwick