Liebe findet immer einen Weg.
Love will always find a way.
Es heißt, wenn man etwas bestimmtes immer wieder träumt, erfüllt sich der Traum.
They say if you dream a thing more than once, it's sure to come true.
Aurora
2Sonnenschein: "Denkst du vielleicht ich laufe wie die Menschen? 16 Jahre lang?"
Flora: "Das ist gut für deine Linie!"
Flora: "Das ist gut für deine Linie!"
Hubert: "Du bist ein Prinz und du Lausejunge heiratest eine Prinzessin!"
Philipp: "Vater, du gehst nicht mit der Zeit mit. Wir leben im 14. Jahrhundert."
Philipp: "Vater, du gehst nicht mit der Zeit mit. Wir leben im 14. Jahrhundert."
Hubert: "You're a prince, and you're going to marry a princess!"
Philipp: "Now, father, you're living in the past. This is the 14th century."
Philipp: "Now, father, you're living in the past. This is the 14th century."
Da öffnen sich die Tore des Kerkers. Der Prinz ist frei. ledig aller Ketten und Fesseln. Ein strahlender Held, auf feurigem Ross reitet er dem Schloss der Geliebten entgegen und erlöst die schlafende Schönheit durch den Kuss seiner Treue. So überwindet wahre Liebe alle Widerstände dieser Welt.
And now, the gates of the dungeon part and our prince is free to go his way. Off he rides on his noble steed, a valiant figure, straight and tall to wake his love with love's first kiss and prove that true love conquer's all.
Die ganzen 16 Jahre haben unsere klugen Freunde nach einem Baby gesucht. Narrengesindel!
All these years they've been looking for a baby. Fools!
Ich denke genau das, was ich immer gedacht habe. Dass wir lieber zaubern sollten, als solches Zeug zu nähen und solchen Quark zu backen.
I still think what I thunk before. I'm going to get those wands.
Sonnenschein
Malefiz weiß zum Beispiel überhaupt nichts von der Liebe, das heißt von der Güte und schon gar nicht von der Freude, die es macht, anderen zu helfen.
Maleficent doesn't know anything about love, or kindness, or the joy of helping others.
Fauna
Aurora: "Lebt wohl!"
Philipp: "Ich muss Euch aber wieder sehen."
Aurora: "Nein, niemals!"
Philipp: "Niemals?"
Aurora: "Das heißt... vielleicht eines Tages."
Philipp: "Ich muss Euch aber wieder sehen."
Aurora: "Nein, niemals!"
Philipp: "Niemals?"
Aurora: "Das heißt... vielleicht eines Tages."
Aurora: "Goodbye!"
Philipp: "But when will I see you again?"
Aurora: "Oh, never, never!"
Philipp: "Never?"
Aurora: "Well, maybe someday."
Philipp: "But when will I see you again?"
Aurora: "Oh, never, never!"
Philipp: "Never?"
Aurora: "Well, maybe someday."
Aurora
Der Weg wahrer Liebe ist oft mit viel Gefahren versperrt. Ihr müsst sie alle allein bestehen. Wappnet Euch mit diesem Schild der Tugend. Und das erzene Schwert der Wahrheit gibt euch Kraft. Mit diesen Waffen der Gerechtigkeit sollt Ihr die Macht des Bösen überwinden.
The road to true love may be barred by still many more dangers which you alone will have to face. So arm thyself with this enchanted Shield of Virtue. And this mighty Sword of Truth. For these weapons of righteousness will triumph over evil.
Flora
Sonnenschein: "Ich könnte diese Hexe verhexen in eine fette Kröte!"
Fauna: "Aber meine Teure, wie kann man nur so etwas sagen?"
Flora: "Außerdem können wir das nicht. Ihr wisst doch, unser Zauberstab tut so etwas nicht."
Fauna: "Er kann nur Gutes tun, was Freude macht und Glück bringt."
Sonnenschein: "Es würde mir aber Spaß machen!"
