Mut bedeutet nicht ein Leben zu nehmen, sondern es zu bewahren.
True courage is about knowing not when to take a life, but when to spare one.
MutGandalf in Der Hobbit, Eine unerwartete ReiseDas tun alle, die solche Zeiten erleben, aber es liegt nicht in ihrer Macht, das zu entscheiden. Wir müssen nur entscheiden, was wir mit der Zeit anfangen wollen, die uns gegeben ist.
So do all who live to see such times; but that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenViele die leben, verdienen den Tod. Und manche, die sterben, verdienen das Leben. Kannst du es ihnen geben? Dann sei nicht so rasch mit einem Todesurteil zur Hand.
Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenHobbits sind doch wirklich erstaunliche Geschöpfe, wie ich schon früher gesagt habe. In einem Monat kann man alles Wissenswerte über sie lernen, und doch können sie einen nach hundert Jahren, wenn man in Not ist, noch überraschen.
Hobbits really are amazing creatures. You can learn all there is to know about their ways in a month, and yet after a hundred years they can still surprise you.
Hobbits & HarfüßeGandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenUnd derjenige, der etwas zerbricht, um herauszufinden, was es ist, hat den Pfad der Weisheit verlassen.
And he that breaks a thing to find out what it is has left the path of wisdom.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenIch finde es sind die kleinen Dinge, alltägliche Taten von gewöhnlichen Leuten, die die Dunkelheit auf Abstand halten.
I found it is the small everyday deeds of ordinary folk that keep the darkness at bay.
KleinigkeitenGandalf in Der Hobbit, Eine unerwartete ReiseSome believe it is only great power that can hold evil in check, but that is not what I have found. It is the small everyday deeds of ordinary folk that keep the darkness at bay. Small acts of kindness and love. Why Bilbo Baggins? Perhaps because I am afraid, and he gives me courage.
Gandalf in Der Hobbit, Eine unerwartete ReiseDer Tod ist nur ein weiterer Weg, den wir alle gehen müssen.
Death is just another path. One that we all must take.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsBilbo: "Nein, danke. Wir brauchen keine weiteren Besucher, Gratulanten, oder entfernte Verwandte!"
Gandalf: "Und was ist mit sehr alten Freunden?"
Bilbo: "No, thank you. We don't want any more visitors, well wishers or distant relations!"
Gandalf: "And what about very old friends?"
Ich sprach laut mit mir selbst. Eine Angewohnheit der Alten: sie wählen den klügsten der Anwesenden aus, um mit ihm zu reden.
I was talking aloud to myself. A habit of the old: they choose the wisest person present to speak to.
IntelligenzGandalf in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeIch will nicht sagen, weinet nicht. Denn nicht alle Tränen sind von Übel.
I will not say: do not weep; for not all tears are an evil.
Weinen & TränenGandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsEin Zauberer kommt nie zu spät, Frodo Beutlin, ebenso wenig zu früh. Er trifft genau dann ein, wann er es beabsichtigt.
A wizard is never late, Frodo Baggins. Nor is he early. He arrives precisely when he means to.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenMut ist die beste Verteidigung, die ihr jetzt habt.
Courage will now be your best defence against the storm that is at hand - that and such hope as I bring.
Verteidigung & DefensiveGandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsIch bin ein Diener des geheimen Feuers, Gebieter über die Flamme von Arnor. Das dunkle Feuer wird dir nichts nützen, Flamme von Udûn. Zurück zu den Schatten! Du kannst nicht vorbei.
I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn. Go back to the Shadow! You cannot pass.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenErwähne nicht Frodo. Oder den Ring. Und über Aragorn sagst du auch nichts. Am besten ist es, wenn du gar nicht erst den Mund auf machst, Peregrin Took.
Do not mention Frodo. Or the Ring. And say nothing of Aragorn either. In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des Königs, zu PippinGandalf? Ja, so hat man mich früher genannt. Gandalf der Graue. Das war mein Name. Ich bin Gandalf der Weiße. Und ich kehre zurück zu euch am Wendepunkt der Gezeiten.
Gandalf? That was what they used to call me. Gandalf the Grey. That was my name. I am Gandalf the White. And I come back to you now at the turn of the tide.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeDann umfing mich Dunkelheit. Und ich irrte umher, ohne Gedanken und Zeitgefühl. Über mir zogen die Sterne dahin und jeder Tag war so lang wie ein Lebensalter auf der Erde. Doch es war nicht das Ende. Denn Leben rührte sich wieder in mir. Ich wurde zurück geschickt, bis meine Aufgabe erfüllt ist.
Darkness took me and I strayed out of thought and time. Stars wheeled overhead and every day was as long as a life age of The Earth. But it was not the end. I felt life in me again. I've been sent back until my task is done.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeNärrischer Tuk! Wirf dich nächstes mal selbst hinein, dann sind wir dich und deine Dummheit los!
