Man fährt nach Saint-Tropez um zu feiern und arbeitet dann nicht. Oder machst du auch auf Ibiza deine Steuererklärung?
You go to Saint-Tropez to party, not to work. It's like going to Ibiza to do your taxes.
Côte d'Azur, IbizaLuc in Emily in Paris, Staffel 2 Episode 2Dann bist du single? In Paris? Jetzt bin ich noch neidischer. Dein Leben besteht nur noch aus Croissants und Sex.
So you're single? In Paris? Now I'm even more jealous. I mean, your life is croissants and sex.
ParisMadeline Wheeler in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 3Sie sollten sich hier einen französischen Freund suchen. So lernt man die Sprache am besten. Im Bett.
You need to find yourself a nice French boyfriend. That's the best way to learn the language. In bed.
Frankreich, BettAntoine Lambert in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 2Emily: "Ich komm' nun in Stufe 2, damit ich noch besser Französisch kann."
Mindy: "Das kannst du offensichtlich schon gut. Du verwechselst nur die Worte... kopulieren und konjugieren."
Emily: "I'm levelling up to French II. And I have to focus, because I need more oral."
Mindy: "I don't think that's your issue. You can consummate in French... just not conjugate."
Camille: "Du bekommst einen Mann nur auf eine Art aus dem Gedanken."
Mindy: "Durch Sex mit einem anderen."
Camille: "There is only one way to get a guy out of your system."
Mindy: "You have sex with another one."
Sylvie: "Ihr Sexleben diktiert Ihnen Ihre Geschäftsentscheidungen?"
Emily: "Wir hatten nie Sex!"
Sylvie: "Dann mal ran, sie wirken so angespannt."
Sylvie: "You'll let your sex life determine business decisions?"
Emily: "We never had Sex!"
Sylvie: "Well, maybe, you should. You're so tense."
Luc: "Ah, Emilys Freund, non?"
Julian: "Nein, sie ist nur in ihn verknallt."
Emily: "Hatte ich das gesagt?"
Julian: "War nicht nötig."
Luc: "Ah, Emily's boyfriend, non?"
Julian: "Nah, she just has a crush on him."
Emily: "I didn't say that."
Julian: "You didn't have to."
Emily: "Es liegt doch wohl auf der Hand, dass wir nicht nur Freunde sein können."
Gabriel: "Ich lebe unter dir."
Emily: "So lange es dabei bleibt."
Emily: "I feel we've made it pretty clear we can't just be friends."
Gabriel: "But we live on top of each other."
Emily: "You're proving my point."
Mathieu: "Bitte vermeiden Sie Klischees. Mein Onkel ist sehr wählerisch."
Emily: "Oh, ich weiß. Er hat mich ausgewählt."
Mathieu: "Please, please, nothing cliché. My uncle is very particular."
Emily: "Oh, I know. He chose me personally."
Es geht bei Mode nicht um Konzepte. Es geht darum, wunderschön auszusehen.
Fashion is not about a concept. It's about looking beautiful.
ModePierre Cadault in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 9Verurteile dich nicht für deine Gedanken. Ich komm' aus China, da versuchen sie's.
You can't punish people for their thoughts. I'm from China, we've tried.
ChinaMindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 8Mathieu: "Wissen Sie, was Franzosen tun, wenn es am dunkelsten ist? Als die Bomben im zweiten Weltkrieg fielen, wissen Sie, was sie taten?"
Emily: "Weg rennen?"
Mathieu: "Do you know what the French do when things are at their darkes? When the bombs were falling during World War II, know what they did?"
Emily: "Hid?"
Es ist das eine, seine Frau mit einer Geliebten zu betrügen. Es ist was anderes, die Geliebte zu betrügen mit einer jungen Amerikanerin.
Now, it's one thing to cheat on your wife with your mistress. It's another thing to cheat on your mistress with a young American.
Luc in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 4Emily: "Denke immer daran, wir sind ein Team. Stell dein Ego zurück."