Fauna: "Aber meine Teure, wie kann man nur so etwas sagen?"
Flora: "Außerdem können wir das nicht. Ihr wisst doch, unser Zauberstab tut so etwas nicht."
Fauna: "Er kann nur Gutes tun, was Freude macht und Glück bringt."
Sonnenschein: "Es würde mir aber Spaß machen!"
Merryweather: "Oh, I'd like to turn her into a fat, old hoptoad!"
Fauna: "Now, dear, that isn't a very nice thing to say."
Flora: "Besides, we can't. You know our magic doesn't work that way."
Fauna: "It can only do good, dear, to bring joy and happiness."
Merryweather: "Well, that would make me happy!"
Fauna: "Now, dear, that isn't a very nice thing to say."
Flora: "Besides, we can't. You know our magic doesn't work that way."
Fauna: "It can only do good, dear, to bring joy and happiness."
Merryweather: "Well, that would make me happy!"
Sonnenschein
Die Prinzessin soll strahlend schön wie eine Rose erblühen und von einem jeden geliebt werden, der ihr begegnet. Jedoch, bevor noch die Sonn' an ihrem sechzehnten Geburtstag unter geht, soll sie sich mit der Spindel eines Spinnrades in den Finger stechen und sterben!
The princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her. But, before the sun sets on her sixteenth birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel and die!
Ist schon okay
Es tut fast gar nicht weh
dann reit ich halt allein dem Sonnenuntergang entgegen
wär nur die Liebe deines Lebens,
Chance vergeben
Es tut fast gar nicht weh
dann reit ich halt allein dem Sonnenuntergang entgegen
wär nur die Liebe deines Lebens,
Chance vergeben
Ich kenne dich, ich ging mit dir einmal in einem Traum spazieren
Ich kenne dich, dieser Blick in deinen Augen ist so vertraut, ein Schimmer
doch ich weiß, es ist wahr, dass Visionen selten alles sind, was sie scheinen
aber wenn ich dich kenne, werde ich wissen, was du tun wirst
Du wirst mich sofort lieben, wie du es einmal in einem Traum getan hast
Ich kenne dich, dieser Blick in deinen Augen ist so vertraut, ein Schimmer
doch ich weiß, es ist wahr, dass Visionen selten alles sind, was sie scheinen
aber wenn ich dich kenne, werde ich wissen, was du tun wirst
Du wirst mich sofort lieben, wie du es einmal in einem Traum getan hast
I know you, I walked with you once upon a dream
I know you, that look in your eyes is so familiar a gleam
And I know it's true that visions are seldom all they seem
But if I know you, I know what you'll do
You'll love me at once, the way you did once upon a dream
I know you, that look in your eyes is so familiar a gleam
And I know it's true that visions are seldom all they seem
But if I know you, I know what you'll do
You'll love me at once, the way you did once upon a dream
Schwert der Wahrheit, schick verderben,
lass Gutes siegen, Böses sterben!
lass Gutes siegen, Böses sterben!
Sword of Truth, fly swift and sure,
that evil die and good endure!
that evil die and good endure!
