Wenn man mit Flügeln geboren wird, sollte man alles dazu tun, sie zum Fliegen zu benutzen.
If you're born with wings, you should do whatever you can to make them fly.
Ich verdanke meinen Erfolg einer Sache - ich habe nie Ausreden gemacht oder akzeptiert.
I attribute my success to this - I never gave or took any excuse.
The greatest heroes are those who do their duty in the daily grind of domestic affairs whilst the world whirls as a maddening dreidel.
If I could give you information of my life, it would be to show how a woman of very ordinary ability has been led by God in strange and unaccustomed paths to do In His service what He has done in her. And if I could tell you all, you would see how God has done all, and I nothing.
Wie wenig man im Namen der Angst doch erreichen kann.
How very little can be done under the spirit of fear.
The most important practical lesson that can be given to nurses is to teach them what to observe - how to observe - what symptoms indicate improvement - what the reverse - which are of importance - which are of none - which are the evidence of neglect - and of what kind of neglect.
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Es ist merkwürdig wie wenig beachtet man in London leben und sterben kann.
It is strange with how little notice, good, bad, or indifferent, a man may live and die in London.
Wenn du neugierig bist, ist London ein wunderbarer Ort.
If you're curious, London's an amazing place.
I've often thought a blind man could find his way through London simply by gauging the changes in innuendo: mild through Trafalgar Square, less veiled towards the river.
Louis Bayard - Mr. Timothy
Ich habe nichts gegen Orlando, auch wenn es natürlich deutlich wahrscheinlicher ist, dort erschossen zu werden, als in London.
I have nothing against Orlando, though you are, of course, far more likely to get shot or robbed there than in London.
Ich vermisse London nicht sonderlich. Die Stadt ist riesig, immer voll und es ist schwierig, herum zu kommen. Taxis sind extrem teuer.
I don't miss London much. I find it crowded, vast and difficult to get around. Cabs are incredibly expensive.
London. The beating heart of England.
England ist meine Heimat. London ist meine Heimat. In New York fühlt es sich so an, als würde ich ein Jahr lang in einer unvertrauten Umgebung leben. Es ist eine sehr schöne, um darin ein Jahr zu verbringen, aber am Ende werde ich auf jeden Fall wieder nach Hause gehen.
England is my home. London is my home. New York feels like, if I have to spend a year living in an unfamiliar city, this is a pretty lovely one to spend a year in, but I will be going home at the end of it, certainly.
Mode braucht frisches Blut und London ist der kreativste Ort dafür.
Fashion needs fresh blood, and London is the most creative place for that.
Schau dir London oder Paris an: beides sind schmutzige Städte. So etwas findet man in Tokio nicht. Die Einwohner sind stolz auf ihre Stadt und sorgen sich um sie.
Look at London or Paris: they're both filthy. You don't get that in Tokyo. The proud residents look after their city.
London hat mir alles vom Leben gezeigt, was die Welt zu bieten hat.
By seeing London, I have seen as much of life as the world can show.
Ich liebe es nach L.A. zu kommen, aber dann komme ich auch gerne ins alte verregnete London zurück, es ist Heimat.
I love to come to L.A. to visit, and then I like to come to rainy old London because it's home.
In London fühle ich mich frei. Man wird nicht behelligt und kann sich frei entfalten.
In London I feel free; nobody bothers anyone and everyone is free to express themselves.
Kein Ort auf dieser Welt ist wie London. Keiner, nirgends.
There's nowhere else like London. Nothing at all, anywhere.
Die kreativsten Menschen kommen nicht mehr nur aus Chicago oder London, sondern auch aus Stockholm, Tokio und Seoul.
The best creative no longer has to originate in Chicago or London; it will be coming from Stockholm, Tokyo, and Seoul as well.
Wenn Italien die Mona Lisa ist, dann ist Florenz ihr Lächeln.
If Italy were Mona Lisa then Florence would be her smile.
Man ist erstaunt, dass die Kühnheit des Menschen jemals so etwas großartiges hervorgebracht hat.
You will begin to wonder that human daring ever achieved anything so magnificent.
John Ruskin (Mornings in Florence)
Das ist das schönste, verzauberndste und befriedigendste Bild auf unserem Planeten, für Auge und Geist. Die Sonne unter gehen zu sehen, gefärbt in Rosa, Lila und Gold, wird Florenz von Farben überflutet, die die scharfen Kanten verschwimmen lassen und sie in eine Stadt der Träume verwandeln.