Sylvie: "Bei uns ist das ganze Volk ein Team. Und das schon seit der Revolution."
Emily: "So lange wir nicht unseren Kopf verlieren."
Emily: "Thou shalt remember that we are all a team. And there is no I in team."
Sylvie: "Well, the French word for team is équipe. And there's an I in équipe."
Emily: "Well, let's not get caught up on vowels."
Er hat Rimbaud zitiert und es war heiß. Das einzige, was mein Ex zitiert hat, waren Game of Thrones Sprüche.
He quoted Rimbaud to me, and it was hot. The only thing my ex ever quoted was Game of Thrones recaps.
Emily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 6Madeline: "Aw. Wo bist du?"
Emily: "Joggen an der Seine."
Madeline: "Du lebst gerade mein Leben. Mit Ausnahme des Jogging Blödsinns."
Madeline: "Aw. Where are you?"
Emily: "Jogging on the Seine."
Madeline: "You are living my life. Except for... the jogging part."
Niemand will für immer mit ein und der selben Person Sex haben.
Nobody wants to have to have sex with the same person forever.
SexMindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 2Diese Stadt ist in Kreisen angelegt. Als hätten sie vorgehabt uns zu verwirren.
Do you realize this city is laid out in circles? Like they deliberately designed it to confuse us.
ParisEmily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 2Emily: "Wieso 'der Vagina' und nicht 'die Vagina'?"
Sylvie: "Oh, Sie meinen le vagin. Ich weiß nicht, ist eben so. Vielleicht weil es etwas ist, das einer Frau gehört und ein Mann besitzt."
Emily: "Why is it le vagin and not la vagin?"
Sylvie: "Oh, you mean le vagin. I don't know. It just is. Maybe it's because it's something a woman owns and a man possesses."
Ihre Sprache hat schon einen an der Waffel.
Your language is seriously fed up.
FrankreichEmily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 2Emily: "Nein! Sie sollen ihn verspritzen. Nicht trinken."
Laurent: "Wirklich? Das erklärt auch den Geschmack."
Emily: "No! You're supposed to spray it. Not drink it."
Laurent: "Well, that explains the taste."
Ich glaube die Amerikaner haben die falsche Balance. Sie leben um zu arbeiten. Wir arbeiten um zu leben.
I think the Americans have the wrong balance. You live to work. We work to live.
Luc in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 1Emily: "Wir haben deren Diabetes Medikament so cool vermarktet, der Umsatz stieg um 63 Prozent."
Paul: "Sie erschaffen die Krankheit, behandeln sie und dann vermarkten sie die Behandlung der Krankheit."
Sylvie: "Hört einfach auf zu fressen."
Emily: "They make a diabetes drug that we marketed the heck out of. Sales went up 63 percent."
Paul: "So you create the disease, then you treat the disease, and then you market the treatments of the disease."
Sylvie: "Perhaps stop eating."
Paris sieht aus wie eine große Stadt, aber eigentlich ist es nur ein Dorf.
Paris seems like a big city, but it's really just a small town.
ParisCamille in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 4Man flirtet nie mit einer anderen Frau vor seiner Geliebten. Das tut man nicht mal vor seiner Frau.
You never flirt with another woman in front of your mistress. It's worse than doing it in front of your wife.
Mindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 2Emily: "Rauchen verursacht Krebs und Diabetes."
Paul: "Ja, aber es ist ein Vergnügen. Und ohne Vergnügen, was wären wir da?"
Sylvie: "Norweger?"
Emily: "Cigarettes cause diabetes and cancer."
Paul: "Yes. Well, smoking is a pleasure. And without pleasure, who are we?"
Sylvie: "German?"
Ich war nur mal auf 'nem Weingut in Wisconsin, und dort gab's 'nen Paintball Parkour.
I've only been to one winery in Wisconsin, and it had a paintball course.
WisconsinEmily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 8Sylvie: "Dass sie nicht Französisch sprechen, das ist ein Problem."
Emily: "Ich belege hier noch einen Kurs, aber je parle un peu français schon jetzt."