Flora
Schlaf, Dornröschen klein
Haar wie gold'ner Sonnenschein
Lippen wie Rosen glühen
Träume vom Leben in strahlendem Glück
Einmal kommt dein Prinz
Strahlend schön und voll Mut
Und dann erwachst du im ersten Kuss
Dis dahin, Dornröschen schlaf gut
Haar wie gold'ner Sonnenschein
Lippen wie Rosen glühen
Träume vom Leben in strahlendem Glück
Einmal kommt dein Prinz
Strahlend schön und voll Mut
Und dann erwachst du im ersten Kuss
Dis dahin, Dornröschen schlaf gut
Sleeping Beauty fair
Gold of sunshine in your hair
Lips that shame the red, red rose
Dreaming of true love in slumber's repose
One day he will come
Riding out of the dawn
And you'll awaken to love's first kiss
Till then, Sleeping Beauty, sleep on
Gold of sunshine in your hair
Lips that shame the red, red rose
Dreaming of true love in slumber's repose
One day he will come
Riding out of the dawn
And you'll awaken to love's first kiss
Till then, Sleeping Beauty, sleep on
Süßes Prinzesschen
Wenn auch von dem Fluch der Bösen
Niemand dich kann ganz erlösen
Schenk ich dir ein Hoffnungslicht
Einst, wenn dich die Spindel sticht
Soll der Fluch dich nicht verderben
Sollst nicht an dem Stiche sterben
Nur in tiefen Schlaf versinken
Und ein Kuss in Lieb' gegeben
Wecke dich zu neuem Leben
Wenn auch von dem Fluch der Bösen
Niemand dich kann ganz erlösen
Schenk ich dir ein Hoffnungslicht
Einst, wenn dich die Spindel sticht
Soll der Fluch dich nicht verderben
Sollst nicht an dem Stiche sterben
Nur in tiefen Schlaf versinken
Und ein Kuss in Lieb' gegeben
Wecke dich zu neuem Leben
Sweet princess
If through this wicket witch's trick
A spindle should your finger prick
A ray of hope there still may be in this
The gift I give to thee
Not in death, but just in sleep
The fateful prophecy you'll keep
And from this slumber you shall wake
When true love's kiss the spell shall break
If through this wicket witch's trick
A spindle should your finger prick
A ray of hope there still may be in this
The gift I give to thee
Not in death, but just in sleep
The fateful prophecy you'll keep
And from this slumber you shall wake
When true love's kiss the spell shall break
Sonnenschein
Zitate und Sprüche über Dornröschen
As the princess slumbered, her power awoke.
Aurora in Disney Lorcana
Paulina: "Mach' ne Mund-zu-Mund-Beatmung."
Natalia: "Er ist doch nicht Dornröschen."
Natalia: "Er ist doch nicht Dornröschen."
Paulina: "Do mouth-to-mouth resuscitation."
Natalia: "He's not Sleeping Beauty."
Natalia: "He's not Sleeping Beauty."
Ihr seht also, die Geschichte war nicht ganz so, wie man sie euch erzählt hat. Und ich muss es wissen, denn ich bin das Mädchen, das man Dornröschen nannte. Anders als die Legende prophezeite, hat weder eine Heldentat, noch ein Verbrechen die beiden Königreiche versöhnt, sondern eine gute Fee, die ihre dunkle Seite überwunden hatte. Und diese Fee hieß Maleficent.
So you see, the story is not quite as you were told. And I should know, for I was the one they called Sleeping Beauty. In the end, my kingdom was united not by a hero or a villain, as legend had predicted, but by one who was both hero and villain. And her name was Maleficent.
Erzähler in Maleficent - Die dunkle Fee
1Wir kennen sie, diese Gutsnachtgeschichten aus unserer Kindheit. Da passt Aschenputtel der Schuh, der Frosch wird zum Prinzen und Dornröschen wach geküsst. Es war einmal und dann lebten sie glücklich bis an ihr Lebensende. Märchen, der Stoff aus dem die Träume sind. Das Problem ist nur das Märchen nicht wahr werden. Das passiert nur bei den anderen Geschichten, denen die in düsteren, stürmischen Nächten beginnen und schlimm enden, es sind die Albträume die anscheinend immer wahr werden. Und demjenigen der sich die Redewendung "bis an ihr Lebensende" ausgedacht hat, dem sollte man kräftig in den Arsch treten!
We all remember the bed time stories of our childhoods. The shoe fits Cinderella, the frog turns into a prince, sleeping beauty is awakened with a kiss. Once upon a time and then they lived happily ever after. Fairy tales, the stuff of dreams. The problem is, fairy tales don't come true. It's the other stories, the ones that begin with dark and stormy nights and end in the unspeakable. It's the nightmares that always seem to become reality. The person that invented the phrase "Happily ever after" should have his ass kicked, so hard!
