Without me, eyes are marbles, no darkness they see.
Faces look garbled, no flurry they feel.
No breath, no cheer, death not to fear.
Time is not spent, roses has no scent.
At nothing you can marvel without me.
Kalt sei Hand, Herz und Gebein. Kalt, wer reist fern von daheim. Er sieht nicht mehr, was vor ihm liegt, wenn Sonn' und Mondes' Licht versiegt.
Cold be heart and hand and bone. Cold be travelers far from home. They do not see what lies ahead when sun has failed and moon is dead.
Gollum in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeGeweint haben wir, mein Schatz. Geweint, weil wir so alleine waren. Und wir haben vergessen, wie Brot schmeckt, wie Bäume flüstern, wie der Wind streichelt, sogar unseren Namen haben wir vergessen... mein Schatz!
Gollum in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsDer fette Hobbit, er weiß es. Augen sind immer wachsam. Dann stechen wir sie ihm aus. Machen ihm seine Äuglein raus und er muss kriechen.
The fat Hobbit, he knows. Eyes always watching. Then we stabs them out. Put out his eyeses and make him crawl.
Gollum in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeHerr hat sein Versprechen gebrochen. Herr hat uns betrogen. Hässlich. Tückisch. Falsch. Wir werden ihm seinen dreckigen, kleinen Hals umdrehen. Töte ihn! Töte sie beide! Und dann nehmen wir den Schatz und wir werden der Herr sein!
Master broke his promise. Master betrayed us. Wicked. Tricksy. False. We ought to wring his filthy little neck. Kill him! Kill them both! And then we take the Precious and we'll be the master!
Gollum in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeSie bekommt sonst nur dreckige Orkse. Und man kann nicht sagen, dass die lecker schmecken, nicht wahr, mein Schatz? Nein. Schmecken wirklich nicht besonders lecker, mein Lieber.
All she gets is filthy Orcses. And they doesn't taste very nice, does they, Precious? No. Not very nice at all, my love.
Gollum in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsMan kann es nicht sehen, kann's nicht aufstöbern,
Kann es nicht fressen und kann's auch nicht hören.
Es liegt hinter den Sternen und unterm Gestein,
Rieselt in alle Höhlen hinein.
Kommt zuerst und folgt auch zuletzt,
Löscht alles Leben, bis keiner mehr schwätzt.
[Dunkelheit]
It cannot be seen, cannot be felt,
Cannot be heard, cannot be smelt.
It lies behind stars and under hills,
And empty holes it fills,
It comes first and follows after,
Ends life, kills laughter.
[Darkness]
Etwas, das alles und jeden verschlingt:
Baum, der rauscht, Vogel der singt,
frisst Eisen, zermalmt den härtesten Stein,
zerbeißt jedes Schwert, zerbricht jeden Schrein,
schlägt Könige nieder, schleift ihren Palast,
trägt mächtige Felsen fort als leicht Last.
[Zeit]
This thing all things devours:
Birds, beasts, trees, flowers;
Gnaws iron, bites steel;
Grinds hard stones to meal;
Slays king, ruins town,
And beats high mountain down.
[Time]
Was hat Wurzeln, die keiner sieht,
ragt höher als Bäume und Wipfelsäume,
wächst nie und treibt nicht
und reicht doch ins Licht?
[Berg]
What has roots as nobody sees,
Is taller than trees,
Up, up it goes,
And yet never grows?
[Mountain]
Atemlos lebt es,
Kalt wie der Tod schwebt es.
Kennt keinen Durst –
Dennoch trinkt es.
Trägt ein Kettenhemd
Doch nie klingt es.
[Fisch]
Alive without breath,
As cold as death;
Never thirsty, ever drinking,
All in mail never clinking.
[Fish]
Schreit ohne Stimme
Fliegt ohne Schwinge,
Beißt ohne Zahn,
Murmelt und pfeift –
Kein Mund hat's getan.
[Wind]
Voiceless it cries,
Wingless flutters,
Toothless bites,
Mouthless mutters.
[Wind]
Curse us and crush us, my precious is lost!
Gollum in Der Hobbit"What has it got in its pocketses?" The sound came hissing louder and sharper, and as he looked towards it, to his alarm Bilbo now saw two small points of light peering at him. As suspicion grew in Gollum's mind, the light of his eyes burnt with a pale flame.
Gollum in Der HobbitBringt ihn nicht zu ihm. Er will ihn haben, den Schatz. Schon immer ist er auf der Suche danach. Und der Schatz will unbedingt zurück zu ihm. Aber wir dürfen ihn den Schatz nicht bekommen lassen.
Don't take it to him. He wants The Precious. Always, he is looking for it. And The Precious is wanting to go back to him. But we mustn't let him have it.
Gollum in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeDeep down here by the dark water lived old Gollum, a small slimy creature. I don't know where he came from, nor who or what he was. He was Gollum — as dark as darkness, except for two big round pale eyes in his thin face. He had a little boat, and he rowed about quite quietly on the lake; for lake it was, wide and deep and deadly cold. He paddled it with large feet dangling over the side, but never a ripple did he make. Not he. He was looking out of his pale lamp-like eyes for blind fish, which he grabbed with his long fingers as quick as thinking.
Gollum in Der HobbitSee, my precious: if we has it, then we can escape, even from Him, eh? Perhaps we grows very strong, stronger than the Wraiths. Lord Smeagol? Gollum the Great? The Gollum!
Gollum in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeIn kühlen Pfuhlen, wo wir uns suhlen
So saftig süß
Auf den Tisch kommt heut ein Fisch
So saftig süß
Rock and pool is nice and cool
So juicy sweet
Our only wish to catch a fish
So juicy sweet