Elrond: "Dieses Versprechen einzuhalten, machst du mir sehr schwer"
Galadriel: "Wäre es einfach, würde es kein Vertrauen erfordern."
Elrond: "You're making that promise very difficult to keep."
Galadriel: "Were it easy, it would not require trust."
Halbrand: "Ihr bindet mich an's Licht. Und ich binde auch an die Macht. Gemeinsam können wir Mittelerde retten."
Galadriel: "Retten? Oder regieren?"
Halbrand: "Ich sehe keinen Unterschied."
Galadriel: "Und deswegen werde ich niemals an Eurer Seite stehen."
Halbrand: "You bind me to the light. And I bind you to power. Together, we can save this Middle-earth."
Galadriel: "Save? Or rule?"
Halbrand: "I see no difference."
Galadriel: "And that is why I will never be at your side."
Zuweilen ist der gefahrvolle Weg der einzige Weg.
Sometimes the perilous path is the only path.
GefahrGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 8Es sind Mächte jenseits der Dunkelheit am Werk in dieser Welt. Vielleicht bleibt uns an Tagen wie diesem nicht viel übrig, als ihren Plänen zu vertrauen und unsere aufzugeben.
There are powers beyond darkness at work in this world. Perhaps on days such as this, we've little choice but to trust to their designs and surrender our own.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 7Jeden Krieg führt man nach außen, wie nach innen. Dessen muss sich jeder Krieger stets bewusst sein.
Every war is fought both without and within. Of that, every soldier must be mindful.
KriegerGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 7Was nicht zu wissen ist, höhlt den Verstand. Fülle ihn nicht mit Vermutungen.
What cannot be known hollows the mind. Fill it not with guesswork.
VerschwörungstheorienGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 7Verachtet nichts, was Euch im Herzen demütig macht. Demut hat schon Königreiche gerettet, die der Stolz in den Ruin geführt hätte.
Despise not the labor which humbles the heart. Humility has saved entire kingdoms the proud have all but led to ruin.
Bescheidenheit & DemutGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 6Um das Licht zu entdecken, müssen wir erst die Dunkelheit erfahren.
Sometimes to find the light, we must first touch the darkness.
Licht, DunkelheitGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 5Beim Schwerkampf geht es um Gleichgewicht, nicht um Kraft. Kämpft mit euren Füßen, nicht mit euren Armen.
Swordsmanship is about balance, rather than strength. Fight with your feet. Not your arms.
Schwerter & KlingenGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 5Míriel: "Sagt mit welcher Befugnis Ihr hier sprecht, Elbe? Der Eures Volkes etwa? Oder seid Ihr eine Schiffbrüchige, verzweifelt nach einem Seil greifend im Sturm?"
Galadriel: "Ja, der Sturm wütet in mir. Er zwang mich aus gutem Grund auf diese Insel. Und er wird sich von Euch niemals besänftigen lassen."
Míriel: "With what authority do you speak, Elf? That of your people? Or are you a castaway, grasping for a handhold in a tempest?"
Galadriel: "There is a tempest in me. It swept me to this island for a reason. And it will not be quelled by you, Regent."
Die Macht der drei Ringe hat ein Ende. Die Zeit ist gekommen... für die Herrschaft der Menschen.
The power of the Three Rings is ended. The time has come... for the dominion of Men.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsDas Böse schläft nicht, Elrond. Es wartet. Und im Augenblick unserer Selbstgefälligkeit blendet es uns.
Evil does not sleep, Elrond. It waits. And in the moment of our complacency, it blinds us.
Gut & BöseGaladriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 1Mein Bruder gab sein Leben bei der Jagd nach unserem Feind. Sein Auftrag ist jetzt der meine.
My brother gave his life hunting the enemy. His task is now mine.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 1Anstatt mich im Glanze zu sonnen, stelle ich dem Feind nach, der für Euer Leid verantwortlich ist.
