Ich dachte immer, es wäre ausgemachter Mumpitz. Ein mystisches Energiefeld, das Gut und Böse zusammen hält, die dunkle Seite und die helle. Das verrückte daran ist, es ist wahr. Die Macht, die Jedi - einfach alles. Es ist alles wahr.
Thought it was a bunch of mumbo-jumbo. A magical power holding together good and evil, the dark side and the light? Crazy thing is, it's true. The Force, the Jedi - all of it. It's all true.
Ich werde Pilot. Der Beste in der Galaxis.
I'm gonna be a pilot. The best in the galaxy.
Frauen finden immer die Wahrheit heraus. Immer.
Women always figure out the truth. Always.
C-3PO: "Die Chancen, unbeschadet ein Asteroidenfeld zu durchfliegen, stehen etwa 3720 zu 1."
Han Solo: "Erzähl mir nie wie meine Chancen stehen!"
Han Solo: "Erzähl mir nie wie meine Chancen stehen!"
C-3PO: "The possibility of successfully navigatin an asteroid field is approximately 3720 to 1."
Han Solo: "Never tell me the odds!"
Han Solo: "Never tell me the odds!"
Sie mögen mich, weil ich ein Schurke bin. Es gab leider nicht genug Schurken in Ihrem Leben.
You like me because I'm a scoundrel. There aren't enough scoundrels in your life.
Antiquierte Waffen und Religionen können es nicht mit einer guten Laserkanone aufnehmen.
Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid.
Mon Mothma: "Luke is probably the last fully realized Jedi, General Solo. If he is lost... it may be over for the Rebel Alliance and the galaxy."
Han Solo: "Yeah, well, if he's such a great Jedi, how come I have to keep rescuing him?"
Han Solo: "Yeah, well, if he's such a great Jedi, how come I have to keep rescuing him?"
Star Wars Bücher - Dark Empire 3
Hören Sie, Hochwohlgeboren, eins wollen wir doch mal klar stellen. Ich nehme nur von einem Menschen Befehle entgegen. Von mir!
Look, your Worshipfulness, let's get one thing straight. I take orders from just one person. Me!
Die sollen nur kommen! Ein offener Kampf ist mir lieber, als dieses heimliche Getue.
Bring 'em on! I prefer a straight fight to all this sneakin' around.
Han: "Einen Wookie ärgert man besser nicht."
C-3PO: "Aber, Sir, niemand fragt, ob sich Droiden ärgern."
Han: "Ein Droide dreht auch normalerweise niemand den Arm aus dem Gelenk, wenn er verliert."
C-3PO: "Aber, Sir, niemand fragt, ob sich Droiden ärgern."
Han: "Ein Droide dreht auch normalerweise niemand den Arm aus dem Gelenk, wenn er verliert."
Han: "It's not wise to upset a Wookie."
C-3PO: "But, sir, nobody worries about upsetting a droid."
Han: "That's 'cause a droid don't pull people's arms out of their sockets when they lose."
C-3PO: "But, sir, nobody worries about upsetting a droid."
Han: "That's 'cause a droid don't pull people's arms out of their sockets when they lose."
Rey: "Ist das überhaupt möglich?"
Han: "Solche Fragen stelle ich nicht, so lang es mir nicht geglückt ist."
Han: "Solche Fragen stelle ich nicht, so lang es mir nicht geglückt ist."
Rey: "Is that even possible?"
Han: "I never ask that question 'til after I've done it."
Han: "I never ask that question 'til after I've done it."
C-3PO: "Wie wunderbar! Sie haben uns in ihren Stamm aufgenommen."
Han: "Oh, das habe ich mir schon immer gewünscht."
Han: "Oh, das habe ich mir schon immer gewünscht."
C-3PO: "Wonderful! We are now a part of the tribe."
Han: "Just what I always wanted."
Han: "Just what I always wanted."
C-3PO: "Der große Jabba hat beschlossen, dass ihr dem Tod überantwortet werden sollt, unverzüglich."
Han: "Fein. Warten ist mir zuwider."
Han: "Fein. Warten ist mir zuwider."
C-3PO: "The great Jabba the Hutt has decreed that you are to be terminated immediately."
Han: "Good. I hate long waits."
Han: "Good. I hate long waits."
Rey: "Sie bieten mir einen Job an?"
Han: "Ich wär' auch nicht nett zu dir. Die Bezahlung ist mies."
Rey: "Sie bieten mir einen Job an!"
Han: "Ich denk nur drüber nach."
Han: "Ich wär' auch nicht nett zu dir. Die Bezahlung ist mies."
Rey: "Sie bieten mir einen Job an!"
Han: "Ich denk nur drüber nach."
Rey: "Are you offering me a job?"
Han: "I wouldn't be nice to you. Doesn't pay much."
