Kein Winter währt ewig; kein Frühling bleibt aus.
No winter lasts forever; no spring skips its turn.
Der Sommer ist ein Schuldschein, der im Juni ausgefüllt- und im Januar fällig wird.
Summer is a promissory note signed in June, its long days spent and gone before you know it, and due to be repaid next January.
Der Juli ist wie ein Blind-Date mit dem Sommer.
July is a blind date with summer.
Sundial of the Seasons
1Wie hätten wir ohne Vögel herausgefunden, dass wir Musik im Herzen tragen können?
Without birds, where would we have learned that there can be song in the heart?
Zwei Geräusche sind im Herbst unverwechselbar. Das Rascheln der reifen Blätter, die über die Straße geweht werden, und das Schnattern eines fortziehenden Gänseschwarms.
Two sounds of autumn are unmistakable. The hurrying rustle of crisp leaves blown along the street by a gusty wind, and the gabble of a flock of migrating geese.
März ist ein Lausbub mit verstrubbelten Haaren, einem schelmischen Grinsen, matschigen Schuhen und einem Lachen in der Stimme.
March is a tomboy with tousled hair, a mischievous smile, mud on her shoes and a laugh in her voice.
Der April ist ein Versprechen, das der Mai halten muss.
April is a promise that May is bound to keep.
October is the fallen leaf, but it is also a wider horizon more clearly seen. It is the distant hills once more in sight, and the enduring constellations above them once again.
Juli heißt heiße Nachmittage und warme Nächte und es ist einfach nur eine Wonne, am Leben zu sein.
July is hot afternoons and sultry nights and mornings when its joy just to be alive.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Ich habe immer die Prärie-Gegenden im Westen gemocht - wie Colorado, Wyoming und Nebraska.
I've lived out West some... I've always liked the High Plains areas - eastern Colorado, eastern Wyoming, western Nebraska.
Glück kann man nicht kaufen, aber einen Flug nach Nebraska - und das ist quasi das selbe.
They say money can't buy happiness, but it can buy a flight to Nebraska - and that's pretty much the same thing.
Marty: "Wir könnten nach Connecticut fahren"
Alex: "Was bekommt man denn in Connecticut?"
Melman: "Zeckenbisse!"
Alex: "Was bekommt man denn in Connecticut?"
Melman: "Zeckenbisse!"
The 'mecca of college basketball is in Storrs, Connecticut.
Canaan? Is your mom religious or just super into towns of Connecticut?
Whitney Chase in The Sex Lives of College Girls - Staffel 1 Episode 1
Es ist eigentlich ein Algonquin Wort, "Connecticut". Land des langen, gezeitenreichen Flusses.
It's actually an Algonquin word, "Connecticut". Land of the long tidal river.
Cooper Connelly in Sex/Life - Staffel 1 Episode 1
Glück kann man nicht kaufen, aber einen Flug nach Connecticut - und das ist quasi das selbe.
They say money can't buy happiness, but it can buy a flight to Connecticut - and that's pretty much the same thing.
Das habe ich nie vergessen: Dass man liebt, um die Kälte zu vergessen und den Winter zu vertreiben.
Fast jeder Mensch bekommt Frühlingsgefühle wenn der Winter vorbei ist.
Nearly everybody gets twitterpated in the springtime.
Und sie atmete die kalte Luft mit einer Art kindischer Vorfreude, schob den Schal vom Gesicht, streifte die Mütze von ihren dunklen Haaren und betrank sich an der Kälte, bis ihr schwindlig war.
Im tiefsten Winter fand ich heraus, dass ich, tief in mir, einen unsterblichen Sommer mit mir trug.
In the midst of winter, I found there was, within me, an invincible summer.
Wenn es nach mir ginge, könnten wir den Januar aus dem Kalender streichen und stattdessen einen zusätzlichen Juli einfügen.
If I had my way, I'd remove January from the calendar altogether and have an extra July instead.
Alles Gute, alles Magische passiert zwischen Juni und August.
Everything good, everything magical happens between the months of June and August.
Wenn Juni der Anfang eines hoffnungsvollen Sommers ist, und Juli die saftige Mitte, dann fühlt sich August wie das bittere Ende an.
If June was the beginning of a hopeful summer, and July the juice middle, August was suddenly feeling like the bitter end.