Meredith Grey in Grey's Anatomy - Staffel 5 Episode 1
33Diese Zitate könnten dir auch gefallen
Die neunte Regel des Schurken-Daseins: Wenn alles andere misslingt, verwandle dich in einen Drachen.
The ninth Rule of Villainy: When all else fails, turn into a dragon.
Die Geschichte wurde zur Legende. Und doch ist dies kein Märchen.
The story became legend. But this is no fairy tale.
Ingrith in Maleficent - Die dunkle Fee - 2: Mächte der Finsternis
1Königin Ingrith: "Wüsste ich es nicht besser, würde ich meinen, dass ihr uns droht."
Maleficent: "Und tut ihr's?"
Königin Ingrith: "Tue ich was?"
Maleficent: "Es besser wissen."
Maleficent: "Und tut ihr's?"
Königin Ingrith: "Tue ich was?"
Maleficent: "Es besser wissen."
Queen Ingrith: "If I didn’t know better, I'd say you were making a threat."
Maleficent: "Well, do you?"
Queen Ingrith: "Do I what?"
Maleficent: "Know better."
Maleficent: "Well, do you?"
Queen Ingrith: "Do I what?"
Maleficent: "Know better."
Maleficent - Die dunkle Fee in Maleficent - Die dunkle Fee - 2: Mächte der Finsternis
1Diaval: "Herrin, es gibt ein paar Neuigkeiten."
Maleficent: "Nein, verdirb' mir nicht meinen Morgen."
Maleficent: "Nein, verdirb' mir nicht meinen Morgen."
Diaval: "Mistress, I have a little bit of news."
Maleficent: "Don’t ruin my morning."
Maleficent: "Don’t ruin my morning."
Maleficent - Die dunkle Fee in Maleficent - Die dunkle Fee - 2: Mächte der Finsternis
Jahrelang hast du für einen Menschen gesorgt. Nun ist es an der Zeit, für deinesgleichen zu sorgen.
You've spent years caring for another creature. Now it's time to care for your own.
Fee in Maleficent - Die dunkle Fee - 2: Mächte der Finsternis
You stole what was left of my heart. And now I have lost you forever. I swear, no harm will come to you as long as I live. And not a day shall pass that I don't miss your smile.
You've been very good to me... well, except that time you fed me spiders.
Aurora in Maleficent - Die dunkle Fee
Prince Phillip: "I'm looking for a girl."
Maleficent: "Of course you are!"
Maleficent: "Of course you are!"
Royalty. Nobility. Gentry. How quaint. Even the rabble.
Ist es nicht übertrieben, du gibst mir wieder Sinn, weil ich erst durch dich wirklich am Leben bin.
Tim Bendzko - Mehr davon, Album: Wenn Worte meine Sprache wären
7ich bin der Ausweg
Du musst mir nur vertrauen
Du musst mir nur vertrauen
Tim Bendzko - In dein Herz, Album: Wenn Worte meine Sprache wären
9A pirate must be tough, loyal, and strong. "Smart" doesn't even make the list.
Starkey in Disney Lorcana
1We never rob. We just sort of borrow a bit from those who can afford it.
Sex ist ein sehr wichtiger Teil des Lebens. Für manche sogar der wichtigste, oder?
Sex is a very important part of life. And sometimes, the most important, right?
Monika Nowicka in Sexify - Staffel 1 Episode 1
Du wurdest in einer Welt geboren, in der Kinder ein Smartphone bedienen, bevor sie sprechen können.
You were born in a world where kids use smartphones before they talk.
Sexify - Staffel 1 Episode 1
Alex, hör mir zu. Das hast du nicht verdient. Du bist stark. Gib dir nicht die ganze Schuld.
Ich kenne dich, das machst du. Aber bitte. Bitte mach es nicht.
