Der Unfall war vor zwei Tagen und niemand scheint nach mir zu suchen. Ich bin ein nicht abgeholter Koffer.
It's been almost two days, and, what, no one's found me yet? I'm like unclaimed luggage.
Sierra Belmont
Jake: "Okay, dokey, ich hab in der Fundsachenkiste gewühlt."
Sierra: "Wurden die schon getragen?"
Jake: "Möglicherweise. Sie wissen schon, manchmal vergessen Gäste was aus Versehen."
Sierra: "Der wurde bestimmt nicht aus Versehen vergessen."
Sierra: "Wurden die schon getragen?"
Jake: "Möglicherweise. Sie wissen schon, manchmal vergessen Gäste was aus Versehen."
Sierra: "Der wurde bestimmt nicht aus Versehen vergessen."
Jake: "All righty, went through the lost and found."
Sierra: "Are these used?"
Jake: "Probably. But sometimes guests leave things here by accident."
Sierra: "Not sure this was left here by accident."
Sierra: "Are these used?"
Jake: "Probably. But sometimes guests leave things here by accident."
Sierra: "Not sure this was left here by accident."
Sierra Belmont
"Du magst sie, oder nicht?"
Jake: "Schon, ja..-"
"Du solltest es ihr sagen!"
Jake: "Schon, ja..-"
"Du solltest es ihr sagen!"
"You like her, don't you?"
Jake: "Well, yeah, but...-"
"I think you should tell her!"
Jake: "Well, yeah, but...-"
"I think you should tell her!"
"Was machen wir jetzt mit ihr?"
Jake: "Ich hab ein kleines Hotel."
Sierra: "Gibt's da Zimmer-Service?"
Jake: "Ich hab ein kleines Hotel."
Sierra: "Gibt's da Zimmer-Service?"
"What are we supposed to do with her?"
Jake: "I have a place."
Sierra: "Does it have room service?"
Jake: "I have a place."
Sierra: "Does it have room service?"
Sierra Belmont