This is the fairest picture on our planet, the most enchanting to look upon, the most satisfying to the eye and the spirit. To see the sun sink down, drowned on his pink and purple and golden floods, and overwhelm Florence with tides of color that make all the sharp lines dim and faint and turn the solid city to a city of dreams, is a sight to stir the coldest nature, and make a sympathetic one drunk with ecstasy.
Mark Twain (Autobiografie)
Under the shadow of a stately Pile,
The dome of Florence, pensive and alone,
Nor giving heed to aught that passed the while,
I stood, and gazed upon a marble stone,
The laurelled Dante's favourite seat. A throne,
The dome of Florence, pensive and alone,
Nor giving heed to aught that passed the while,
I stood, and gazed upon a marble stone,
The laurelled Dante's favourite seat. A throne,
Among the four old bridges that span the river, the Ponte Vecchio, that bridge which is covered with the shops of jewelers and goldsmiths, is a most enchanting feature in the scene. The space of one house, in the center, being left open, the view beyond, is shown as in a frame; and that precious glimpse of sky, and water, and rich buildings, shining so quietly among the huddled roofs and gables on the bridge, is exquisite.
Wenn du dich nicht in mich verliebst, verliebst du dich zumindest in Florenz.
If you don't fall in love with me, at least you will fall in love with Florence.
Lino in From Scratch - Staffel 1 Episode 1
Amy: "Ich will mir alles mögliche unbedingt anschauen. Den David, das Baptisterium, den Duomo, die Uffizien, auch die Ponte Vecchio."
Sloane: "Okay, und was machst du in der zweiten Woche? Florenz und Europa bieten noch mehr als im Reiseführer steht."
Amy: "Ich nehme alles mit, was wenig kostet."
Sloane: "Nimm dir'n Liebhaber. Macht Spaß. Und kostet nichts."
Sloane: "Okay, und was machst du in der zweiten Woche? Florenz und Europa bieten noch mehr als im Reiseführer steht."
Amy: "Ich nehme alles mit, was wenig kostet."
Sloane: "Nimm dir'n Liebhaber. Macht Spaß. Und kostet nichts."
Amy: "I wanna see everything while I still can. The David, the cathedral at the Duomo, the Uffizi Gallery, the Ponte Vecchio."
Sloane: "Okay, then what are you gonna do on your second week? Florence and Europe are a lot more than what's in guidebooks."
Amy: "I'm up for whatever's free."
Sloane: "Take a lover. That's fun. And free."
Sloane: "Okay, then what are you gonna do on your second week? Florence and Europe are a lot more than what's in guidebooks."
Amy: "I'm up for whatever's free."
Sloane: "Take a lover. That's fun. And free."
Sloane in From Scratch - Staffel 1 Episode 1
Mein Tipp für dich: Abstand zu Amerikanern. Mit denen wirst du das wahre Florenz niemals erleben.
Piece of advice: Avoid Americans. You'll never experience Florence if you hang out with only them.
Sloane in From Scratch - Staffel 1 Episode 1
And when I thought of Florence, it was like a miracle city embalmed and like a corolla, because it was called the city of lilies and its cathedral, St. Mary of the Flowers.
Das Schönste in Tokio ist McDonald's. Das Schönste in Stockholm ist McDonald's. Das Schönste in Florenz ist McDonald's. Peking und Moskau haben noch nichts Schönes.
The most beautiful thing in Tokyo is McDonald's. The most beautiful thing in Stockholm is McDonald's. The most beautiful thing in Florence is McDonald's. Peking and Moscow don't have anything beautiful yet.
Füße, wofür habe ich euch, wenn ich Flügel zum Fliegen habe?
Feet, what do I need you for when I have wings to fly?
Muss man Flügel haben, um auf die Suche nach sich selbst zu gehen? Man braucht sich nur in die Einsamkeit zu begeben.
Du wurdest mit Flügeln geboren, wieso kriechst du durch das Leben?
You were born with wings, why prefer to crawl through life?
Eine Ausrede ist schlimmer als eine Lüge, denn eine Ausrede ist eine versteckte Lüge.
An excuse is worse and more terrible than a lie, for an excuse is a lie guarded.
Gewinner suchen keine Ausreden, wenn die andere Seite das Spiel macht.
Winners don't make excuses when the other side plays the game.
Harvey Specter in Suits - Staffel 1 Episode 12
2Die einzigen Gegner, die nicht immer eine Ausrede auf Lager haben, wenn sie gegen mich verlieren, sind Computer.
The only opponents who aren't coming up with excuses for being defeated by me are computers.
