Eine gute Journalistin verrät niemals ihre Quellen.
A good journalist never reveals her sources.
Lupin - Staffel 1 Episode 4
1Ich kenne dich. Du wirst nicht aufgeben. Du kennst den Unterschied zwischen gut und böse und gibst nie klein bei. Trotz aller Gefahr und der Mächte, die dich stoppen wollen. Und dafür bewundere ich dich.
I know you. You won't give up. You know the difference between good and evil. And you never quit. In spite of the danger and the forces trying to stop you. That's why I admire you.
Lupin - Staffel 1 Episode 4
Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Zum Glück bist du ja hier, um mich aufzumuntern. Eigentlich bist du doch mein bester Freund. Du solltest mich trösten und mich nicht mit der Wahrheit quälen.
So nice that I can count on you to back me up. You my best friend or not? You're supposed to agree with me, not tell me the truth.
Assane Diop in Lupin - Staffel 2 Episode 3
1Alle Polizisten sind inkompetent oder korrupt. Oder beides.
The police are either incompetent or corrupt. Or both.
Assane Diop in Lupin - Staffel 2 Episode 1
1Die meiste Asche steckt in der dümmsten Tasche.
The more money there is, the bigger the patsies are.
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 5
Claire: "Du bist der einzige, den ich ertrag' in meiner Nähe, also technisch betrachtet, bist du der Mann meines Lebens."
Assane: "Warte, ich bin der Mann deines Lebens, aber wir treiben's nicht miteinander?"
Claire: "Ja, genau so ist es. Du hast es kapiert, du bist gar nicht so doof."
Assane: "Warte, ich bin der Mann deines Lebens, aber wir treiben's nicht miteinander?"
Claire: "Ja, genau so ist es. Du hast es kapiert, du bist gar nicht so doof."
Claire: "You're my only guy friend. So technically, you're the man of my dreams."
Assane: "Wait, so I'm the man of your dreams but I can't kiss you?"
Claire: "Yeah, there, that's it, you got it. You're not that stupid."
Assane: "Wait, so I'm the man of your dreams but I can't kiss you?"
Claire: "Yeah, there, that's it, you got it. You're not that stupid."
Lupin - Staffel 1 Episode 3
Claire: "Ich weiß nicht, was du da gerade machst. Ich weiß nicht mal, ob ich das überhaupt wissen will. Will ich das wissen?"
Assane: "Nein, das willst du nicht wissen."
Assane: "Nein, das willst du nicht wissen."
Claire: "I don't know what you're doing. And I'm not sure if I even wanna know. Do I wanna know?"
Assane: "No, you don't wanna know."
Assane: "No, you don't wanna know."
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 3
So sind sie, geboren mit einem silbernen Löffel im Mund, aber mit Scheiße im Kopf.
They were born with silver spoons in their mouths and shit for brains.
Benjamin Ferel in Lupin - Staffel 1 Episode 2
Hey, ich weiß wofür du sitzt. Wenn du nochmal dealst, auch nur einen Joint, dann find' ich dich. Ich bring' dich hier raus, ich bring' dich auch wieder rein.
Hey, I know why you're here. If you deal so much as a joint, I'll find you. I got you out of here, I can get you back in.
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 2
Arsène Lupin ist mehr als ein Buch. Es ist mein Erbe. Meine Methode. Mein Weg. Ich bin Lupin.
Arsène Lupin isn't just a book. He's my heritage. My method. My path. I am Lupin.
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 1
Die ganze Geschichte mit dem Collier erinnert mich an die Abenteuer von Arsène Lupin.
There's this one story about a necklace. It makes me think of Arsène Lupin.
Youssef Guedira in Lupin - Staffel 1 Episode 1
Ihr geht als Putzen rein und kommt als Millionäre raus.
You three go in as janitors and come out millionaires.
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 1
Ihr habt mich unterschätzt. Ihr habt mich nicht angesehen. Ihr habt mich gesehen, aber ihr habt mich nicht angesehen. "Die" sehen mich auch nicht an.
You underestimated me. You didn't look at me. You saw me, but you didn't really look. Just like "they" don't.
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 1
Ich erklär' euch, wie ihr viel Kohle machen könnt. Immens viel Kohle - so viel, dass ihr sie niemals ausgeben könnt!
I'll tell you how to make some cash. A bunch of cash - it will be more money than you can ever be able to spend!
Assane Diop in Lupin - Staffel 1 Episode 1
Verschwundene sind das täglich' Brot der Journalisten.
Disappearances are bread-and-butter to journalists.
Diana Gabaldon in Outlander - Feuer und Stein
4So lange Menschen schreiben, was sie denken, bleiben alle anderen Freiheiten intakt. Schreiben ist eine Waffe der Wahrheit.
So long as men write what they think, then all of the other freedoms - all of them - may remain intact. And it is then that writing becomes a weapon of truth.
What is it with reporters? You take one person's tragedy and force the world to experience it... spread it like sickness.
Richard Morgan in The Ring
Alle Journalisten leben in Filterblasen.
Tom Buhrow - Juni 2018
People aren't always very fond of journalists. You know what they say - lies are soft and malleable, but the truth is sharp and inflexible.
Die effektivste Methode, um Regierungen zu kontrollieren, war schon immer eine unabhängige Presse, die ihre Glaubwürdigkeit durch ausbalancierte Kritik und nachweisbare Fakten aufrecht erhält und auf ordentlicher journalistischer Arbeit aufbaut.
The most effective check and balance on government has been an independent press which maintains its credibility by ensuring that its criticism is balanced and based on fact - based indeed on solid journalistic work.
One downside of our big brains is we're the only creatures who are aware that death is inevitable. Although, if you lined ten dogs in a row and shot them one by one, the dog on the end would probably get the gist by about dog four.
Philomena Cunk in Cunk On Life - Episode 1