Rey: "Are you offering me a job!"
Han: "I'm thinking about it."
Han: "I wouldn't be nice to you. Doesn't pay much."
Rey: "Are you offering me a job!"
Han: "I'm thinking about it."
Du hast ganze Arbeit geleistet. Toll, Chewie. Ganz toll. Du denkst immer nur mit deinem Magen!
Nice work. Great, Chewie. Great. Always thinking with your stomach!
Han: "Wie stehen unsere Aktien?"
Luke: "Unverändert, wie immer."
Han: "So schlecht also?"
Luke: "Unverändert, wie immer."
Han: "So schlecht also?"
Han: "How are we doing?"
Luke: "Same as always."
Han: "That bad, huh?"
Luke: "Same as always."
Han: "That bad, huh?"
Beeil dich, Goldjunge. Sonst kannst du dich hier verschrotten lassen.
Hurry up, goldenrod. You're gonna be a permanent resident.
Han: "Haben Sie Angst, ich könnte verschwinden, ohne Ihnen einen Abschiedskuss zu geben?"
Leia: "Da lass ich mich lieber von einem Wookie küssen!"
Han: "Das kann ich arrangieren. Ein ordentlicher Kuss würde Ihnen gut tun!"
Leia: "Da lass ich mich lieber von einem Wookie küssen!"
Han: "Das kann ich arrangieren. Ein ordentlicher Kuss würde Ihnen gut tun!"
Han: "Afraid I was gonna leave without giving you a good-bye kiss?"
Leia: "I'd just as soon kiss a Wookie!"
Han: "I can arrange that. You could use a good kiss!"
Leia: "I'd just as soon kiss a Wookie!"
Han: "I can arrange that. You could use a good kiss!"
Soldat: "Sir, die Temperatur fällt zu schnell."
Han: "Sehr richtig, und mein Freund ist bei der Kälte da draußen."
Soldat: "Sir, Ihr Tauntaun wird erfroren sein, ehe Sie den ersten Sensor erreichen."
Han: "Dann sehen wir uns in der Hölle wieder!"
Han: "Sehr richtig, und mein Freund ist bei der Kälte da draußen."
Soldat: "Sir, Ihr Tauntaun wird erfroren sein, ehe Sie den ersten Sensor erreichen."
Han: "Dann sehen wir uns in der Hölle wieder!"
Soldier: "Sir, the temperature's dropping too rapidly."
Han: "That's right, and my friend's out in it."
Soldier: "Your tauntaun will freeze before you reach the first marker."
Han: "Then I'll see you in hell!"
Han: "That's right, and my friend's out in it."
Soldier: "Your tauntaun will freeze before you reach the first marker."
Han: "Then I'll see you in hell!"
Halt ein bisschen Abstand, Chewie. Aber es darf nicht so aussehen, als hätten wir was zu verbergen.
Keep your distance, though, Chewie, But don't look like you're trying to keep your distance.
Ein Prachtmädchen. Entweder bring ich sie jetzt um, oder ich verliebe mich noch in sie.
Wonderful girl. Either I'm going to kill her or I'm beginning to like her.
Star Wars: Episode IV - Eine neue Hoffnung - über Leia
Was hat man von einer Belohnung, wenn man tot ist? Außerdem hat der Angriff auf diese Kampfstation nichts mit Mut zu tun. Viel mehr mit Selbstmord.
What good is a reward if you ain't around to use it? Besides, attacking that battle station is not my idea of courage. It's more like, suicide.
Star Wars: Episode IV - Eine neue Hoffnung - über den Todesstern
Luke: "Da ist irgendwas Lebendiges hier drin."
Han: "Ja, deine Fantasie."
Han: "Ja, deine Fantasie."
Luke: "There's something alive in here."
Han: "That's your imagination."
Han: "That's your imagination."
Luke? Luke ist irre! Der kann ja nicht mal auf sich selbst aufpassen, wie will er da jemand anders retten? Er ist jetzt ein Jedi-Ritter? Kaum bin ich ne Weile außer Gefecht, da werden plötzlich alle größenwahnsinnig.
Luke? Luke's crazy! He can't even take care of himself, much less rescue anybody. A Jedi Knight? I'm out of it for a little while, and everyone gets delusions of grandieur.
Leia: "I liebe dich."
Han: "Ich weiß."
Han: "Ich weiß."
Leia: "I love you."
Han: "I know."
Han: "I know."
Leia: "Würde es was nützen, wenn ich aussteige und schiebe?"
Han: "Vielleicht ja."
Han: "Vielleicht ja."
Leia: "Would it help if I got out and pushed?"
Han: "It might."
Han: "It might."
Leia: "Ich hoffe, Sie wissen, was Sie tun."
Han: "Ich hoffe es auch."