Man darf nicht einfach aufgeben. Man muss zusammenhalten. Man muss kämpfen. Inzwischen sind es nur noch wir. Wir waren mal fünf, nur du und ich sind noch da. Ich kann nicht alleine übrig bleiben, das geht nicht. Ich werde bis zum Schluss für dich kämpfen. Das weißt du. Aber das heißt, du darfst auch nicht aufgeben. Du darfst nicht das Handtuch werfen. Also, warum auch immer du es machen willst, bitte bitte mach es nicht.
Ich kenne dich, das machst du. Aber bitte. Bitte mach es nicht.
Man darf nicht einfach aufgeben. Man muss zusammenhalten. Man muss kämpfen. Inzwischen sind es nur noch wir. Wir waren mal fünf, nur du und ich sind noch da. Ich kann nicht alleine übrig bleiben, das geht nicht. Ich werde bis zum Schluss für dich kämpfen. Das weißt du. Aber das heißt, du darfst auch nicht aufgeben. Du darfst nicht das Handtuch werfen. Also, warum auch immer du es machen willst, bitte bitte mach es nicht.
Schmerz. Man muss ihn einfach aushalten und hoffen, dass er von alleine wieder geht.
Hoffen, dass die Wunde, die er ausgelöst hat, verheilt.
Es gibt keine Antworten. Am besten atmet man tief ein und aus und hofft, dass der Schmerz nachlässt.
Meistens kann man den Schmerz kontrollieren, aber manchmal erwischt er einen da, wo man es nicht erwartet hat - Er trifft einen unter der Gürtellinie.
Es hört nicht mehr auf weh zu tun.
Schmerz.
Man muss sich ihm einfach stellen. Denn die Wahrheit ist, dass man ihm nicht entkommen kann.
Das Leben bringt ständig neuen Schmerz.
Hoffen, dass die Wunde, die er ausgelöst hat, verheilt.
Es gibt keine Antworten. Am besten atmet man tief ein und aus und hofft, dass der Schmerz nachlässt.
Meistens kann man den Schmerz kontrollieren, aber manchmal erwischt er einen da, wo man es nicht erwartet hat - Er trifft einen unter der Gürtellinie.
Es hört nicht mehr auf weh zu tun.
Schmerz.
Man muss sich ihm einfach stellen. Denn die Wahrheit ist, dass man ihm nicht entkommen kann.
Das Leben bringt ständig neuen Schmerz.
Meredith Grey in Grey's Anatomy - Staffel 2 Episode 5
51Für mich gibt es nur einen Trost... das Träumen kann man mir wenigstens nicht verbieten.
Well, there's one thing: they can't order me to stop dreaming.
Es ist nicht gut, wenn wir nur unseren Träumen nachhängen und vergessen zu leben.
It does not do to dwell on dreams, Harry, and forget to live.
Menschen sagen "nichts ist unmöglich", aber ich mache jeden Tag nichts.
People say "nothing is impossible", but I do nothing every day.
Oh ja, die Vergangenheit kann weh tun. Aber wie ich es sehe läuft man entweder davon, oder man lernt davon.
Oh yes. The past can hurt. But the way I see it, you can either run from it, or learn from it.
Das Herz lässt sich nicht so leicht beeinflussen, aber der Kopf dagegen lässt sich leicht überzeugen.
The heart can be tough to change, but the mind can be tough to persuade.
Grand Pabbie in Frozen - Die Eiskönigin - Völlig Unverfroren
49Sie warnte ihn sich nicht täuschen zu lassen, da man die Schönheit im Verborgenen findet.
She warned him not to be deceived by appearances, for beauty is found within.
Sag nie auf Wiedersehen, weil auf Wiedersehen bedeutet, wegzugehen - und wegzugehen, bedeutet zu vergessen.
Never say goodbye, because goodbye means going away - and going away means forgetting.
Wenn du nicht weißt, wohin du gehst, wird dich jeder Weg dorthin bringen.
If you don't know where you want to go, then it doesn't matter which path you take.