Sylvie: "That you don't speak French. It's a problem."
Emily: "Well, I'm going to take a class, but je parle un peu français already."
Manchmal sind die besten Beziehungen die komplizierten.
Sometimes the best relationships are complicated.
Sylvie Grateux in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 4Na klar, ich steh' total auf Paris. Das Essen hier ist so lecker. Die Mode ist so schick. Die Lichter sind so magisch. Aber die Menschen, die sind gemein.
Of course, I love Paris. And the food is so delicious. The fashion, so chic. The lights, so magical. But the people, so mean.
ParisMindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 1A little "bonjour" goes a long way.
Emily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1Honey, look around. We didn't come here to be who we are back home. We came here to lose ourselves and find adventure.
Camille in Emily in Paris, Staffel 1The wonderful thing about Paris is nobody judges you for doing nothing.
Emily in Paris, Staffel 1Die Franzosen sind Romantiker, aber auch Realisten.
The French are romantics, but they're also realists.
FrankreichMindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1Emily: "I feel like I'm dreaming and I'm about to wake up."
Gabriel: "Let's not wake up just yet."
"Und, magst du's?"
Emily: "Als würde man Poesie riechen."
"What do you think?"
Emily: "It's like wearing poetry."
Gabriel: "Glaubst du, wir können da nicht die Hände voneinander lassen?"
Emily: "Ich führ' die Hände gar nicht erst in Versuchung."
Gabriel: "You think we cannot keep our hands off each other for an hour?"
Emily: "I like the odds when my hands are somewhere else."
Ich geb' nicht gerne was ab, wenn ich einen Crêpe esse. Dann will ich den ganzen Crépe.
I'm not somebody who can share a crêpe. I need the whole crêpe.
Emily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 7Julien: "You're the one bringing the drama."
Emily: "Moi? Are you serious?"
Desire does not mean lack of respect. In fact, quite the opposite. It is a sign of respect.
Antoine Lambert in Emily in Paris, Staffel 1Hier in Paris da finden wir schon etwas besseres als Erdnussbutter.
You're in Paris now. I'm sure we can find you something better than peanut butter.
Gabriel in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 4In Paris werden Dinner immer ernst genommen.
It's Paris. Everyone's serious about dinner.
ParisMindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 2Chinesen sind hinten rum fies zu dir. Die Pariser, immer in's Gesicht.
Chinese people are mean behind your back. French people, mean to your face.
Mindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 1Oh mein Gott, ich fühl' mich wie Nicole Kidman in "Moulin Rouge".
Oh my God, I feel like Nicole Kidman in "Moulin Rouge".
Emily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 1I like Paris, but I'm not really sure Paris likes me.
Emily Cooper in Emily in Paris, Staffel 1Du hast Paris nicht wirklich erlebt, so lange du nicht wenigstens eine völlig unangebrachte Affäre hattest.
You haven't done Paris right until you've had at least one wildly inappropriate affair.
ParisMindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1 Episode 4Beyoncé is worth far more than the Mona Lisa.
Mindy Chen in Emily in Paris, Staffel 1Emily: "Der Kunde hat immer recht."
Mindy: "Nein, nein, hier hat der Kunde niemals recht."
Emily: "Nun, vielleicht halte ich dem Küchenchef mal einen Vortrag über Kundenservice."
Mindy: "Denkst du, du änderst die ganze französische Kultur, in dem du ein Steak zurückgehen lässt?"
Emily: "The customer's always right."
Mindy: "See, no, here the customer is never right."
Emily: "Well, maybe I'll educate the chef a little bit about customer service."
Mindy: "You think you're gonna change the entire French culture by sending back a steak?"
You can never escape life. Never.
Luc in Emily in Paris, Staffel 1Emily: "Sie sind nett und sprechen mit Fremden nicht nur Französisch."
Camille: "Warum sollte ich? Hab viel amerikanisches Fernsehen geguckt."
Emily: "You're nice and French, and you speak English?"
Camille: "Of course. I grew up watching American TV."