Move out! The time has come to avenge our comrades! Destroy that terrible tower of light and kill all the humans!
Vampire in the GardenScott: "Guys, it's not a good idea to be out in the open like this."
Hank: "Relax, no one's going to recognize us."
Scott: "What, because of hats and sunglasses? That's not a disguise, Hank. We look like ourselves at a baseball game."
Be the hero she already thinks you are.
Ant-Man, von Maggie LangSpent all these years to find out about the quantum realm and I found out that I know nothing.
QuantenmechanikAnt-Man, von Dr. Hank PymBaskin Robbins always finds out. If you want to grab one of those mango fruit blasts on the way out the door, I'll pretend I didn't see it.
Ant-ManFrau Nachtfee, das Sandmännchen ist verrückt!
Ich glaube, es hat den Mondstich gekriegt!
Hoch am Himmel, im Schweigen
Der heiligen Nacht,
Halten viel tausend Sternlein
Treu ihre Wacht.
Mutter Erde, wir rufen dich an:
Fern dir führte uns unsere Bahn;
Hör uns, unsere Not war groß,
Nimm uns wieder in deinen Schoß!
Ich fliege über die Welt dahin,
Mit dem Bruder, dem Morgensterne;
Frühwolken, wie blitzende Blumen blühn
Über der duftenden Ferne.
Summ – summ – hurra! Summ – summ – hurra!
Mein Beinchen ist da, mein Beinchen ist da! –
Ich dank' euch, ich dank' euch viel tausendmal!
Nun hat sie ein Ende, die alte Qual,
Der Sumsemänner fünfbeiniges Leid;
Zwei Kinderchen haben uns befreit
Herr Sumsemann, Herr Sumsemann!
Sehn Sie sich mal Ihr Beinchen an!
Even when the dark comes crashing through
When you need a friend to carry you
And when you're broken on the ground
You will be found
Do you know what my love for you and this credit card have in common? They both have no limit. There's no limit at all.
Business Proposal, von Kang Tae-muLove is... you miss them even when they're right there with you, and your heart flutters when you think about them.
Business Proposal, von Cha Sung-hoonThere may be some things I don't do, but there's nothing I can't do.
Business Proposal, von Jin Young-seoYou pretended to be another person. You deliberately wasted someone's precious time for your own benefit. If that's not a scam, what is it?
Business Proposal, von Kang Tae-muNothing good comes out of people knowing you're dating someone at work. If either one of us makes a mistake while working, people will talk behind our backs that we slacked off. If we break up, then they'll talk about whose fault it was behind our backs.
Business Proposal, von Ms. YeoWhen you eat food that you had in the past, you recall all of the happy memories from back then, and it tastes even better.
Business Proposal, von Shin Ha-riIt's human to make mistakes sometime. You apologized, so it's fine.
Business Proposal, von Jin Young-seoRather than getting wrinkles from working overtime, isn't going on a blind date with a wealthy guy more productive?
Business Proposal, von Shin Ha-riParents are like that. If you're rich, it's only natural to want a daughter-in-law from a rich family.
Business Proposal, von Han Mi-moSo what if he's handsome? He has a rotten personality.
Business Proposal, von Jin Young-seoI'm not planning to marry you. How can I marry someone I've only met once?
Business Proposal, von Shin Ha-riI want us to start dating with marriage in mind.
Business Proposal, von Kang Tae-muTrue independence is living off the money you earn yourself.
Business Proposal"So, wos genau passiert jetzt?"
"Jetzt schau'mer wos passiert."
Österreich, irgendwann in den sechziger Jahren...
Willkommen in SiegheilkirchenIch habe sie geliebt, sogar wenn ich sie gehasst habe... das verstehen Sie nur, wenn Sie verheiratet sind.
I have loved her even when I hated her... only married couples'll understand that one.
EheCrazy, Stupid, Love., von CalLiz: "Der heiße Typ von neulich ist hier in der Bar."
Hannah: "Du störst beim Studieren!"
Liz: "Studier lieber, wie seine Schlafzimmerdecke aussieht!"
Liz: "Hot guy from the bar who hit on you is here."
Hannah: "Liz, I'm studying."
Liz: "You should be studying the ceiling of his bedroom!"
Jacob: "Bist du der milliardenschwere Boss von Apple, sag mal?"
Cal: "Nein."
Jacob: "Oh, ok. Also in diesem Fall hast du kein Recht, New Balance Sneaker zu tragen."
Jacob: "Are you Steve Jobs?"
Cal: "What?"
Jacob: "Are you the billionaire owner of Apple Computers?"
Cal: "No."
Jacob: "Oh, OK. In that case, you've got no right to wear New Balance sneakers, ever."
Ich möchte dir helfen, deine Männlichkeit wiederzufinden. Hast du eine Ahnung, wo sie verloren gegangen ist?
I'm going to help you find your manhood. Do you have any idea where you might have lost it?
