Du bist der, der schwach ist. Du wirst nie wissen, was Liebe ist. Oder Freundschaft. Und deswegen kannst du mir nur leid tun.
You're the weak one. And you'll never know love, or friendship. And I feel sorry for you.
Harry James Potter in Harry Potter und der Orden des PhönixHarry: "Er wird versuchen, durch dich an mich heranzukommen."
Ginny: "Und was, wenn es mir egal ist?"
Harry: "Mir ist es nicht egal. Was glaubst du, wie es mir gehen würde, wenn das dein Begräbnis wäre... und wenn es meine Schuld gewesen wäre."
Harry: "He'll try and get me through you."
Ginny: "What if I don't care?"
Harry: "I care. How do you think I'd feel if this was your funeral... and it was my fault."
Hermine: "Ist seltsam nach Hause zu fahren, findest du nicht?"
Harry: "Ich fahre nicht nach Hause. Nicht wirklich."
Hermione: "Feels strange to be going home, doesn't it?"
Harry: "I'm not going home. Not really."
Es gibt keine Horkruxe mehr. Nur uns beide. Keiner kann leben, während der Andere überlebt, und einer von uns wird gleich endgültig verschwinden.
There are no more Horcruxes. It's just you and me. Neither can live while the other survives, and one of us is about to leave for good.
Harry James Potter in Harry Potter und die Heiligtümer des Todes"Ja", erwiderte Harry steif.
"Ja, Sir."
"Sie brauchen mich nicht 'Sir' zu nennen, Professor."
Die Worte waren ihm entschlüpft, ehe er wusste, was er da sagte.
"Yes," said Harry stiffly.
"Yes, sir."
"There's no need to call me 'sir' Professor."
The words had escaped him before he knew what he was saying.
"Du siehst, dass ich im Gegensatz zu dir zum Vertrauensschüler ernannt wurde, was heißt, dass ich im Gegensatz zu dir die Befugnis habe, Strafen zu erteilen."
"Ja," sagte Harry, "aber du bist im Gegensatz zu mir ein Mistkerl."
"You see, I, unlike you, have been made a prefect, which means that I, unlike you, have the power to hand out punishments."
"Yeah," said Harry, "but you, unlike me, are a git."
Ich suche keinen Ärger, meist findet der Ärger mich.
I don’t go looking for trouble. Trouble usually finds me.
Harry James Potter in Harry Potter und der Gefangene von AskabanScrimgeour: "Durch und durch Dumbledores Mann, das sind Sie doch, Potter?"
Harry: "Ja, das bin ich. Freut mich, dass wir das geklärt haben."
Scrimgeour: "Dumbledore's man through and through, aren't you, Potter?"
Harry: "Yeah, I am. Glad we straightened that out."
Auch wenn ein Kampf vor uns liegt, haben wir eines, was Voldemort nicht hat: Etwas, für das sich das kämpfen lohnt.
Even though we've got a fight ahead of us, we've got one thing that Voldemort doesn't have: Something worth fighting for.
Harry James Potter in Harry Potter und der Orden des PhönixLupin: "Ich lass einen Brief an Tante und Onkel hier, damit sie sich keine Sorgen -"
Harry: "Tun die sowieso nicht."
Lupin: "- dass du in Sicherheit bist -"
Harry: "Das deprimiert sie nur."
Lupin: "- und dass du sie nächsten Sommer wieder besuchst."
Harry: "Muss das sein?"
Lupin: "Harry, I've left a letter telling your aunt and uncle not to worry."
Harry: "They won't."
Lupin: "That you're safe."
Harry: "That'll just depress them."
Lupin: "And you'll see them next summer."
Harry: "Do I have to?"
"Du bist tot, Potter!"
Harry zog die Brauen hoch. "Komisch," sagte er, "da dürfte ich doch eigentlich gar nicht mehr hier rum laufen." Malfoy wirkte zorniger, als Harry ihn je gesehen hatte.
"You're dead, Potter!"
Harry raised his eyebrows. "Funny," he said, "you'd think I'd have stopped walking around."