Rather than rest in glory, I chose to seek out the very enemy responsible for your suffering.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 2Three Rings for the Elven-kings under the sky. Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone. Nine for mortal Men, doomed to die. One for the Dark Lord on his dark throne in the Land of Mordor where the shadows lie.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1Es gibt viele Weisen einen Ork zu töten. Doch euch zeige ich die wirkungsvollste und einfachste. Stechen, drehen, ausweiden.
There are many ways to kill an Orc. But for you, I will keep it strong and simple. Stab, twist, gut.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 5Euresgleichen war ein Irrtum. Geschaffen zum Hohn. Und selbst wenn ich das ganze Zeitalter dazu brauche, schwöre ich, jeden einzelnen von euch auszulöschen. Aber Ihr werdet am Leben gehalten, damit ich Euch eines Tages, bevor ich meinen Dolch in Euer vergiftetes Herz treibe, in's spitze Ohr flüstern kann, dass all Eure Sprösslinge tot sind und die Heimsuchung durch Euresgleichen mit Euch endet.
Your kind was a mistake. Made in mockery. And even if it takes me all of this Age, I vow to eradicate every last one of you. But you shall be kept alive, so that one day, before I drive my dagger into your poisoned heart, I will whisper in your piked ear that all your offspring are dead and the scourge of your kind ends with you.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 6Es ist nicht ein einziger in unserer Schar, das verspreche ich dir, der sich mehr nach der Heimat sehnt als ich. Noch immer spüre ich das Licht der Bäume auf meinem Gesicht. Ich sehe es sogar noch. Doch bis wir nicht die Gewissheit haben, dass auch der letzte Rest unserer Feinde bezwungen ist, kann ich nicht zurückkehren.
I promise you there is not a soul amongst our company who yearn for home more than I. I can still feel the light of the trees on my face. I can still see it. And until we are certain every trace of our enemy is vanquished, I can never return.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 1Nichts ist von Beginn an böse. Und es gab eine Zeit, da war die Welt noch so jung, dass sie noch keinen Sonnenaufgang gesehen hatte. Aber selbst da war Licht. Wir kannten kein Wort für den Tod. Denn wir dachten, unser Glück würde ewig wären. Wir dachten, unser Licht würde nie erlöschen. Als dann der große Feind Morgoth das ureigene Licht unserer Heimat zerstörte, begehrten wir auf. Und eine Schar von Elben zog in den Krieg. Wir verließen Valinor, unsere Heimat, und reisten in ein fernes Reich voll unbeschreiblicher Gefahren und seltsamer Kreaturen von unermesslicher Zahl. An einen Ort bekannt als Mittelerde.
Man sagte, es würde schnell vorüber sein, doch der Krieg legte Mittelerde in Schutt und Asche. Und dauerte Jahrhunderte. Nun lernten wir viele Worte für den Tod. Letztendlich sollte Morgoth besiegt werden. Doch erst nach endlosem Leid. Denn seine Orks hatten sich verteilt, in jeden Winkel Mittelerdes. Immer stärker wurden sie unter der Führung seines ergebensten Dieners, eines grausamen und listigen Hexenmeisters. Sie nannten ihn Sauron. Mein Bruder gelobte, ihn ausfindig zu machen und ihn zu vernichten. Doch Sauron fand ihn zuerst und zeichnete ihn mit einem Mal. Eins, dessen Bedeutung selbst die weisesten unter uns nicht ausmachen konnten. Und dort, in der Dunkelheit wurde sein Gelöbnis zu meinem. Und so machten wir uns auf die Jagd. Bis ans Ende der Welt jagten wir Sauron. Doch die Fährte ging verloren. Ein Jahr wich dem nächsten. Ein Jahrhundert dem folgenden. Und bei vielen Elben geriet der Schmerz dieser Tage zunehmend in Vergessenheit. Immer mehr von uns begannen zu glauben, dass Sauron lediglich eine Erinnerung war. Und die Gefahr endlich vorüber war. Ich wünschte, ich wäre eine von denen.
