Denk nur an all die Probleme, die unsere Generation erbt. Klimawandel, Überfischung, Kyle... ich meine, woran sollen wir uns denn noch erfreuen?
All I think about is all the problems our generation is inheriting. Climate change, over fishing, Kyle... I mean, how are we supposed to get happy about anything?
Eric Cartman in South Park, Staffel 23 Episode 1Do you know what love is, Scott? I'll tell you one thing, it's not the happy ending that Disney movies promised us. There's no 'happily ever after'. There's just work and anger and pain and more work, and then, every once in a while, a little bit of fun.
Eric Cartman in South Park, Staffel 23 Episode 9Wilson Aubry: "You victimize innocent people and poop in little girls' mouths."
Eric Cartman: "That's not true, Wilson. We're Coon and Friends, not Harvey Weinstein."
Stan: "Cartman, halt's Maul! Du kannst nicht mal den Regenwald von 'nem Baumkuchen unterscheiden."
Cartman: "Doch, Baumkuchen hat Zuckerguss."
Wenn ne Tussi sagt wir müssen reden, kannst du dir gleich selbst in die Eier hauen.
When a chick says we need to talk, you might as well start punching yourself in the balls, dude.
BeziehungenEric Cartman in South Park, Staffel 14 Episode 10[Spielt Chatroulette mit Kyle] So funktioniert die Welt nun mal, wenn du 1A Freunde willst, musst du erst ne Menge Schwänze kennen lernen.
[Playing Chatroulette with Kyle] This is the way the world works, if you want to find some quality friends you have to wade through all the dicks fist.
FreundschaftEric Cartman in South Park, Staffel 14 Episode 4Is that something I'd want to do? Is the Pope Catholic and making the world safe for pedophiles?
Eric Cartman in South Park, Staffel 14 Episode 3Weißt du was mit den letzten Menschen passiert ist, auf die die Deutschen stinkig waren? Sags ihm, Kyle!
Do you know what happened to the last people Germans were pissed off at? Tell him, Kyle!
Eric Cartman in South Park, Staffel 15 Episode 2Stan: "Alter, Hiroshima wurde nicht von einem Delfin und einem Wal bebombt, das waren..."
Cartman: "Pssst! Die hören erst auf wenn die Verantwortlichen vernichtet sind!"
Stan: "Dude,it actually wasn't a dolphin and a whale who bombed hiroshima, it was the..."
Cartman: "Dude, they won't rest until whoever is responsible is completely wiped out!"
Statistisch gesehen ist der bakterienverseuchteste Ort auf Erden der Mund einer amerikanischen Frau - und sowas lässt du an deinen Penis?!
Statistically speaking, the most bacteria-ridden place on the planet is the mouth of an American woman.
Eric Cartman in South Park, Staffel 13 Episode 1Cartman: "Ich wollte bei laufendem Motor in der Garage meiner Mutter abtreten."
Stan: "Und was lief schief?"
Cartman: "Scheiß Hybrid-Autos, man. Die bringens einfach nicht mehr!"
Cartman: "Went to sleep in my mom's car in the garage with the engine turned on."
Stan: "You didn't die?"
Cartman: "Freakin' hybrids, man. They just don't do the trick anymore."
Terrorist: "Amerika hatte schon vor den Moslems Feinde, weißt du? Wer ist Amerikas ältester Feind?"
Cartman: "Die Russen?"
Terrorist: "Nein, die davor!"
Cartman: "Die Deutschen?"
Terrorist: "Nein, die davor!"
Cartman: "Nochmal die Deutschen?"
Terrorist: "America had other enemies before the Muslims, you know? Who is America's oldest enemy?"
Cartman: "The Russians?"
Terrorist: "Before that!"
Cartman: "The Germans?"
Terrorist: "Before that."
Cartman: "The Germans again?"
The only way to fight hate is with even more hate!
Eric Cartman in South Park, Staffel 9 Episode 11Cartman: "Have you seen this trick? When someone's sleeping, you can take a glass of warm water, and when you put their hand in it..."
Stan: "And then what?"
Cartman: "...and then you pee on them!"
Kyle: "No, dude! You're supposed to put their hand in warm water to make THEM pee!"
Cartman: "Really? Oh well."
I can't lose weight, Butters, because I'm not fat, I'm big-boned. You can't slim down bones, stupid!
Eric Cartman in South Park, Staffel 6 Episode 1Stan: "Sag mal, wo bleibt denn Kyle?"
Cartman: "Vielleicht hat er die Seuche und ist tot, das wär der Hammer!"
Stan: "Über sowas macht man keine Witze!"
Cartman: "Wer macht Witze?"
Stan: "Dude, I wonder where Kyle is."
Cartman: "Maybe he caught a disease and died, that'd be so awesome."
Stan: "Dude that's not funny, you shouldn't joke about that."