Fool of a Took! Throw yourself in next time, and rid us of your stupidity!
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Gefährten, zu PippinIm Zweifelsfalle sollte man immer seiner Nase folgen.
In in Doubt always follow your nose.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Gefährten, zu MerryEr hasst und liebt den Ring, genauso wie er sich selbst hasst und liebt. Sein Verlangen nach ihm wird niemals erlöschen.
He hates and loves the ring as he hates and loves himself. He will never be rid of his need for it.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Gefährten, über GollumEs gibt nur einen Herrn des Ringes. Er allein vermag, dass der Ring sich seinem Willen beugt. Und er teilt seine Macht nicht.
There is only one Lord of the Ring. Only one who can bend it to his will. And he does not share power.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenSaruman: "Wir müssen uns auf Saurons Seite stellen. Das wäre weise, mein Freund."
Gandalf: "Sag mir, Freund, seit wann gibt Saruman der Weise Wahnsinn Vorzug vor Vernunft?"
Saruman: "We must join with Sauron. It would be wise, my friend."
Gandalf: "Tell me, friend, when did Saruman the Wise abandon reason for madness?"
Bilbo Beutlin! Halte mich nicht für jemanden, der mit faulem Zauber arbeitet. Ich will dich nicht berauben. Ich will dir helfen.
Bilbo Baggins! Do not take me for some conjurer of cheap tricks. I am not trying to rob you. I'm trying to help you.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenFrodo: "Bevor du aufgetaucht bist, waren wir Beutlins angesehene Leute. Wir waren nie in Abenteuer verstrickt und taten nichts Unvorhergesehenes."
Gandalf: "Falls das eine Anspielung auf den Vorfall mit dem Drachen sein soll, daran war ich kaum beteiligt. Ich habe deinem Onkel lediglich einen kleinen Schubs zur Tür hinaus gegeben."
Frodo: "Before you came along, we Bagginses were very well thought of. Never had any adventures or did anything unexpected."
Gandalf: "If you're referring to the incident with the dragon - I was barely involved. All I did was give your uncle a little nudge out of the door."
Das Leben in der weiten Welt verläuft genau so wie im vergangenen Zeitalter. Ein ständiges Kommen und Gehen. Kaum jemand ist sich bewusst darüber, dass es die Hobbits überhaupt gibt. Wofür ich sehr dankbar bin.
Life in the wide world goes on much as it has this past age. Full of its own comings and goings. Scarcely even aware of the existence of the Hobbits. For which I am very thankful.
Hobbits & HarfüßeGandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenWeil 10.000 Orks jetzt zwischen Frodo und dem Schicksalsberg stehen. Ich habe ihn in den Tod geschickt.
Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. I've sent him to his death.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsDu bist viel zu neugierig für einen Hobbit. Höchst ungewöhnlich.
Far too eager and curious for a Hobbit. Most unnatural.
Hobbits & HarfüßeGandalf in Der Herr der Ringe: Die Gefährten, zu FrodoWir waren blind und in unserer Blindheit ist unser Feind zurückgekehrt.
Gandalf in Der Hobbit, Smaugs EinödeLebt wohl, meine tapferen Hobbits. Mein Werk ist vollbracht. Hier nun, an den Ufern des Meeres, kommt das Ende unserer Gemeinschaft.
Farewell my brave Hobbits. My work is now finished. Here at last, on the shores of the sea comes the end of our Fellowship.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsEs bestand nie viel Hoffnung. Nur ein Narr konnte hoffen.
There never was much hope. Just a fool's hope.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsSchweigt! Behaltet eure gespaltene Zunge hinter euren Zähnen! Ich bin nicht durch Feuer und Tod gegangen, und wechsle jetzt verlogene Worte mit einem einfältigen Wurm.
Be silent! Keep your forked tongue behind your teeth! I haven't passed through fire and death to bandy crooked words with a witless worm.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeDenn selbst die Weisesten können nicht sehen, wie alles ausgehen wird.
For even the very wise cannot see all ends.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenEs ist nicht Verzweiflung, denn Verzweiflung ist nur für jene, die das Ende unzweifelhaft erblicken. Das tun wir nicht.
It is not despair, for despair is only for those who see the end beyond all doubt. We do not.
VerzweiflungGandalf in Der Herr der Ringe: Die GefährtenDie Schlacht um Helms Klamm ist vorüber, aber die Schlacht um Mittelerde hat erst begonnen. Unsere Hoffnung ruht jetzt bei zwei kleinen Hobbits.
The battle for Helm's Deep is over. The battle for Middle-Earth is about to begin. All our hopes now lie with two little Hobbits.
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeYou have become a fool, Saruman, and yet pitiable. You might still have turned away from folly and evil, and have been of service. But you choose to stay and gnaw the ends of your old plots. Stay then! But I warn you, you will not easily come out again. Not unless the dark hands of the east stretch out to take you!
Gandalf in Der Herr der Ringe: Die zwei Türme