Nothing is evil in the beginning. And there was a time when the world was so young, there had not yet been a sunrise. But even then, there was light. We had no word for death. For we thought our joys would be unending. We thought our light would never dim. So when the Great Foe, Morgoth, destroyed the very light of our home. We resisted. And a legion of Elves went to war. We left Valinor, our home, and journeyed to a distant realm. One filled with untold perils and strange creatures beyond count. A place known as Middle-earth.
They said it would be over quickly, but the war left Middle-earth in ruin. And would last centuries. Now, we learned many words for death. In the end, Morgoth would be defeated. But not before much sorrow. For his Orcs had spread to every corner of Middle-earth. Multiplying ever greater under the command of his most devoted servant, a cruel and cunning sorcerer. They called him Sauron. My brother vowed to seek him out and destroy him. But Sauron found him first and marked his flesh with a symbol. One whose meaning even our wisest could not discern. And there, in the darkness, his vow became mine. And so, we hunted. To the ends of the Earth we hunted Sauron. But the trail grew thin. Year gave way to year. Century gave way to century. And for many Elves, the pain of those days passed out of thought and mind. More and more of our kind began to believe that Sauron was but a memory. And the threat, at last, was ended. I wish I could be one of them.
Galadriel von den Noldor. Tochter aus dem goldenen Haus von Finarfin. Anführerin der nördlichen Heere des hohen Königs Gil-galad.
Galadriel of the Noldor. Daughter of the Golden House of Finarfin. Commander of the Northern Armies of High King Gil-galad.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Ringe der Macht, Staffel 1 Episode 3Halbrand: "Warum kämpft Ihr immer weiter?"
Galadriel: "Weil ich nicht aufhören kann."
Halbrand: "Why do you keep fighting?"
Galadriel: "Because I cannot stop."
Selbst der Kleinste vermag den Lauf des Schicksals zu verändern.
Even the smallest person can change the course of the future.
Kleinigkeiten, SchicksalGaladriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenThis task was appointed to you, Frodo of the Shire. If you do not find a way, no one will.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Rückkehr des KönigsEure Fahrt steht auf Messers Schneide. Geht nur um ein weniges fehl und sie wird scheitern, was den Untergang für alle bedeutet. Und doch besteht Hoffnung, so lange die Gemeinschaft treu ist.
The Quest stands upon the edge of a knife. Stray but a little, and it will fail, to the ruin of all. Yet hope remains while the Company is true.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenUnd bald wird eine Zeit kommen, da die Hobbits das Schicksal aller bestimmen.
For the time would soon come when Hobbits would shape the fortunes of all.
Hobbits & HarfüßeGaladriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenDer Ring ging an Isildur, der nun die Gelegenheit hatte, das Böse für immer zu vernichten. Doch die Herzen der Menschen sind leicht zu verführen.
The Ring passed to Isildur, who had this one chance to destroy evil forever, but the hearts of men are easily corrupted.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenDer Spiegel zeigt viele Dinge. Dinge, die waren... Dinge, die sind... und einige Dinge, die vielleicht noch sein mögen.
The mirror shows many things. Things that were, things that are, and some things that have not yet come to pass.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenYou have no power here, servant of Morgoth! You are nameless! Faceless! Formless! Go back to the void from whence you came!
Galadriel in Der Hobbit, Die Schlacht der fünf HeereDu gibst ihn mir freiwillig. Ich leugne nicht, dass mein Herz das sehr begehrt hat. Anstelle eines dunklen Herrschers, hättest du eine Königin! Nicht dunkel, aber schön und entsetzlich wie der Morgen! Tückisch wie die See! Stärker als die Grundfesten der Erde! Alle werden mich lieben und verzweifeln.
