Cassandra Cain: "Ah, du bist die Psycho-Tante."
Harley Quinn: "Nenn 'ne Frau nie Tante. Ich akzeptier' 'Braut', 'Lady', 'Frau' und gelegentlich 'Bitch'."
Cassandra Cain: "Oh, you're that psycho chick."
Harley Quinn: "You never call a woman chick. I'll accept 'broad', 'lady', 'woman', and on occasion 'bitch'."
Sometimes the only way to stay sane is to go a little crazy.
Harley Quinn in Suicide SquadEvery woman has a crazy side that only the right man can bring out.
Harley Quinn in Suicide SquadIf I get mad at you that means I still care. Worry when I don't get mad.
Harley Quinn in Suicide SquadSo what if I'm crazy? the best people are.
Harley Quinn in Suicide SquadYou really put the 'fun' in a funeral.
Harley Quinn in Suicide SquadMy love for my Joker was stronger than their mad house walls.
Harley Quinn in Suicide SquadDer Joker und ich haben Schluss gemacht. Ich wollte neu anfangen. Aber wie sich zeigte, war ich nicht die Einzige in Gotham, die nach Emanzipation suchte.
The Joker and I broke up. I wanted a fresh start. But it turns out, I wasn't the only dame in Gotham looking for emancipation.
Birds of Prey: The Emancipation of Harley Quinn, von Harley QuinnVor mir sollten die Angst haben. Nicht vor dir! Nicht vor Mister J! Denn ich bin Harley freaking Quinn!
I'm the one they should be scared of. Not you! Not Mister J! Because I'm Harley freaking Quinn!
Birds of Prey: The Emancipation of Harley Quinn, von Harley QuinnLustig, oder? Wie 'ne Pyjama Party. Wir bestellen Pizza, mixen Cocktails.
Isn't this fun? It's just like a sleepover. We should order pizza, make Cosmos.
Birds of Prey: The Emancipation of Harley Quinn, von Harley QuinnNormal is 'ne Einstellung am Wäschetrockner. Typen wie wir werden das nie sein. Wir sind nicht normal.
Harley Quinn in Suicide Squad