Han: "Ich hoffe es auch."
Leia: "I hope you know what you're doing."
Han: "Yeah. Me too."
Han: "Yeah. Me too."
Rey: "Dieses Schiff machte den Kossal-Flug in weniger als 14 Parsecs!"
Han: "12!"
Han: "12!"
Rey: "This is the ship that made the Kessel Run in 14 parsecs?"
Han: "12!"
Han: "12!"
Du kannst ihm ausrichten, dass Han Solo sich gerade den Millennium Falken zurück geholt hat.
You tell him that Han Solo just stole back the Millennium Falcon for good.
Im Weltraum zu fliegen ist was anderes, als über Rübenfeldern, Junge.
Traveling through hyperspace ain't like dustin' crops, boy.
Schön brav, Junge, sonst kannst du gern wieder aussteigen.
Watch your mouth or you're gonna find yourself floating home.
Jabba, du bist ein wunderbares menschliches Wesen.
Jabba, you're a wonderful human being.
Zitate und Sprüche über Han Solo
Als Kinder auf dem Spielplatz haben wir uns darum gestritten, wer Han Solo sein durfte. Er ist einer der besten Charaktere, die je erschaffen wurden.
When I was a kid on the playground, fights were about who got to play Han Solo. He's just one of the best characters ever created.
Es gab viele Missverständnisse über Lando. Ich habe meine Tochter aus der Grundschule abgeholt und wurde von kleinen Kindern beschimpft, dass ich Han Solo verraten hätte.
There's always been a lot of misunderstanding about Lando's character. I used to pick up my daughter from elementary school and get into arguments with little children who would accuse me of betraying Han Solo.
You're an enemy of the Empire!
Alexsandr Kallus in Star Wars Bücher - Flight of the Falcon
Ted: "Alle drei Jahre trilogieren wir zusammen und nie wieder solo, was sagst du?"
Marshall: "Sondern Han Solo!"
Marshall: "Sondern Han Solo!"
Ted: "Every three years we sit down and Tril' it up big time, agreed?"
Marshall: "Agreed-o!"
Marshall: "Agreed-o!"
Marshall Eriksen in How I Met Your Mother - Staffel 7 Episode 20
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Wer ist der größere Tor? Der Tor oder der Tor, der ihm folgt?
Who's the more foolish? The fool or the fool who follows him?
Die Macht wird mit dir sein, immer.
The Force will be with you. Always.
Deine Augen können dich täuschen, traue ihnen nicht!
Your eyes can deceive you, don't trust them!
Einen großen Krieger du suchst? Groß machen Kriege niemanden!
Oh, great warrior? Wars not make one great.
Tue es, oder tue es nicht. Es gibt kein Versuchen.
Do or do not. There is no try.
Dieses Lichtschwert gehörte einst Luke. Und davor seinem Vater. Und jetzt hat es nach dir gerufen.
That lightsaber was Luke's. And his father's before him. And now, it calls to you.
Han: "Manche Dinge ändern sich eben nie."
Leia: "Das stimmt. Und ich liebe dich immer noch."
Leia: "Das stimmt. Und ich liebe dich immer noch."
Han: "Some things never change."
Leia: "True. You still drive me crazy."
Leia: "True. You still drive me crazy."
Auch du wirst entdecken, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern, von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind.
You will find that many of the truths we cling to, depend greatly on our own point of view.
Niemals! Ich werde nie zur dunklen Seite gehören. Ihr habt versagt, Hoheit. Ich bin ein Jedi, genau wie mein Vater vor mir.
I'll never turn to the dark side. You've failed, your highness. I am a Jedi, like my father before me.
Die Natur braucht keine Menschen - Menschen brauchen die Natur. Die Natur würde das aussterben des Menschen problemlos überleben. Menschen können dagegen nicht ohne die Natur überleben.
Nature doesn't need people - people need nature; nature would survive the extinction of the human being and go on just fine, but human culture, human beings, cannot survive without nature.
There's enough darkness in the galaxy right now. Let me know if you want to spread a little light
Hera Syndulla in Star Wars Bücher - Outer Rim
1Sich der Angst zu stellen, das ist das Schicksal eines Jedi. Dein Schicksal.
Confronting fear is the destiny of a Jedi. Your destiny.
Wenn du mich nochmal im Stich lässt, werde ich auf deinen Kopf einen so hohen Preis aussetzen, dass du dich nie wieder in ein zivilisiertes System wagen kannst.
If you fail me again, I'll put a price on your head so big, you won't be able to go near a civilized system.
Das Gute hängt vom Blickwinkel des Betrachters ab. Die Sith und die Jedi, Anakin, gleichen sich in fast sämtlichen Belangen.
Good is a point of view, Anakin. The Sith and the Jedi are similar in almost every way.