You offer it to me freely. I do not deny that my heart has greatly desired this. In place of a Dark Lord, you would have a queen! Not dark but beautiful and terrible as the dawn! Treacherous as the sea! Stronger than the foundations of the earth! All shall love me and despair.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Gefährten, zu FrodoAnd now at last it comes. You will give me the Ring freely! In place of the Dark Lord you will set up a Queen. And I shall not be dark, but beautiful and terrible as the Morning and the Night! Fair as the Sea and the Sun and the Snow upon the Mountain! Dreadful as the Storm and the Lightning! Stronger than the foundations of the earth. All shall love me and despair!
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenDu bist ein Ringträger, Frodo. Einen Ring der Macht zu tragen, bedeutet allein zu sein.
You are a Ring-bearer, Frodo. To bear a Ring of Power is to be alone.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenIch schenke dir das Licht Eärendils, unseres geliebten Sterns. Möge es dir ein Licht sein an dunklen Orten, wenn alle anderen Lichter aus gehen.
I give you the light of Eärendil, our most beloved star. May it be a light for you in dark places, when all other lights go out.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Gefährten, zu FrodoDie Welt ist im Wandel. Ich spüre es im Wasser. Ich spüre es in der Erde. Ich rieche es in der Luft.
The world is changed. I feel it in the water. I feel it in the earth. I smell it in the air.
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die Gefährten"Was wünscht ihr dann?"
Galadriel antwortete, "Dass, was sein sollte, sein wird."
"And what do you wish?", he said at last.
"That what should be shall be", she answered.
The time of the Elves is over. Do we leave Middle-earth to its fate? Do we let them stand alone?
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die zwei TürmeDie Welt ist im Wandel. Ich spüre es im Wasser. Ich spüre es in der Erde. Ich rieche es in der Luft. Vieles was einst war, ist verloren, da niemand mehr lebt, der sich erinnert. Alles begann mit dem Schmieden der großen Ringe. Drei wurden den Elben gegeben, unsterblich und die weisesten und reinsten aller Lebewesen. Sieben den Zwergenherrschern, großen Bergleuten und geschickten Handwerkern, in ihren Hallen aus Stein. Und neun Ringe wurden den Menschen geschenkt, die vor allem anderen nach Macht streben. Denn diese Ringe bargen die Stärke und Willen, jedes Volk zu leiten. Doch sie wurden alle betrogen. Denn es wurde noch ein Ring gefertigt. Im Lande Mordor, Im Feuer des Schicksalsbergs schmiedete der Dunkle Herrscher Sauron heimlich einen Meisterring, um alle anderen zu beherrschen. In diesen Ring floss seine Grausamkeit, seine Bosheit und sein Wille, alles Leben zu unterdrücken. Ein Ring, sie zu knechten!
The world is changed. I feel it in the water. I feel it in the earth. I smell it in the air. Much that once was is lost, for none now live who remember it. It began with the forging of the Great Rings. Three were given to the Elves, immortal, wisest and fairest of all beings. Seven to the Dwarf lords, great miners and craftsmen of the mountain halls. And nine, nine rings were gifted to the race of Men, who, above all else, desire power. But they were, all of them, deceived, for another ring was made. In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom, the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring, to control all others. And into this ring he poured his cruelty, his malice and his will to dominate all life. One Ring to rule them all!
