Ich will dir mal was sagen: Am dunkelsten ist es immer kurz vor Sonnenaufgang.
Take it from me, buddy: It's darkest just before the dawn.
Breaking Bad - Staffel 5 Episode 5
2Was hast du gemacht? Dem Friseur ein Foto von 'nem Hundearsch gezeigt und gesagt, "so will ich's auch"?
What did you do? Show your barber a picture of a dog's ass and said, "I'll take that"?
Breaking Bad - Staffel 4 Episode 7
1Wo haben Sie Ihren Jura-Abschluss gemacht? Am selben Clown-College, wo Sie diesen Aufzug her haben?
Where'd you get your law degree, Goodman? The same clown college you got that suit?
Breaking Bad - Staffel 5 Episode 6
Maries Therapeut, dieser Dave. Also mit dem ist Marie sehr zufrieden. Nicht, dass Marie ein Model für besondere geistige Gesundheit wäre...
There's Marie's guy, Dave. She seems really happy with him. Not that Marie's an advertis*ment for advanced mental health or anything...
Breaking Bad - Staffel 5 Episode 4
Das ist das Maximum, was Ihr Hirn hervor bringt?
That's your brain working at maximum capactity?
Breaking Bad - Staffel 3 Episode 4
Die tun sich schon schwer, auf 'nem zugefrorenen See einzubrechen.
I wouldn't trust these two to break into the Special Olympics.
Breaking Bad - Staffel 2 Episode 1
Weißt du, manchmal schmecken die verbotenen Früchte am besten, nicht wahr?
Well, sometimes forbidden fruit tastes the sweetest, doesn't it?
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 7
Verdammt. Die kleinen hat 'nen Arsch wie eine Zwiebel - bringt mich zum Weinen.
Damn. Chick's got an ass like an onion - makes me wanna cry.
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 6
Ein Typ muss nicht wie Charlton Heston in Die Zehn Gebote aussehen, um ein Mädchen zu kriegen. Klar? Alles was du brauchst ist Selbstvertrauen.
Look, a guy doesn't gotta look like, you know, Charlton Heston - I'm talking Moses days - to get a girl, all right? You just gotta have confidence.
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 4
Walter Jr.: "Hey, ich möchte ein Bier."
Hank: "Ja, ich möchte, dass Shania Twain mir einen runterholt. Aber weißt du was? Das wird auch nicht passieren."
Hank: "Ja, ich möchte, dass Shania Twain mir einen runterholt. Aber weißt du was? Das wird auch nicht passieren."
Walter Jr.: "Hey, I want a beer."
Hank: "Yeah, I want Shania Twain to give me a tuggy. Guess what. It ain't happening either."
Hank: "Yeah, I want Shania Twain to give me a tuggy. Guess what. It ain't happening either."
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 4
Denk bloß nicht nach, schadet deinem Hirn!
Don't think so hard, it's gonna hurt your brain!
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 3
Polizist: "Sollen wir Steve Gomez was ausrichten? Er macht sich Sorgen um sie."
Hank: "Ja. Sagen sie ihm, ich hab' schon zwei Großmütter."
Hank: "Ja. Sagen sie ihm, ich hab' schon zwei Großmütter."
Cop: "Anything you want us to tell Steve Gomez? Says he's worried about you."
Hank: "Yeah. Tell him I already got two grandmas."
Hank: "Yeah. Tell him I already got two grandmas."
Breaking Bad - Staffel 5 Episode 9
Nimm's nicht persönlich, Walt, du würdest 'n Kriminellen nicht mal erkennen, wenn er dir nahe genug käme, um dich auf Hodenbruch zu untersuchen.
It's nothing personal Walt, but you wouldn’t know a criminal if he was close enough to check you for a hernia.
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 6
Zufällig haben wir im Wagen unseres Spitzels zwei Gramm Meth gefunden. Die haben wir natürlich in's Labor gebracht und da erfahren, dass es wohl der reinste Stoff ist, den die je gesehen haben. Unser Chemiker war von den Socken. Er sagte, er hätte es nicht besser hingekriegt.
Our snitch's car, turns out we find two grams of meth in it. We take it to the lab, they come back they tell us it is the purest they've ever seen. Our chemist is blown away. Said he couldn't do better.
Breaking Bad - Staffel 1 Episode 4