Bobby Fischer (Schachweltmeister)
2Der einzige Mensch der wirklich frei ist, ist der, der eine Einladung zum Abendessen ausschlagen kann, ohne sich eine Ausrede einfallen zu lassen.
The only man who is really free is the one who can turn down an invitation to dinner without giving an excuse.
"Siehst Du, Momo", sagte er, "es ist so: Manchmal hat man eine sehr lange Straße vor sich. Man denkt, die ist so schrecklich lang, die kann man niemals schaffen, denkt man."
Er blickte eine Weile schweigend vor sich hin, dann fuhr er fort:
"Und dann fängt man an, sich zu eilen. Und man eilt sich immer mehr. Jedes Mal, wenn man aufblickt, sieht man, dass es gar nicht weniger wird, was noch vor einem liegt. Und man strengt sich noch mehr an, man kriegt es mit der Angst zu tun, und zum Schluss ist man ganz aus der Puste und kann nicht mehr. Und die Straße liegt immer noch vor einem. So darf man es nicht machen!"
Er dachte einige Zeit nach. Dann sprach er weiter:
"Man darf nie an die ganze Straße auf einmal denken, verstehst Du? Man muss nur an den nächsten Schritt denken, den nächsten Atemzug, den nächsten Besenstrich. Und immer wieder nur den nächsten."
Wieder hielt er inne und überlegte, ehe er hinzufügte:
"Dann macht es Freude; das ist wichtig, dann macht man seine Sache gut. Und so soll es sein."
Er blickte eine Weile schweigend vor sich hin, dann fuhr er fort:
"Und dann fängt man an, sich zu eilen. Und man eilt sich immer mehr. Jedes Mal, wenn man aufblickt, sieht man, dass es gar nicht weniger wird, was noch vor einem liegt. Und man strengt sich noch mehr an, man kriegt es mit der Angst zu tun, und zum Schluss ist man ganz aus der Puste und kann nicht mehr. Und die Straße liegt immer noch vor einem. So darf man es nicht machen!"
Er dachte einige Zeit nach. Dann sprach er weiter:
"Man darf nie an die ganze Straße auf einmal denken, verstehst Du? Man muss nur an den nächsten Schritt denken, den nächsten Atemzug, den nächsten Besenstrich. Und immer wieder nur den nächsten."
Wieder hielt er inne und überlegte, ehe er hinzufügte:
"Dann macht es Freude; das ist wichtig, dann macht man seine Sache gut. Und so soll es sein."
"You see, Momo," he told her one day, "it's like this: Sometimes, when you've a very long street ahead of you, you think how terribly long it is and feel sure you'll never get it swept."
He gazed silently into space before continuing.
"And then you start to hurry," he went on. "You work faster and faster, and every time you look up there seems to be just as much left to sweep as before, and you try even harder, and you panic, and in the end you're out of breath and have to stop - and still the street stretches away in front of you. That's not the way to do it."
He pondered a while. Then he said, "You must never think of the whole street at once, understand? You must only concentrate on the next step, the next breath, the next stroke of the broom, and the next, and the next. Nothing else."
Again he paused for thought before adding, "That way you enjoy your work, which is important, because then you make a good job of it. And that's how it ought to be."
He gazed silently into space before continuing.
"And then you start to hurry," he went on. "You work faster and faster, and every time you look up there seems to be just as much left to sweep as before, and you try even harder, and you panic, and in the end you're out of breath and have to stop - and still the street stretches away in front of you. That's not the way to do it."
He pondered a while. Then he said, "You must never think of the whole street at once, understand? You must only concentrate on the next step, the next breath, the next stroke of the broom, and the next, and the next. Nothing else."
Again he paused for thought before adding, "That way you enjoy your work, which is important, because then you make a good job of it. And that's how it ought to be."
Michael Ende in Momo
20Wir werden alle sterben, jeder von uns, was für ein Zirkus! Das alleine sollte uns dazu bringen, uns zu lieben, aber das tut es nicht. Wir werden terrorisiert von Kleinigkeiten, zerfressen von gar nichts.
We're all going to die, all of us, what a circus! That alone should make us love each other but it doesn't. We are terrorized and flattened by trivialities, we are eaten up by nothing.
Denn Zeit ist Leben. Und das Leben wohnt im Herzen.
But time is life itself, and life resides in the human heart.
Michael Ende in Momo - und die grauen Herren
13There's a lot of money to be made in scaring people.
Admitting your fears is the first and most difficult step in overcoming them.
Fear doesn't need conquering. Fear tells you where the edge is. Fear is a good thing.
James Gordon in Gotham - Staffel 1 Episode 1