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerIch werde niemals aufgeben. Denn hast du die eine gefunden, gibst du niemals auf.
I will never stop trying. Because when you find the one, you never give up.
NiemalsCrazy, Stupid, Love., von CalZieh dein Hemd aus...- f-k! Ist das Dein ernst? Du siehst aus wie gephotoshopped!
Will you take off your shirt...- f-k! Seriously? It's like you're Photoshopped!
Crazy, Stupid, Love., von HannahDie Haut unter Deinen Augen sieht langsam aus wie Hugh Hefners Sack.
The skin under your eyes is starting to look like Hugh Hefner's ball sack.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerIch weiß gar nicht, ob ich dir helfen oder dich notschlachten soll.
I don't know whether to help you or euthanize you.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerJacob: "Jetzt erzähl mal, mit wie vielen Frauen du zusammen warst."
Cal: "Sexuell?"
Jacob: "Ja. Nein, was denkst du denn, in der Tanzstunde?"
Jacob: "Let's talk about how many women you've been with."
Cal: "Sexually?"
Jacob: "Yeah, no, I mean break-dance fighting."
Der Geschlechterkampf ist entschieden. Wir haben gewonnen, und zwar in dem Moment, in dem Frauen Stangentanz als Fitnessprogramm entdeckt haben.
The war between the sexes is over. We won the second women started doing pole dancing for exercise.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerIch hatte neulich eine, die hat ständig geredet. Das war, als hätte ich Sex mit den beiden Alten der Muppets Show.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerCal: "How about we say what we want on three? One, two, three."
Emily: "I want a divorce."
Cal: "Crème Brûlée."
Jacob: "Sie sagen oft 'nein', oder?"
Hannah: "Nein."
I'm wildly unhappy, and I'm trying to buy it, and it's not working.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerLetzte Woche, als ich dir gesagt habe, ich müsste länger arbeiten, da war ich allein in dem neuen Twilight-Film. Ich weiß nicht, wieso ich das getan hab. Es war so furchtbar.
When I told you when I had to work late? I really went to go see the new Twilight movie by myself, and it was so bad.
Crazy, Stupid, Love., von EmilyCal: "I was supposed to say that you are the perfect combination of sexy and cute. Which is actually something that I used to say to my wife, but now it's become corrupted and I have eighteen layers of clothes on. I'm wearing a shirt and a tie and a sweater and a suede jacket that just seals in all the heat. Seals in all the juices. I'm just... it's all sweat under here. This is just sweat from here down. I'm... this sweater, this is called slim cut, but it feels like a scuba suite and I'm looking at your breasts. What's that about?"
Kate: "You think I'm the perfect combination of sexy and cute?"
Cal: "That's what you picked up from what I just said?"
Das Problem ist, dass dein Kopf in etwa so die Form einer großen Erdnuss hat.
You see, the problem is, your head is like the proportions of a styrofoam peanut.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerHannah: "I'm here to bang the hot guy who hit on me at the bar."
Jacob: "Jacob."
Hannah: "Jacob! Sorry, Jacob..."
Jacob: "Do people still say 'bang'?"
Hannah: "I do. And we're gonna bang!"
Ich bin geheimnisvoll, und, na ja, gut im Bett. Und du bist, ähm... du bist ein... ein vernünftiger Erwachsener, mit einem Job.
You're as ready as you're ever gonna be. You play your strengths, Pal. That's all any of us can do. I'm mysterious, I'm, you know, good in bed and you're - you are... you know, a stable employed adult.
Crazy, Stupid, Love., von Jacob PalmerKate: "Was willst du mit mir anstellen?"
Cal: "Ich will dich meiner Exfrau zeigen und sie total eifersüchtig machen."
Kate: "What do you want to do with me?"
Cal: "I want to show you off to my ex-wife and make her really jealous."
Cal: "Who told you that Emily and I are getting divorced?"
Cal's Boss: "Amy heard you crying in the bathroom; we all thought it was cancer."
Cal: "Oh."
Cal's Boss: "Thank God, man!"
Siehst du, was jetzt passiert ist, Cal? Du hast den Mund aufgemacht, und schon weiß Tiffany nicht mehr, ob sie mit dir schlafen will.
Jacob: "You see that, Cal? As soon as you opened your mouth, Tiffany starting doubting whether she wanted to sleep with you anymore."
Cal: "That's probably the meanest thing anyone's every said to me."
Ich bin sehr wütend auf dich. Ich bin wütend über das, was du getan hast. Aber auch auf mich selber. Ich hätte nicht aus dem Auto springen sollen. Ich hätte kämpfen sollen um dich. Man kämpft um die Frau seines Lebens.
I'm so mad at you. I'm really mad at you for what you did. But I'm mad at myself too. Because I should not have jumped out of that car - I should have fought for you. Because you fight for your soul mates.
Crazy, Stupid, Love., von Cal