Cartman: "Who's joking?"
Hey, warum bist du denn so gereizt, Kyle? Ist dir etwa Sand in die V-gina gekommen?
What's the matter, you got some sand in your v-gina?
Eric Cartman in South Park, Staffel 5 Episode 2In ein paar Jahren, wenn ihr alt seid und selbst Kinder habt, was würdet ihr darum geben, wenn ihr euch an diesem einen Tag gewährt hättet? Dieser eine Tag, an dem ihr hättet Mut zeigen können, an dem ihr Scott Tenorman hättet sagen können: 'Unseren Stolz kannst du uns nehmen, aber eins kriegst du nie, meine verdammten 16 Dollar und 12 Cent!'
But, years from now, when you're old and have children of your own, what would you give to come back and fight this one day? This one day, where you could have made a difference. Where you could've told Scott Tenorman: 'You may take our pride, but you will never take my god damn $16.12!'
Eric Cartman in South Park, Staffel 5 Episode 1Stan: "Aber wir haben doch null Talent."
Cartman: "Das hat noch bei keiner anderen Boygroup gestört!"
Stan: "Dude, we don't have any musical talent."
Cartman: "That didn't stop any of the other boy bands, dumbass!"
Ich suche nach dem braunen Ton, das ist eine bestimmte Frequenz, bei der der Zuhörer die Darmkontrolle verliert.
We're trying to find the Brown Noise, it's this one pitch, this certain frequency, that makes people loose bowel control.
Eric Cartman in South Park, Staffel 3 Episode 17Wenn ihr den Arsch von meiner Mieze auch nur anfasst, bind ich euch nen Böller an die Eier und blas euch eure Nüsse durch die Hosenbeine!
If you so much as touch Kitty's ass, I'll put firecrackers in your nut sack, and blow your balls all over your pants!
Eric Cartman in South Park, Staffel 2 Episode 8Stan: "Was zum Teufel machst du da, Cartman?"
Cartman: "Meine Mama sagt, wenn ich lesbisch werden will, muss ich den Teppich ablecken."
Stan: "What the hell are you doing?"
Cartman: "My mom said lesbians lick carpet."
Cartman: "Ich hab auch im Schrank meiner Mama herumgestöbert und entdeckt was ich geschenkt kriege: den Ultra-Vibro Freudenspender 2000!"
Stan: "Was is'n das?"
Cartman: "Keine Ahnung, aber es klingt ziemlich geil."
Cartman: "I sneaked around my mom's closet and saw what I'm getting: the Ultra Vibe Pleasure 2000."
Stan: "What's that?"
Cartman: "I don't know, but it sounds sweet."
Stan: "Delfine sind intelligent und zutraulich!"
Cartman: "Intelligent und zutraulich auf Toastbrot mit dick Mayo."
Stan: "Delfine sind viel schlauer als du!"
Cartman: "Wenn die so schlau sind, wieso wohnen die dann in Iglus?!"
Stan: "Delfine leben nicht in Iglus, das sind Eskimos!"
Cartman: "Delfine, Eskimos - wen juckts? Das ist doch nur was für naturgeile Ökofritzen!"
Stan: "Dolphins are intelligent and friendly!"
Cartman: "Intelligent and friendly on rye bread."
Stan: "Dolphins are smarter than you!"
Cartman: "Then why do they live in igloos?"
Stan: "That's not dolphins, that's Eskimos!"
Cartman: "Who cares? It's tree-hugging hippie crap."
Wenn Schnapstrinken ein Beruf wäre, wäre Kennys Vater Millionär!
Too bad drinking scotch isn't a paying job, or else Kenny's dad would be a millionaire!
AlkoholEric Cartman in South Park, Staffel 1 Episode 7Cartman: "Have you seen this trick? When someone's sleeping, you can take a glass of warm water, and when you put their hand in it..."
Stan: "And then what?"
Cartman: "...and then you pee on them!"
I've never heard the words "only" and "candy" in the same sentence before.
SüßigkeitenEric Cartman in South Park, Staffel 6 Episode 12Ich würde mich niemals von einer Frau verhauen lassen. Wenn sie irgendwelchen Krawall macht sag ich nur: 'Hey! Schieb Deinen Nuttenarsch wieder in die Küche und back mir 'nen Kuchen, aber mit Sahne!'
I would never let a woman kick my ass! If she tried anything, I'd be like 'Hey! Get your bitch ass back in the kitchen and make me some pie!'
Eric Cartman in South Park, Staffel 1 Episode 5TV-Spot: "Sag Kampfkoloss."
Cartman: "Kampfkoloss."
TV-Spot: "Kampfkoloss!"
Cartman: "Kampfkoloss!"
TV-Spot: "KAMPFKOLOSS!"
Cartman: "KAMPFKOLOSS!!!"