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenDer Reihe nach gerieten die freien Länder Mittelerdes unter die Herrschaft des Ringes. Doch einige leisteten Widerstand. Ein letztes Bündnis von Elben und Menschen zog in die Schlacht gegen Mordor. Und kämpfte an den Hängen des Schicksalsberges für die Freiheit Mittelerdes. Der Sieg war nahe, doch die Macht des Ringes konnte nicht gebrochen werden. Und es geschah in jenem Moment, als es keine Hoffnung mehr gab, dass Isildur, des Königs Sohn, seines Vaters Schwert ergriff. Sauron, der Feind der Freien Völker Mittelerdes, war besiegt. Der Ring ging an Isildur, der nun die Gelegenheit hatte, das Böse für immer zu vernichten. Doch die Herzen der Menschen sind leicht zu verführen. Und der Ring der Macht besitzt einen eigenen Willen. Er verriet Isildur und brachte ihm den Tod. Und was nicht in Vergessenheit hätte geraten dürfen, ging verloren. Geschichte wurde Legende. Legende wurde Mythos. Und zweieinhalbtausend Jahre lang wusste niemand mehr um den Ring. Bis er sich eines Tages einen neuen Träger suchte. Der Ring geriet dem Geschöpf Gollum in die Hände, der ihn tief hinein in das Nebelgebirge trug. Und dort verfiel er dem Ring. Der Ring verlieh Gollum ein unnatürlich langes Leben. Fünfhundert Jahre vergiftete er dessen Verstand. Und in der Finsternis von Gollums Höhle wartete er. Dunkelheit legte sich über den Wald der Welt. Gerüchte wurden laut über einen Schatten im Osten. Ein namenloses Grauen ging um. Und der Ring der Macht spürte, dass seine Zeit gekommen war. Er verließ Gollum. Doch dann geschah etwas, was der Ring nicht beabsichtigt hatte. Er wurde von dem unwahrscheinlichsten Geschöpf gefunden, das man sich vorstellen kann. Von einem Hobbit. Bilbo Beutlin aus dem Auenland. Und bald wird eine Zeit kommen, da die Hobbits das Schicksal aller bestimmen.
One by one, the free peoples of Middle Earth fell to the power of the Ring. But there were some who resisted. A last alliance of men and elves marched against the armies of Mordor, and on the very slopes of Mount Doom, they fought for the freedom of Middle-Earth. Victory was near, but the power of the ring could not be undone. It was in this moment, when all hope had faded, that Isildur, son of the king, took up his father's sword. And Sauron, enemy of the free peoples of Middle-Earth, was defeated. The Ring passed to Isildur, who had this one chance to destroy evil forever, but the hearts of men are easily corrupted. And the ring of power has a will of its own. It betrayed Isildur, to his death. And some things that should not have been forgotten were lost. History became legend. Legend became myth. And for two and a half thousand years, the ring passed out of all knowledge. Until, when chance came, the ring ensnared a new bearer. The ring came to the creature Gollum, who took it deep into the tunnels under the Misty Mountains, and there it consumed him. The ring gave to Gollum unnatural long life. For five hundred years it poisoned his mind; and in the gloom of Gollum's cave, it waited. Darkness crept back into the forests of the world. Rumor grew of a shadow in the East, whispers of a nameless fear, and the Ring of Power perceived. Its time had now come. It abandoned Gollum. But then something happened that the Ring did not intend. It was picked up by the most unlikely creature imaginable. A Hobbit, Bilbo Baggins, of the Shire. For the time will soon come when Hobbits will shape the fortunes of all...
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die GefährtenThe power of the enemy is growing. Sauron will use his puppet Saruman to destroy the people of Rohan. Isengard has been unleashed. The Eye of Sauron now turns to Gondor, the last free kingdom of men. His war on this country will come swiftly. He senses the Ring is close. The strength of the Ringbearer is failing. In his heart, Frodo begins to understand. The quest will claim his life. You know this. You have foreseen it. It is the risk we all took. In the gathering dark, the will of the Ring grows strong. It works hard now to find its way back into the hands of men. Men, who are so easily seduced by its power. The young captain of Gondor has but to extend his hand, take the Ring for his own and the world will fall. It is close now, so close to achieving its goal. For Sauron will have dominion over all life on this Earth, even unto the ending of the world. The time of the elves is over. Do we leave Middle-Earth to its fate? Do we let them stand alone?
Galadriel in Der Herr der Ringe: Die zwei Türme