Der Juli erinnert uns daran, dass wir in den letzten sechs Monaten an keinem unserer Neujahrsvorsätze gearbeitet haben und es auch in den nächsten sechs nicht tun werden.
July is a gentle reminder for not having done a single thing from your new year resolution for six months and not doing any for the next six.
Die Welt ist voller Magie. Aus Winter wird Frühling, aus klein wird groß. Alles ist der Veränderung unterworfen.
The world is full of magic. Small things become big. Winter turns to spring. One thing always changes into another.
Denahi in Bärenbrüder
6Vielleicht verlief das Leben einfach so. Wie die zarten rosa Kirschblüten, die im Frühling erblühten und noch am selben Tag zu Boden fielen, konnte das Leben in jedem Augenblick enden. Das war es, was ihm die Intensität und Schönheit verlieh.
Es ist einer dieser heißen, himmelblauen Tage, die nach Vanilleeis und Sommer und Zukunft schmecken, einer der Tage, an denen das Herz ohne vernünftigen Grund höher schlägt, und an denen man jeden Eid schwören würde, dass Freundschaften nie enden.
Eine Sommerliebe kann aus allen möglichen Gründen zuende gehen. Aber wenn alles gesagt und getan ist, ist diesen Romanzen eines gemein: Sie sind Sternschnuppen. Ein spektakulärer Moment des Lichts vom Himmel. Ein flüchtiges Leben der Ewigkeit. Und blitzartig sind sie vergangen.
Summer romances end for all kinds of reasons. But when all is said and done, they have one thing in common: They are shooting stars-a spectacular moment of light in the heavens, a fleeting glimpse of eternity. And in a flash, they're gone.
"Oh man, was war das wieder für ein Jahr?"
"Diggi, es ist Mitte Januar."
"Diggi, es ist Mitte Januar."
"Oh man, what a year it was!"
"Dude, it's mid January."
"Dude, it's mid January."
Es wäre schön, wenn wir mal einen Januar hätten, der sich nicht anfühlt, als wäre er zehn Jahre lang.
If we could have a January for once that doesn't feel like it's lasting for ten years, that'd be great.
Wenn Juninächte sprechen könnten, würden sie vermutlich damit angeben, dass sie die Romantik erfunden haben.
If a June night could talk, it would probably boast it invented romance.
Der Juni erinnert uns daran, dass wir in den letzten fünf Monaten an keinem unserer Neujahrsvorsätze gearbeitet haben und es auch in den nächsten sieben nicht tun werden.
June is a gentle reminder for not having done a single thing from your new year resolution for five months and not doing any for the next seven.
Ein Vogel steigt niemals zu hoch, so lange er seine eigenen Flügel benutzt.
No bird soars too high, if he soars with his own wings.
Selbst ein gefangener Vogel versucht irgendwann die Tür seines Käfigs zu öffnen. Er gibt die Hoffnung auf Freiheit nie auf.
Es gibt eine Zeit in den letzten Tagen des Sommers, in der die Reife des Herbsts beginnt, die Luft zu füllen.
There is a time in the last few days of summer when the ripeness of autumn fills the air.
Der Herbst von gestern ist warm gegen die Kälte von heute.
Prinz Pi - Auf Kurs nach Hause, Album: Kompass Ohne Norden
6Hallo März, lass uns die nächsten dreißig Tage miteinander gehen!
Hey March, let's go out together in the next thirty days!
Es war einer dieser Märztage an denen die Sonne glüht und der Wind kalt weht: an denen Sommer in der Sonne ist und Winter im Schatten.
It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold: when it is summer in the light, and winter in the shade.
Der April erinnert uns daran, dass wir in den letzten drei Monaten an keinem unserer Neujahrsvorsätze gearbeitet haben und es auch in den nächsten neun nicht tun werden.
April is a gentle reminder for not having done a single thing from your new year resolution for three months and not doing any for the next nine.
Der kleine Dezember möchte gerne aus dem April abgeholt werden!
Im wunderschönen Monat Mai,
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Als alle Knospen sprangen,
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Heinrich Heine - Im wunderschönen Monat Mai
1Die liebste Jahreszeit der Welt ist der Frühling. Im Mai scheint alles möglich zu sein.
The world's favorite season is the spring. All things seem possible in May.
Der Oktober ist eine Symphonie aus Beständigkeit und Veränderung.
October is a symphony of permanence and change.