Albus Severus, du bist nach zwei Schulleitern von Hogwarts benannt. Einer von ihnen war ein Slytherin, und er war wahrscheinlich der mutigste Mann, den ich je kannte.
Albus Severus, you were named after two headmasters of Hogwarts. One of them was Slytherin and he was probably the bravest man I ever knew.
SlytherinHarry James Potter in Harry Potter und das verwunschene Kind"Ich besitze bereits ein Haus, mein Pate hat mir eines vererbt. Also, warum sollte ich das hier haben wollen? Wegen der vielen glücklichen Erinnerungen?"
Stille trat ein. Harry dachte, dass er seinen Onkel mit diesem Argument ziemlich beeindruckt hatte.
Liebe macht blind. Wir haben beide versucht, unseren Söhnen das zu geben, was wir brauchten, anstatt das, was sie selbst brauchten. Wir sind so sehr damit beschäftigt gewesen, unsere eigene Vergangenheit umzuschreiben, dass wir ihre Gegenwart ruiniert haben.
Love blinds. We have both tried to give our sons, not what they needed, but what we needed. We’ve been so busy trying to rewrite our own pasts, we’ve blighted their present.
Harry James Potter in Harry Potter und das verwunschene KindSie waren große Männer, mit großen Fehlern, und weißt du was – diese Fehler haben sie fast zu noch besseren Menschen gemacht.
They were great men, with huge flaws, and you know what – those flaws almost made them greater.
Harry James Potter in Harry Potter und das verwunschene KindDraco: "Hat 'ne Menge Schnickschnack eingebaut, oder? Nur Pech, dass er nicht gleich mit Fallschirm geliefert wird – falls du einem Dementor zu nahe kommst."
Harry: "Schade, dass du keinen Ersatzarm anschrauben kannst, Malfoy, der könnte den Schnatz für dich fangen."
Draco: "Got plenty of special features, hasn't it? Shame it doesn't come with a parachute - in case you get too near a Dementor."
Harry: "Pity you can't attach an extra arm to yours, Malfoy. Then it could catch the Snitch for you."
Dumbledore: "Du wirst dich mittlerweile fragen, warum ich dich her gebracht habe. Hab' ich Recht?"
Harry: "Ach, nach all den Jahren stell' ich mir nicht mehr so viele Fragen."
Dumbledore: "I assume, right about now, you're wondering why I brought you here. Am I right?"
Harry: "Actually, sir, after all these years, I just sort of go with it."
"Mensch," sagte der andere Zwilling. "Bist du -?"
"Er ist es," sagte der erste Zwilling. "Oder etwa nicht?", fügte er an Harry gewandt hinzu. "Wer?", sagte Harry. "Harry Potter," riefen die Zwillinge im Chor. "Oh, der," sagte Harry. "Ja, allerdings, der bin ich."
"Blimey," said the other twin. "Are you -?"
"He is," said the first twin. "Aren’t you?" he added to Harry. "What?" said Harry. "Harry Potter," chorused the twins. "Oh, him," said Harry. "I mean, yes, I am."
Ron: "Man, Harry. Du kämpfst gegen Drachen. Wenn du keine kriegst, wer dann?"
Harry: "Den Drachen würd' ich jetzt vorziehen."
Ron: "Blimey, Harry. You've slayed dragons. If you can't get a date, who can?"
Harry: "I think I'd take the dragon right now."
Mein Dad hätte kaum gewollt, dass seine besten Freunde zu Mördern werden. Und die Wahrheit, die wäre mit ihm gestorben. Weil er lebt sind Sie frei.
I just didn't think my dad would have wanted his best friends to become killers. Besides, dead, the truth dies with him. Alive, you're free.
Harry James Potter in Harry Potter und der Gefangene von AskabanVernon: "Die Nachrichten gehört! Schon wieder?"
Harry: "Na ja, es gibt doch jeden Tag neue, oder?"
Vernon: "Listening to the news! Again?"
Harry: "Well, it changes every day, you see."