Zitate und Sprüche aus Dornröschen

Dornröschen ist Teil der folgenden Kategorie: Disney

Zitate und Sprüche aus Dornröschen

Liebe findet immer einen Weg.

Love will always find a way.

Dornröschen
5
Kommentieren 

Es heißt, wenn man etwas bestimmtes immer wieder träumt, erfüllt sich der Traum.

They say if you dream a thing more than once, it's sure to come true.

Dornröschen, von Aurora
 
Kommentieren 

Sonnenschein: "Denkst du vielleicht ich laufe wie die Menschen? 16 Jahre lang?"
Flora: "Das ist gut für deine Linie!"

Dornröschen
 
Kommentieren 

Hubert: "Du bist ein Prinz und du Lausejunge heiratest eine Prinzessin!"
Philipp: "Vater, du gehst nicht mit der Zeit mit. Wir leben im 14. Jahrhundert."

Hubert: "You're a prince, and you're going to marry a princess!"
Philipp: "Now, father, you're living in the past. This is the 14th century."

Dornröschen
 
Kommentieren 

Da öffnen sich die Tore des Kerkers. Der Prinz ist frei. ledig aller Ketten und Fesseln. Ein strahlender Held, auf feurigem Ross reitet er dem Schloss der Geliebten entgegen und erlöst die schlafende Schönheit durch den Kuss seiner Treue. So überwindet wahre Liebe alle Widerstände dieser Welt.

And now, the gates of the dungeon part and our prince is free to go his way. Off he rides on his noble steed, a valiant figure, straight and tall to wake his love with love's first kiss and prove that true love conquer's all.

Dornröschen, von Maleficent
 
Kommentieren 

Die ganzen 16 Jahre haben unsere klugen Freunde nach einem Baby gesucht. Narrengesindel!

All these years they've been looking for a baby. Fools!

Dornröschen, von Maleficent
 
Kommentieren 

Ich denke genau das, was ich immer gedacht habe. Dass wir lieber zaubern sollten, als solches Zeug zu nähen und solchen Quark zu backen.

I still think what I thunk before. I'm going to get those wands.

Dornröschen, von Sonnenschein
 
Kommentieren 

Malefiz weiß zum Beispiel überhaupt nichts von der Liebe, das heißt von der Güte und schon gar nicht von der Freude, die es macht, anderen zu helfen.

Maleficent doesn't know anything about love, or kindness, or the joy of helping others.

Dornröschen, von Fauna
 
Kommentieren 

Aurora: "Lebt wohl!"
Philipp: "Ich muss Euch aber wieder sehen."
Aurora: "Nein, niemals!"
Philipp: "Niemals?"
Aurora: "Das heißt... vielleicht eines Tages."

Aurora: "Goodbye!"
Philipp: "But when will I see you again?"
Aurora: "Oh, never, never!"
Philipp: "Never?"
Aurora: "Well, maybe someday."

Dornröschen, von Aurora
 
Kommentieren 

Der Weg wahrer Liebe ist oft mit viel Gefahren versperrt. Ihr müsst sie alle allein bestehen. Wappnet Euch mit diesem Schild der Tugend. Und das erzene Schwert der Wahrheit gibt euch Kraft. Mit diesen Waffen der Gerechtigkeit sollt Ihr die Macht des Bösen überwinden.

The road to true love may be barred by still many more dangers which you alone will have to face. So arm thyself with this enchanted Shield of Virtue. And this mighty Sword of Truth. For these weapons of righteousness will triumph over evil.

Dornröschen, von Flora
 
Kommentieren 

Sonnenschein: "Ich könnte diese Hexe verhexen in eine fette Kröte!"
Fauna: "Aber meine Teure, wie kann man nur so etwas sagen?"
Flora: "Außerdem können wir das nicht. Ihr wisst doch, unser Zauberstab tut so etwas nicht."
Fauna: "Er kann nur Gutes tun, was Freude macht und Glück bringt."
Sonnenschein: "Es würde mir aber Spaß machen!"

Merryweather: "Oh, I'd like to turn her into a fat, old hoptoad!"
Fauna: "Now, dear, that isn't a very nice thing to say."
Flora: "Besides, we can't. You know our magic doesn't work that way."
Fauna: "It can only do good, dear, to bring joy and happiness."
Merryweather: "Well, that would make me happy!"

Dornröschen, von Sonnenschein
 
Kommentieren 

Die Prinzessin soll strahlend schön wie eine Rose erblühen und von einem jeden geliebt werden, der ihr begegnet. Jedoch, bevor noch die Sonn' an ihrem sechzehnten Geburtstag unter geht, soll sie sich mit der Spindel eines Spinnrades in den Finger stechen und sterben!

The princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her. But, before the sun sets on her sixteenth birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die!

Dornröschen, von Maleficent
 
Kommentieren 

Ich kenne dich, ich ging mit dir einmal in einem Traum spazieren
Ich kenne dich, dieser Blick in deinen Augen ist so vertraut, ein Schimmer
doch ich weiß, es ist wahr, dass Visionen selten alles sind, was sie scheinen
aber wenn ich dich kenne, werde ich wissen, was du tun wirst
Du wirst mich sofort lieben, wie du es einmal in einem Traum getan hast

I know you, I walked with you once upon a dream
I know you, that look in your eyes is so familiar a gleam
And I know it's true that visions are seldom all they seem
But if I know you, I know what you'll do
You'll love me at once, the way you did once upon a dream

Dornröschen
 
Kommentieren 

Schwert der Wahrheit, schick verderben,
lass Gutes siegen, Böses sterben!

Sword of Truth, fly swift and sure,
that evil die and good endure!

Dornröschen, von Flora
 
Kommentieren 

Schlaf, Dornröschen klein
Haar wie gold'ner Sonnenschein
Lippen wie Rosen glühen
Träume vom Leben in strahlendem Glück

Einmal kommt dein Prinz
Strahlend schön und voll Mut
Und dann erwachst du im ersten Kuss
Dis dahin, Dornröschen schlaf gut

Sleeping Beauty fair
Gold of sunshine in your hair
Lips that shame the red, red rose
Dreaming of true love in slumber's repose

One day he will come
Riding out of the dawn
And you'll awaken to love's first kiss
Till then, Sleeping Beauty, sleep on

Dornröschen
 
Kommentieren 

Süßes Prinzesschen
Wenn auch von dem Fluch der Bösen
Niemand dich kann ganz erlösen
Schenk ich dir ein Hoffnungslicht
Einst, wenn dich die Spindel sticht
Soll der Fluch dich nicht verderben
Sollst nicht an dem Stiche sterben
Nur in tiefen Schlaf versinken
Und ein Kuss in Lieb' gegeben
Wecke dich zu neuem Leben

Sweet princess
If through this wicket witch's trick
A spindle should your finger prick
A ray of hope there still may be in this
The gift I give to thee
Not in death, but just in sleep
The fateful prophecy you'll keep
And from this slumber you shall wake
When true love's kiss the spell shall break

Dornröschen, von Sonnenschein
 
Kommentieren